Геральд опускает руку.
Принц Эдмунд улыбается шире и переводит взгляд на хмурую Ребекку.
- А вот и она. Как подросла малышка, - Он тянет руку. Ребекка делает шаг назад. Они не могут оскорбить принца крови, не могут призвать его к ответу, но они и не обязаны терпеть его шутки.
- Ты и малышку против меня настроил, - Эдмунд шагает к Геральду. Теперь они стоят почти вплотную. – Ты слишком много болтаешь, Стоун. Так ведь можешь и за Медной дрянью последовать.
Ребекка тянется к мечу.
- Не волнуйтесь. Этого не случится, - отвечает Геральд. – Теперь, приносим извинение. Мы проделали долгий путь.
Слуга, который до этого, притворялся одной из лепнин на стене коридора, оживает Комнаты Стоунов: одна для Ребекки, другая для её отца располагаются в южном крыле замка. Окна выходят в сад, а за ним… Ребекка прислушивается. Да, широкий мост, который она может разглядеть из окна наверняка ведёт на тренировочную площадку. До них доносится лязг оружия. Геральд Стоун падает на скамью, как только входит, и прикрывает глаза. Ребекка поворачивается к отцу. В глазах плещется тревога. Встреча с давним обидчиком утомила отца больше, чем семидневная дорога.
- Принесите воды для умывания, - приказывает Ребекка. Слуга выходит из комнаты. Ребекка подходит к отцу и опускается подле него на колени.
- Почему вы не вызвали его на поединок?! Убийца должен быть наказан! - Внутри тугим клубком скручивается злость.
- Думаешь, я не пытался? Я обещал многое, - говорит Геральд, открывая глаза. – И не сдержал своё слово лишь один раз. Я так и не отомстил за сестру. Вместо этого я выбрал безопасность нашего Дома, твою жизнь, жизнь твоей матери, дяди, тёти, кузенов.
Мозолистые пальцы дрожат. Ребекка кладёт ладонь на его.
- Клянусь. Я сделаю это.
Герольд нахмурил густые брови.
- Даже не думай. Он слишком опасен.
Ребекка фыркает.
- Я не боюсь его.
- Я серьёзен! – Геральд Стоун бьёт кулаком по лавке. – Я запрещаю тебе даже близко к нему приближаться! На его стороне король! Он сожрёт тебя, как змея глупого птенца!
Ребекка открывает рот, чтобы продолжить спор, но возвращение слуги прерывает их.
- Иди отдыхай, - говорит отец.
Ребекка морщится. С ней снова разговаривают, как с ребёнком или со слабой женщиной, но видя уставший взгляд отца, она решает не спорить. Для себя она уже всё решила.
Ричард выпрямляется. Сон всё ещё цепляется за веки, так что он с трудом продирает глаза, но делает это как раз вовремя. В храм входит служитель. Лысый старик подходит к нему. Ричард шепчет первую молитву, какую может вспомнить.
- Ваше Высочество, - шепчет служитель, - уже рассвет. Вас ждут в тронном зале.
Ричард встаёт. Ноги затекли. Колени болят от многочасового стояния, но он старается идти уверенно. Это его день. Сейчас он войдёт в зал, и все будут смотреть на него. Ричард не покажет слабость.
Всеми оказываются отец-король на троне, мать, пара слуг и какой-то мальчик в зелёно-синем камзоле. Эртар I смотрит на сына. Сердце Ричарда бьётся так громко, что походит на барабанный клич, призывающий в атаку.
Здесь в пустом зале, освещённом лишь солнцем из больших окон, отец возможно впервые заметит, что он уже стал мужчиной. Ричард тоже смотрит на него. Они похожи: оба светловолосые, узколицые, с острыми подбородками. Ричард пытался прочесть в когда-то голубых, как у него самого, глазах мысли отца. Он удивлён? Может горд?
- Твои плечи шире, чем у Джона, но руки короче. Будь осторожен в ближнем бою, - говорит Эртар I. – Ты станешь рыцарем. Не опозорь нас.
Ричарда не шевелится. Он устал. Он не хочет слышать его имя снова. Но лицо остаётся непроницаемой маской. Ричард ждёт свой меч. Только он теперь может утешить.
Эртар I поднимается с трона. Высохшее тело с трудом двигается. Резкие движения короля напоминают подёргивания марионетки. Слуга подаёт меч. Искусно сделанный и острый. Ричард уже видел это смертоносное оружие. Оно принадлежало Родерику.
- Приклони калено, рыцарь! – говорит король. Ричард опускается на подушечку у подножья трона.
Меч касается правого плеча. Ричард следит, как он поднимается, переходя на левое. Остриё чуть дрожит. Рука отца уже не так крепка, как раньше.
- Прими его и используй с умом!
Слуга передаёт меч. Лишь коснувшись гладкой стали, ощутив вес клинка, Ричард улыбается. Это уже не мечта. Всё по-настоящему. Он стал рыцарем.
Опоясывание матерью, облачение в новые доспехи в могильной тишине – всё не важно. Главное – у него теперь есть меч.
Лишь в самом конце отец вновь говорит.
- Это Гуртед Рейбор, сын Лорда Рейбора из Сизой пустоши. Он будет твоим оруженосцем.
Мальчик, всё это время стоявший словно скованный цепью, шагает к Ричарду.
- Рад служить вам, Ваше Высочество, - Он кланяется, но тут же смотрит на королеву.
Ричард слышал от дяди о Лорде Рейборе, что он был близок с братом матери. Наверняка похлопотал за сына в память о прежних временах.
- Что ж, иди на арену. У тебя сегодня будет много работы, - говорит Ричард.
Но сам он не торопится туда. Боится сорваться и избить маленького ублюдка, которого наверняка приставили, чтобы докладывал о каждом шаге. Ричард стоит на галерее. Отсюда он может видеть всех прибывающих, и все могут видеть его, в новых рыцарских доспехах.
Ричард не должен так этому радоваться. Рыцарское звание всего лишь ещё одна ступень, к тому, чтобы взять то, что он хочет. Но он не может унять клокочущее в душе счастье. Оно стоило ему долгих лет тренировок. Джона посвятили в рыцари, едва ему исполнилось семнадцать, и он мог хоть немного сносно держать в руках меч.
Ричарду пришлось ждать ещё четыре года. За это время он победил почти всех рыцарей замка, кроме сира Кирана.
Ко двор въезжает большая карета. Резные дверцы украшают водоросли и ракушки. Ворэны. Это могла быть удачная партия, ведь у Лорда Речных земель ни одного сына, но целых три дочери. Однако если все выйдут замуж, то за наследство придётся воевать ещё с двумя соперниками. Ричард решает присмотреться к девицам и их отцу, но пока ничего не предпринимать.
За Ворэнами на большом дворе появляются Стоуны. Мелкий Дом легко узнать по медным доспехам. Внимание Ричарда привлекает всадница. У неё маловыразительное лицо, плотно сжатые, строгие губы, но живые глаза, которые тут же устремляются на Ричарда. Он отводит взгляд. Стоуны худший выбор из возможных: вассалы Пертов с непомерной гордостью и глупостью. Всё, что в них хорошего это шахты стоунской меди, ценящейся дороже золота. Он снова смотрит на наследницу Стоунов, когда отворачивается от него: лёгкие движения и искры смеха в карих глазах.
Ричард поджимает губы. Как она смеет потешатся над ним? Он отворачивается и шагает прочь из галереи. Нужно пойти на тренировку. До турнира два дня. Ричард не может проиграть.
Когда слуга снимает с него наплечники, в дверь входит дядя Эдмунд.
- А вот и ты. Прости, что не смог присутствовать на акколаде, - Он без стеснения входит в комнату. – Мой мальчик.
Эдмунд хлопает Ричарда по плечу. Последний улыбается. Никто никогда не называл его «мой мальчик», даже отец, а этот человек не только словами, но и делом доказывал привязанность к племяннику.
Он единственный навещал Ричарда, когда тот служил оруженосцем в Лисьей норе Пертов. Несмотря на то, что это означалось встречу с Ребеккой Стоун, медной дрянью.
- Стоуны приехали, - говорит Ричард.
- Я знаю. Мы уже столкнулись. Геральд имел наглость угрожать мне в семейном замке. Ублюдок! – Эдмунд кривит губы.
- Я мог бы разобраться с ним. Для вашего спокойствия, - предлагает Ричард.
- Не стоит. Я сам, а ты сосредоточься на турнире, - Эдмунд снимает с пояса кинжал и протягивает Ричарду. – Твой подарок. Пусть он поможет тебе сокрушить всех врагов, как и мне когда-то.
Ричард берёт оружие. Клинок украшает волнистый узор из семи видов стали и не обычная рыжая прожилка. Рукоять чернеет в ладони. Навершие украшает крупный рубин, словно застывшая капля крови.
- Так и будет, дядя, - улыбается Ричард. – Я сломаю Джона.
- Ты сможешь, - принц Эдмунд кладёт руку на голову племянника и треплет светлые волосы. Жест оставляет приятное впечатление. Никто не делал так, кроме дяди Эдмунда. Никто наверняка не хотел.
- Теперь иди тренироваться.
Ричард кивает.
Бриака Ворэн смотрит из окна. Она улыбается. В королевском замке такие большие комнаты. Снаружи доносится аромат цветов из королевского сада. Не то, что дома, где стоит постоянный запах воды и рыбы. Даже странно, ведь столица тоже находится на реке.
Бриака вновь вдыхает волшебный аромат. Как бы она хотела остаться здесь навсегда. И ведь есть такой способ.
- Глин! Доставай моё самое лучшее платье! Я иду на встречу с принцем Джоном! – кричит Бриака. Служанка, что до этого копалась в одном из сундуков, кивает.
- Сёстры, наверное, тоже так сделают, - продолжает рассуждать Бриака. – Они вечно лезут вперёд меня. Но в этот раз я буду лучше. Я выйду замуж на принца Джона и стану королевой! Представляешь?
Бриака вскакивает с постели и шагает, кивая головой воображаемым придворным.
- Как вы себя чувствуете, Ваше Величество? Благодарю, что пригласили меня с семейством. Позвольте помочь вам, Ваше величество, - Бриака уже видит себя в великолепном платье, под руку с принцем.
- Миледи, ваши платья!
Бриака оборачивается и начинает бегать от одного наряда к другому. Она прикладывает их к себе и крутится у единственного зеркала.
- Это! – наконец, выбирает она. Двери распахиваются. Риона входит без стука, как всегда.
- Я говорила не входить ко мне! – Бриака хмурится.
- А это не твои покои. Ты просто здесь живёшь, - отвечает сестра и обводит взглядом Бриаку. – Тебе очень идёт. Просто отвратительное платье.
Бриака вспыхивает.
- Если ты будешь и дальше оскорблять меня, то я возьму метлу и покажу, кто из нас отвратительный!
Риона лишь фыркает и с преувеличенным интересом поправляет юбку.
- Что ещё ожидать от такой дурочки как ты. Поторопись. Мы собираемся прогуляться по саду. Говорят, принц Джон любит проводить там время.
Бриака улыбается.
- Я сейчас. Только не уходите без меня!
Риона идёт к выходу.
- И почему отец вечно заставляет нас возится с этой дурочкой? – Слова звучат слишком громко, чтобы быть произнесёнными без умысла. Бриака поджимает губы, но она не позволит испортить себе настроение. Перед принцем Джоном она хочет предстать весёлой и жизнерадостной, а не грустной и озлобленной.
Глин склоняется к хозяйке.
- Покои ваших сестёр, - шепчет служанка, - находятся следующими после покоев вашего отца, в самом конце коридора. Они не смогут проскользнуть мимо, оставшись незамеченными.
Бриака хихикает. Теперь всё понятно: отец глаз с них не спустит, а Бриака… Кажется, родители совсем отчаялись выдать её замуж.
Бриака надевает платье, поправляет причёску, которая выглядит недостаточно хорошо, но она решает не тратить время и бежит в покои Кевлин. Та примеряет одно ожерелье за другим перед зеркалом, пока служанка убирает её волосы. Риона читает книгу.
- Разве мы не спешим? – спрашивает Бриака.
- Мы никуда не пойдём, пока я не буду готова, - говорит самая старшая из сестёр Ворэн. – Не хочу быть похожей на такое пугало, как ты.
Бриака закусывает губу, но молчит. Она тихо подходит к Рионе и заглядывает в книгу. Абсолютно ничего интересного. Только какие-то труды по философии или что-то подобное. Бриака морщится.
- Только не говори, что работы великого Люцериана тебе не по вкусу? – не отрываясь от чтения, спрашивает Риона. – Невежа.
Бриака вскакивает.
- Вы надоели мне обе! – Она топает ногой. – Я пойду одна.
- Отец тебе голову оторвёт! – кричит ей вдогонку Кевлина.
- Он за вами следит! За своим светом и надеждой! – передразнивает отца Бриака и уходит.
Сад поражает её обилием зелени и свежестью. Здесь совсем не чувствуется запаха воды. Земля не проваливается от каждого шага. Идя по аккуратным тропинкам, в сопровождении служанки, Бриака радуется ярким пятнам цветов, а ещё прислушивается к разговорам других гостей, решивших выйти в сад. И больно часто среди них мелькало одно имя: Стоун.
- Даже не верится, что они приехали, - говорит пожилая леди седому спутнику.
- Я слышал, они не были здесь десять лет, - отвечает он ей.
- Она скакала на лошади, как дикарка, - шепчет совсем юная девица, видимо только вступившая в тот возраст, когда принято выезжать.
- И в доспехах. Может она ищет не мужа, а жену? – отвечает ей другая. Обе смеются.
Бриака вспоминает всадницу, которая так внимательно смотрела на неё по приезде. Не самое приятное лицо, доспехи и белая лошадь. Бриака фыркает. А ещё смеет смотреть на её нос. Даже становится интересно, думает ли принц Джон об этой Стоун? Может семейство приехало по личному приглашению королевы? Может они уже выбрали невесту?
Бриака поджимает губы. Она замечает пещеру, но не такую, о каких Бриака часто читала в книгах. Аккуратные края явно дело человеческих рук. Влекомая любопытством, она заглядывает и замечает худого, светловолосого юношу, сидящего на каменной скамье с книгой. Он худ, под глазами глубокие тени. Правый глаз чуть дёргается.
Юноша отрывается от книги и смотрит на стену из камня. Голубые, почти синие глаза полны печали. Он напоминает Бриаке менестреля, который однажды приехал к ним в замок. Риона и Кевлина на перебой оказывали ему знаки внимания, и он не устоял, а потом отец обо всём прознал и избил паренька, так что из замка тот ушёл на костылях и даже тогда бросал печальный взгляд в сторону окна Кевлины.
- Уйдём тихо, - шепчет служанке Бриака. Её окликают. Сёстры идут прямо к ней. Бриака закатывает глаза. Они опять не вовремя.
- Чего морщишься, словно тухлую рыбу увидела? – начинает Кевлина.
Бриака хочет увести их, чтобы не мешать юноше придаваться мечтам или чтобы сёстры не устроили очередное соревнование. Но юноша сам выходит. Дурачок!
- Ваше высочество! – Риона тут же растягивает губы в улыбке и приседает в поклоне.
Бриака шагает в сторону, одновременно оборачиваясь. Теперь она понимает, что перед ней, сам принц Джон. Принца Ричарда они уже видели, а других молодых принцев в королевской семье нет.
- Леди, - принц Джон обводит взглядом трёх сестёр. В нём нет ни следа грусти. Только приветливая уверенность. Бриаке кажется, что она ошиблась. Возможно, это просто видение после дальней дороги.
- Мы рады приветствовать вас, - Риона протягивает руку. Принц целует тыльную часть, затем переходит к Кевлине и, как кажется Бриаке, держит её руку дольше, чем руку Рионы, а ей уделяет всего несколько мгновений.
- Желаю приятного отдыха, - принц Джон одаривает их ещё одной улыбкой и уходит.
- Он поцелует меня первой, - тут же говорит Кевлина, крутя рукой, которую поцеловал принц, словно хвастаясь заморским украшением. – Он оказался истинным ценителем красоты.
- Не думаю, - Риона хмыкает. – Стоит тебе открыть рот, как он поймёт, что твой ум размером с рыбную наживку. И тогда оценит меня.
- Глупости! – вмешивается Бриака. – Я буду первая. Я первая его увидела, к тому же…
- Ты страшная и глупая, - отрезает Кевлина. – Что бы, принц Джон выбрал тебя, должно случится чудо. А оно не случится! Верно?
Бриака поджимает губы. Это точь-в-точь то, что ей перед отъездом сказала мама, только без распространения о её внутренних и внешних качествах.
Принц Эдмунд улыбается шире и переводит взгляд на хмурую Ребекку.
- А вот и она. Как подросла малышка, - Он тянет руку. Ребекка делает шаг назад. Они не могут оскорбить принца крови, не могут призвать его к ответу, но они и не обязаны терпеть его шутки.
- Ты и малышку против меня настроил, - Эдмунд шагает к Геральду. Теперь они стоят почти вплотную. – Ты слишком много болтаешь, Стоун. Так ведь можешь и за Медной дрянью последовать.
Ребекка тянется к мечу.
- Не волнуйтесь. Этого не случится, - отвечает Геральд. – Теперь, приносим извинение. Мы проделали долгий путь.
Слуга, который до этого, притворялся одной из лепнин на стене коридора, оживает Комнаты Стоунов: одна для Ребекки, другая для её отца располагаются в южном крыле замка. Окна выходят в сад, а за ним… Ребекка прислушивается. Да, широкий мост, который она может разглядеть из окна наверняка ведёт на тренировочную площадку. До них доносится лязг оружия. Геральд Стоун падает на скамью, как только входит, и прикрывает глаза. Ребекка поворачивается к отцу. В глазах плещется тревога. Встреча с давним обидчиком утомила отца больше, чем семидневная дорога.
- Принесите воды для умывания, - приказывает Ребекка. Слуга выходит из комнаты. Ребекка подходит к отцу и опускается подле него на колени.
- Почему вы не вызвали его на поединок?! Убийца должен быть наказан! - Внутри тугим клубком скручивается злость.
- Думаешь, я не пытался? Я обещал многое, - говорит Геральд, открывая глаза. – И не сдержал своё слово лишь один раз. Я так и не отомстил за сестру. Вместо этого я выбрал безопасность нашего Дома, твою жизнь, жизнь твоей матери, дяди, тёти, кузенов.
Мозолистые пальцы дрожат. Ребекка кладёт ладонь на его.
- Клянусь. Я сделаю это.
Герольд нахмурил густые брови.
- Даже не думай. Он слишком опасен.
Ребекка фыркает.
- Я не боюсь его.
- Я серьёзен! – Геральд Стоун бьёт кулаком по лавке. – Я запрещаю тебе даже близко к нему приближаться! На его стороне король! Он сожрёт тебя, как змея глупого птенца!
Ребекка открывает рот, чтобы продолжить спор, но возвращение слуги прерывает их.
- Иди отдыхай, - говорит отец.
Ребекка морщится. С ней снова разговаривают, как с ребёнком или со слабой женщиной, но видя уставший взгляд отца, она решает не спорить. Для себя она уже всё решила.
Ричард выпрямляется. Сон всё ещё цепляется за веки, так что он с трудом продирает глаза, но делает это как раз вовремя. В храм входит служитель. Лысый старик подходит к нему. Ричард шепчет первую молитву, какую может вспомнить.
- Ваше Высочество, - шепчет служитель, - уже рассвет. Вас ждут в тронном зале.
Ричард встаёт. Ноги затекли. Колени болят от многочасового стояния, но он старается идти уверенно. Это его день. Сейчас он войдёт в зал, и все будут смотреть на него. Ричард не покажет слабость.
Всеми оказываются отец-король на троне, мать, пара слуг и какой-то мальчик в зелёно-синем камзоле. Эртар I смотрит на сына. Сердце Ричарда бьётся так громко, что походит на барабанный клич, призывающий в атаку.
Здесь в пустом зале, освещённом лишь солнцем из больших окон, отец возможно впервые заметит, что он уже стал мужчиной. Ричард тоже смотрит на него. Они похожи: оба светловолосые, узколицые, с острыми подбородками. Ричард пытался прочесть в когда-то голубых, как у него самого, глазах мысли отца. Он удивлён? Может горд?
- Твои плечи шире, чем у Джона, но руки короче. Будь осторожен в ближнем бою, - говорит Эртар I. – Ты станешь рыцарем. Не опозорь нас.
Ричарда не шевелится. Он устал. Он не хочет слышать его имя снова. Но лицо остаётся непроницаемой маской. Ричард ждёт свой меч. Только он теперь может утешить.
Эртар I поднимается с трона. Высохшее тело с трудом двигается. Резкие движения короля напоминают подёргивания марионетки. Слуга подаёт меч. Искусно сделанный и острый. Ричард уже видел это смертоносное оружие. Оно принадлежало Родерику.
- Приклони калено, рыцарь! – говорит король. Ричард опускается на подушечку у подножья трона.
Меч касается правого плеча. Ричард следит, как он поднимается, переходя на левое. Остриё чуть дрожит. Рука отца уже не так крепка, как раньше.
- Прими его и используй с умом!
Слуга передаёт меч. Лишь коснувшись гладкой стали, ощутив вес клинка, Ричард улыбается. Это уже не мечта. Всё по-настоящему. Он стал рыцарем.
Опоясывание матерью, облачение в новые доспехи в могильной тишине – всё не важно. Главное – у него теперь есть меч.
Лишь в самом конце отец вновь говорит.
- Это Гуртед Рейбор, сын Лорда Рейбора из Сизой пустоши. Он будет твоим оруженосцем.
Мальчик, всё это время стоявший словно скованный цепью, шагает к Ричарду.
- Рад служить вам, Ваше Высочество, - Он кланяется, но тут же смотрит на королеву.
Ричард слышал от дяди о Лорде Рейборе, что он был близок с братом матери. Наверняка похлопотал за сына в память о прежних временах.
- Что ж, иди на арену. У тебя сегодня будет много работы, - говорит Ричард.
Но сам он не торопится туда. Боится сорваться и избить маленького ублюдка, которого наверняка приставили, чтобы докладывал о каждом шаге. Ричард стоит на галерее. Отсюда он может видеть всех прибывающих, и все могут видеть его, в новых рыцарских доспехах.
Ричард не должен так этому радоваться. Рыцарское звание всего лишь ещё одна ступень, к тому, чтобы взять то, что он хочет. Но он не может унять клокочущее в душе счастье. Оно стоило ему долгих лет тренировок. Джона посвятили в рыцари, едва ему исполнилось семнадцать, и он мог хоть немного сносно держать в руках меч.
Ричарду пришлось ждать ещё четыре года. За это время он победил почти всех рыцарей замка, кроме сира Кирана.
Ко двор въезжает большая карета. Резные дверцы украшают водоросли и ракушки. Ворэны. Это могла быть удачная партия, ведь у Лорда Речных земель ни одного сына, но целых три дочери. Однако если все выйдут замуж, то за наследство придётся воевать ещё с двумя соперниками. Ричард решает присмотреться к девицам и их отцу, но пока ничего не предпринимать.
За Ворэнами на большом дворе появляются Стоуны. Мелкий Дом легко узнать по медным доспехам. Внимание Ричарда привлекает всадница. У неё маловыразительное лицо, плотно сжатые, строгие губы, но живые глаза, которые тут же устремляются на Ричарда. Он отводит взгляд. Стоуны худший выбор из возможных: вассалы Пертов с непомерной гордостью и глупостью. Всё, что в них хорошего это шахты стоунской меди, ценящейся дороже золота. Он снова смотрит на наследницу Стоунов, когда отворачивается от него: лёгкие движения и искры смеха в карих глазах.
Ричард поджимает губы. Как она смеет потешатся над ним? Он отворачивается и шагает прочь из галереи. Нужно пойти на тренировку. До турнира два дня. Ричард не может проиграть.
Когда слуга снимает с него наплечники, в дверь входит дядя Эдмунд.
- А вот и ты. Прости, что не смог присутствовать на акколаде, - Он без стеснения входит в комнату. – Мой мальчик.
Эдмунд хлопает Ричарда по плечу. Последний улыбается. Никто никогда не называл его «мой мальчик», даже отец, а этот человек не только словами, но и делом доказывал привязанность к племяннику.
Он единственный навещал Ричарда, когда тот служил оруженосцем в Лисьей норе Пертов. Несмотря на то, что это означалось встречу с Ребеккой Стоун, медной дрянью.
- Стоуны приехали, - говорит Ричард.
- Я знаю. Мы уже столкнулись. Геральд имел наглость угрожать мне в семейном замке. Ублюдок! – Эдмунд кривит губы.
- Я мог бы разобраться с ним. Для вашего спокойствия, - предлагает Ричард.
- Не стоит. Я сам, а ты сосредоточься на турнире, - Эдмунд снимает с пояса кинжал и протягивает Ричарду. – Твой подарок. Пусть он поможет тебе сокрушить всех врагов, как и мне когда-то.
Ричард берёт оружие. Клинок украшает волнистый узор из семи видов стали и не обычная рыжая прожилка. Рукоять чернеет в ладони. Навершие украшает крупный рубин, словно застывшая капля крови.
- Так и будет, дядя, - улыбается Ричард. – Я сломаю Джона.
- Ты сможешь, - принц Эдмунд кладёт руку на голову племянника и треплет светлые волосы. Жест оставляет приятное впечатление. Никто не делал так, кроме дяди Эдмунда. Никто наверняка не хотел.
- Теперь иди тренироваться.
Ричард кивает.
Бриака Ворэн смотрит из окна. Она улыбается. В королевском замке такие большие комнаты. Снаружи доносится аромат цветов из королевского сада. Не то, что дома, где стоит постоянный запах воды и рыбы. Даже странно, ведь столица тоже находится на реке.
Бриака вновь вдыхает волшебный аромат. Как бы она хотела остаться здесь навсегда. И ведь есть такой способ.
- Глин! Доставай моё самое лучшее платье! Я иду на встречу с принцем Джоном! – кричит Бриака. Служанка, что до этого копалась в одном из сундуков, кивает.
- Сёстры, наверное, тоже так сделают, - продолжает рассуждать Бриака. – Они вечно лезут вперёд меня. Но в этот раз я буду лучше. Я выйду замуж на принца Джона и стану королевой! Представляешь?
Бриака вскакивает с постели и шагает, кивая головой воображаемым придворным.
- Как вы себя чувствуете, Ваше Величество? Благодарю, что пригласили меня с семейством. Позвольте помочь вам, Ваше величество, - Бриака уже видит себя в великолепном платье, под руку с принцем.
- Миледи, ваши платья!
Бриака оборачивается и начинает бегать от одного наряда к другому. Она прикладывает их к себе и крутится у единственного зеркала.
- Это! – наконец, выбирает она. Двери распахиваются. Риона входит без стука, как всегда.
- Я говорила не входить ко мне! – Бриака хмурится.
- А это не твои покои. Ты просто здесь живёшь, - отвечает сестра и обводит взглядом Бриаку. – Тебе очень идёт. Просто отвратительное платье.
Бриака вспыхивает.
- Если ты будешь и дальше оскорблять меня, то я возьму метлу и покажу, кто из нас отвратительный!
Риона лишь фыркает и с преувеличенным интересом поправляет юбку.
- Что ещё ожидать от такой дурочки как ты. Поторопись. Мы собираемся прогуляться по саду. Говорят, принц Джон любит проводить там время.
Бриака улыбается.
- Я сейчас. Только не уходите без меня!
Риона идёт к выходу.
- И почему отец вечно заставляет нас возится с этой дурочкой? – Слова звучат слишком громко, чтобы быть произнесёнными без умысла. Бриака поджимает губы, но она не позволит испортить себе настроение. Перед принцем Джоном она хочет предстать весёлой и жизнерадостной, а не грустной и озлобленной.
Глин склоняется к хозяйке.
- Покои ваших сестёр, - шепчет служанка, - находятся следующими после покоев вашего отца, в самом конце коридора. Они не смогут проскользнуть мимо, оставшись незамеченными.
Бриака хихикает. Теперь всё понятно: отец глаз с них не спустит, а Бриака… Кажется, родители совсем отчаялись выдать её замуж.
Бриака надевает платье, поправляет причёску, которая выглядит недостаточно хорошо, но она решает не тратить время и бежит в покои Кевлин. Та примеряет одно ожерелье за другим перед зеркалом, пока служанка убирает её волосы. Риона читает книгу.
- Разве мы не спешим? – спрашивает Бриака.
- Мы никуда не пойдём, пока я не буду готова, - говорит самая старшая из сестёр Ворэн. – Не хочу быть похожей на такое пугало, как ты.
Бриака закусывает губу, но молчит. Она тихо подходит к Рионе и заглядывает в книгу. Абсолютно ничего интересного. Только какие-то труды по философии или что-то подобное. Бриака морщится.
- Только не говори, что работы великого Люцериана тебе не по вкусу? – не отрываясь от чтения, спрашивает Риона. – Невежа.
Бриака вскакивает.
- Вы надоели мне обе! – Она топает ногой. – Я пойду одна.
- Отец тебе голову оторвёт! – кричит ей вдогонку Кевлина.
- Он за вами следит! За своим светом и надеждой! – передразнивает отца Бриака и уходит.
Сад поражает её обилием зелени и свежестью. Здесь совсем не чувствуется запаха воды. Земля не проваливается от каждого шага. Идя по аккуратным тропинкам, в сопровождении служанки, Бриака радуется ярким пятнам цветов, а ещё прислушивается к разговорам других гостей, решивших выйти в сад. И больно часто среди них мелькало одно имя: Стоун.
- Даже не верится, что они приехали, - говорит пожилая леди седому спутнику.
- Я слышал, они не были здесь десять лет, - отвечает он ей.
- Она скакала на лошади, как дикарка, - шепчет совсем юная девица, видимо только вступившая в тот возраст, когда принято выезжать.
- И в доспехах. Может она ищет не мужа, а жену? – отвечает ей другая. Обе смеются.
Бриака вспоминает всадницу, которая так внимательно смотрела на неё по приезде. Не самое приятное лицо, доспехи и белая лошадь. Бриака фыркает. А ещё смеет смотреть на её нос. Даже становится интересно, думает ли принц Джон об этой Стоун? Может семейство приехало по личному приглашению королевы? Может они уже выбрали невесту?
Бриака поджимает губы. Она замечает пещеру, но не такую, о каких Бриака часто читала в книгах. Аккуратные края явно дело человеческих рук. Влекомая любопытством, она заглядывает и замечает худого, светловолосого юношу, сидящего на каменной скамье с книгой. Он худ, под глазами глубокие тени. Правый глаз чуть дёргается.
Юноша отрывается от книги и смотрит на стену из камня. Голубые, почти синие глаза полны печали. Он напоминает Бриаке менестреля, который однажды приехал к ним в замок. Риона и Кевлина на перебой оказывали ему знаки внимания, и он не устоял, а потом отец обо всём прознал и избил паренька, так что из замка тот ушёл на костылях и даже тогда бросал печальный взгляд в сторону окна Кевлины.
- Уйдём тихо, - шепчет служанке Бриака. Её окликают. Сёстры идут прямо к ней. Бриака закатывает глаза. Они опять не вовремя.
- Чего морщишься, словно тухлую рыбу увидела? – начинает Кевлина.
Бриака хочет увести их, чтобы не мешать юноше придаваться мечтам или чтобы сёстры не устроили очередное соревнование. Но юноша сам выходит. Дурачок!
- Ваше высочество! – Риона тут же растягивает губы в улыбке и приседает в поклоне.
Бриака шагает в сторону, одновременно оборачиваясь. Теперь она понимает, что перед ней, сам принц Джон. Принца Ричарда они уже видели, а других молодых принцев в королевской семье нет.
- Леди, - принц Джон обводит взглядом трёх сестёр. В нём нет ни следа грусти. Только приветливая уверенность. Бриаке кажется, что она ошиблась. Возможно, это просто видение после дальней дороги.
- Мы рады приветствовать вас, - Риона протягивает руку. Принц целует тыльную часть, затем переходит к Кевлине и, как кажется Бриаке, держит её руку дольше, чем руку Рионы, а ей уделяет всего несколько мгновений.
- Желаю приятного отдыха, - принц Джон одаривает их ещё одной улыбкой и уходит.
- Он поцелует меня первой, - тут же говорит Кевлина, крутя рукой, которую поцеловал принц, словно хвастаясь заморским украшением. – Он оказался истинным ценителем красоты.
- Не думаю, - Риона хмыкает. – Стоит тебе открыть рот, как он поймёт, что твой ум размером с рыбную наживку. И тогда оценит меня.
- Глупости! – вмешивается Бриака. – Я буду первая. Я первая его увидела, к тому же…
- Ты страшная и глупая, - отрезает Кевлина. – Что бы, принц Джон выбрал тебя, должно случится чудо. А оно не случится! Верно?
Бриака поджимает губы. Это точь-в-точь то, что ей перед отъездом сказала мама, только без распространения о её внутренних и внешних качествах.