Вы молодая женщина, Ньюнис. Будьте собой. Не бойтесь привлекать внимание. Берите пример с Йорис. Она вчера сначала мне скандал закатила, потом послала меня в очередной раз, а затем в беседке хихикала со своей компаньонкой. Нарочно привлекала к себе внимание. И у нее получалось! Не знаю, какой конкретно был план, но весь вечер я был прикован к ней.
- Я вам так сочувствую, - искренне вздохнула Ньюнис. - Моя тетушка по вам уже столько лет скучает. Вот не женились во время на ней, на покладистой мирной женщине, а теперь вот... Так жестоко будете расплачиваться.
- На удивление я пока всем доволен. Люблю такие игры. Побеждать в них особенно приятно.
- Я дарю вам Йорис в качестве рабыни. Вы уже победили!
- Нет, - мягко улыбнулся Шейн. - Таких подарков мне не нужно. И спасибо, что пытаетесь мне помочь. Я это ценю. Но победу над ней я одержу по-своему.
- Во всяком случае, она ваша, - пожала плечами Ньюнис.
- Прежде чем я уйду, позвольте задать неприятный вопрос. Вы помните что-нибудь необычное с последней ночи в столице? Вам подали еду, король трапезничал, вы – нет. Это я знаю. Но может вы заметили что-то странное?
- Ничего такого... - напряженно ответила Ньюнис. - Разве что София странно себя вела... Дерганной была какой-то. Словно ее изнутри ломало что-то. Но знаете, в последние дни она всегда такая. Поэтому я и не придала этому значения.
- Понятно. Если вдруг вспомните что-то, дайте мне знать. Хорошо?
- Игм... И спасибо вам большое, крестный, - благодарно посмотрела на него Ньюнис.
Путь от графства Огненных Грив до столицы Долинных Простор занимает обычно немного времени, всего одну неделю: сначала день от графства до порта, после день переправы по Жемчужному морю и остаток пути по суше, но уже на территории короля Бернарда, по исторической родине самого богатого и древнего клана Златолист. Однако в этот раз возвращение короля заняло почти две недели, и только потому, что когда делегация добралась до порта, дабы переправиться на другой берег, мит Йорис устроила истерику.
Бернард почувствовал угрызения совести, наблюдая за своим советником и его страданиями. Вот же угораздило дать Шейну обещание жениться именно на этой ненормальной, и он – Бернард – увы, но слишком заинтересован, чтоб этот брак обязательно состоялся. Однако как же уши закладывало от ее визга... А это еще Бернард стоял далеко, а Шейн рядом с ней... Страшно представить какой звон у советника в ушах...
И так было несколько дней. Дошло до того, что девчонка вместе со своей компаньонкой заперлась в номере местного гостиничного двора и отказалась выходить, устроив голодную забастовку. И как только не пытались ее по-хорошему уговаривать, нянчиться и сюсюкать - бесполезно.
Все эти несколько дней Бернарду приходилось терпеть истерики не только от мит Йорис, но и собственной жены, которая стремилась с ним поговорить о чем-то, а он не считал нужным. Вот совсем скоро Шейн обвинит ее в покушении и все, разойдутся их пути-дороженьки по разным берегам, и тогда в разговорах вообще не будет никакой нужды. Осталось подождать немного…
Истерики женщин не было единственным кошмаром для молодого короля. К общему раздражителю прибавилось еще и нытье графа Талоса:
- Ваше Величество, я прошу вас не забирать у меня дочь. Вы же видите, она и сама не хочет уезжать. Она не хочет замуж за вашего советника, а я не считаю его достойным женихом для своей единственной дочери.
- И это ж, по какому праву вы себе придумали, что можете вот так спокойно подойти ко мне и начать поливать грязью мой Голос? - спросил сухо Бернард.
- Простите меня, Ваше Величество. Но я не откажусь от сказанных мною слов.
- О том, кто достоин вашей дочери, вы должны были задуматься три года назад, когда советник Кьюмес изъявил желание жениться на мит Йорис. Вы тогда промолчали, а теперь что о себе возомнили? Сихит Шейн герой войны, и далеко не через одно сражение он прошел. Он спас меня от смерти, он спас вас и весь ваш город от разрушения. Вы обязаны ему всем, что он смог сохранить и сберечь еще до того, как приехал к вам в гости. А вы? Да как вам только ума хватило позволить себе подумать, что я дам в обиду свой Голос?
- Я все это прекрасно понимаю, но зачем девочку заставлять выходить замуж за человека, который ей не нравится? Вы только посмотрите на него и на нее? Он для нее стар, и это только как минимум! Он же...
- Попридержите свой язык! - рявкнул Бернард. - Я не потерплю подобных разговоров! Не хотели этого брака изначально? Так нужно было сказать об этом три года назад! А сейчас я и слушать не желаю. Как минимум, потому что теперь меня мучает вопрос: а кто ж достоин вашей дочери, а? Кто-то из азгинцев, которых вы так любите и восхищаетесь, а? С ними породниться хотите? Я правильно понимаю ваше недовольство сихитом Кьюмесом?
- Нет, что вы... У меня и в мыслях не было!..
- Докажите! - потребовал Бернард.
- Что доказать?.. - растерялся граф.
- Свою преданность мне!
- Вы не отец... - вздохнул граф Талос. - Вам меня не понять.
И ушел. И его последние слова задели больше, чем любые другие.
«Не отец... - фыркнул Бернард. - А как мне стать отцом, если моя жена шлюха?!»
В его комнате гостиницы, где они все были вынуждены поселиться из-за истеричной молодой мит, вдруг появился Шейн. Выглядел он раздосадовано, и почему Бернард понял лишь по его лицу:
- Подслушивать не хорошо.
- Я ж не виноват, что наши комнаты рядом, а вы с графом громко говорили, - ответил он на это.
- Ну да... Извините.
- Вам не за что извиняться.
- Нет, есть. Если бы не я, вы б не были так унижены. Правда, Шейн, простите, что настаивал на этой женитьбе. Это все моя вина. Из-за меня вы подвергаетесь такому унижению, и мне очень жаль. Знаете, раз есть шанс отказаться, то...
- Нет, нет, нет, - засмеялся Шейн. - Девчонка поплывет со мной.
- Вы отдаете себе отчет? - усомнился Бернард в адекватности своего советника.
- Отдаю. А вот она не очень, да. Переигрывает девочка. Ну... Сама потом расхлебывать будет.
- Переигрывает? - удивился Бернард.
- Да, да, это все игра, - заявил советник и рассказал такое, на что Бернард просто не знал как реагировать.
Оказывается, мит Йорис влюблена в его советника, но иначе сейчас вести себя не может – прояви она хоть какую-то радость от всего происходящего и ее просто запрут дома. Отец ее угнетает, разбивает ее подарки, ущемляет ее права. Но почему? Бернард этого понять не мог, а что самое главное: не клеилось у него все это в голове. Девчонка вон и сама заперлась, забастовку объявила, а зачем? Села бы на кораблик да уплыла. Что за цирк?
- Шейн, а вам действительно надо все эти разборки?
- Да.
- А зачем?
- Давно так не смеялся, - пожал плечами Шейн.
- Но все это как-то... Позовите, пожалуйста, сита Бьодона. Я что-то никак не пойму кое-что. Вам, вижу, все равно, вы цирком наслаждаетесь, но у меня на это времени нет. Я хочу как можно быстрее оказаться дома.
- Понимаю. И, разумеется, и мне не все равно, но кроме как ждать развязки мне ничего не остается. Поговорить с Бьодоном - хорошая идея. Меня он избегал все это время, но от ваших вопросов не увернется.
Доктора нашли не сразу, и молодой мужчина вел себя странно, как будто сторонится советника, а на вопросы Бернарда ответил с удивлением:
- Я думал, вы понимаете все сами, - сказал Бьодон Шейну.
- Я? Сам? - переспросил советник. – Я, знаете ли, может и менталист, но читать чужие мысли запрещено законом. И я его не нарушаю.
- Объясните, - потребовал Бернард у доктора. - Что происходит? Зачем ваша сестра себя вот так ведет? Разве она не понимает, что ей необходимо сесть на корабль вместе с нами и уплыть?
- Йорис не объявляла никаких забастовок, ее взаперти держит отец и требует, чтобы она съела хоть что-нибудь, а в еду и питье он ей сонного зелья подсыпает. Отец хочет сделать вид, будто на почве нервного срыва она серьезно заболела. Йорис лишь подыгрывает ему, мол, я и сама не хочу никуда ехать, чтоб отравы в еде хоть чуточку меньше получать. Но поверьте, если б я не передавал ей по ночам еду, она б уже загнулась, - вздохнул Бьодон.
- Так вот в чем дело! - возмутился Бернард. - Теперь все встало на свои места! Она не уезжает, потому что ее силой удерживают!
- Именно. Сама она б уже давно села на корабль вместе со мной. Но ее сонным зельем подпоили еще дома. Йорис же хоть и понимает, что в чае отрава, но понимает же когда? Когда уже все выпито! Перед вами истерил ее фантом, который отец создал, а сама она сейчас в гостинице вместе с Мавен, в заложницах отца. Я попытался ее вывести на корабль ночью, но отец меня поймал и прогнал. Сказал, если я вам все расскажу – мало не покажется. Вот я к вам, сихит Шейн, и не подходил близко.
- Ну и как же я, по-вашему, мог понять истину происходящего?! - закричал Шейн.
- Ну... - потупился Бьодон. - Вы же умный...
Бернард глаза закатил от такого ответа. Просто нечего было сказать. Спустя мгновение, когда немного успокоился, он лишь спросил:
- Вашей сестре на самом деле нужна помощь или она не хочет выходить замуж за моего советника?
- Ну что вы? Я ж говорю: любит она его! Я ж вас направил к отцу специально, чтоб сихит Шейн помог ей уехать из этого гадюшника! Ей очень помощь нужна, Ваше Величество!
- Тогда почему вы прямо, как есть, ничего не сказали с самого начала?!
- Простите, Ваше Величество, - поник Бьодон. - Я не думал, что отец начнет яды применять... Все слишком далеко зашло, и я... Чтоб его сильно наказали – я тоже не хочу. Дело-то наше, семейное. Я не знаю, почему он так сильно против вашего советника выступает, и думал, что одного вашего приказа, чтоб Йорис стала моей ассистенткой, достаточно для ее уезда. А тут вон как все... Простите, мне очень жаль. Мне действительно следовало рассказать вам все самому, а не ждать неизвестно чего.
- На будущее запомните: говорить мне нужно все сразу и ничего не утаивать! - приказал Бернард. - Ясно?!
- Да, Ваше Величество. Конечно.
- Шейн, - обратился Бернард к советнику. - Давайте-ка и мы поиграем. Выносить все это из семьи не следует, потому что, как минимум, история, что Талос травит свою дочку из-за вас – именно вас и очернит гораздо больше чем его, поэтому поступим как варвары в старину.
- Хватаем и тикать? - хмыкнул советник.
- Именно, хватаем и тикать, - усмехнулся Бернард. - Подыграем этому цирку. Сейчас же соберите отряд и штурмом берите комнату вашей будущей жены. Чтобы там Талос не ныл, а я не могу допустить, чтоб его дочка стала частью азгинской династии.
- У нее нет жениха другого, только сихит Шейн, - сказал Бьодон.
- Но по какой-то же причине ваш отец против этого брака. И если не переход под крылышко моего врага, то я не понимаю какой, - возразил Бернард. - И на данный момент не хочу выяснять.
Этой же ночью королевская свита отплывала от берегов земель Огненных Грив. Наконец-то! Разговор с Талосом еще впереди, но сейчас Бернард даже не знал, что ему скажет. Если все это не потому, что огненногривый граф хочет породниться с азгинцами, а не с долинниками, тогда не понятно, что происходит. Отец любой дочери, который хоть как-то связан с политикой, знает – его девочке повезет, если брак расчетливый окажется с человеком, который ей хоть немного симпатичен. Здесь же - говорят, что девочка вот прям любит своего избранника, так в чем проблема-то? Почему граф против? Зачем так мучить родного ребенка?
Бернард видел, с каким лицом мит Йорис поднималась на корабль. Разумеется, девушка вела себя, как полагается пленнице, которую силой выдернули из кровати и поволокли на корабль, но в глазах-то, сколько затаенной радости читалось и счастья от происходящего. А уж ее вздох полный облегчения, когда корабль отплыл, Бернард услышал сам и окончательно убедился – все правильно сделали. Не о чем сожалеть.
Однако для вида девушка еще выпендривалась, причитала, немного переигрывала. Хотелось ей уже сказать «да успокойся ты уже!», но Бернард себя сдержал. Она головная боль Шейна, вот пусть он и мучается, в его случае радуется, ему ж весело. Как он там сказал? «Давно я так не смеялся!» - вспомнил Бернард его слова, вот и сейчас советник хохотал в голос.
Однако когда Йорис вдруг выдала брату:
- Если бы отец любил меня, Бьодон, он бы не допустил, чтоб со мной произошел такой кошмар, - и посмотрела на сихита Шейна.
Вот тут уже было не до смеха. Ведь девушка не постеснялась это ляпнуть ни перед братом, ни перед своей защитницей, ни перед королем с королевой, ни перед Шейном, ни перед матросами, личными слугами и капитаном корабля... То есть признавать вслух факт, что ее спасли от угнетателя – она не только отказывается, но еще и оскорбила своего спасителя.
Бернард посмотрел на Шейна, неужели он и сейчас промолчит? Где хоть капля самоуважения?
- Я вообще-то все знаю! – закричал Шейн.
- Даже то из-за какой конкретно горы свистит рак в известной пословице? - засмеялась Йорис.
- Даже то, что одна глупенькая капризная интриганка – это если мягко выражаться – любит своего жениха. Но строит при этом из себя оскорбленную невинность.
- Понятия не имею о чем вы... - в один миг с Йорис слетела вся спесь, она аж побелела, а Бьодон мгновенно поспешил куда-то ретироваться.
- Но я не злопамятный, - широко усмехнулся Шейн. - Отомщу и забуду.
Уходил советник с гордо поднятой головой, точно зная – он ее сделал. Бернард и сам так считал, и знал – советника его сильно унизили Огненные Гривы, но он обязательно придумает как за все эти несколько дней истерик и забастовок достойно отомстить. Вот только придумает как, и отомстит. Когда советник уходил, смеялись все, кроме Йорис и ее тактично скрывающей улыбку защитницы. И смеялись не над советником, а над «добычей», которая теперь растеряно хлопала карими глазками и старательно делала вид, будто ее ничего не касается.
- Бернард, прошу, давай поговорим, - остановила его законная жена.
Король так надеялся, что Ньюнис не станет вновь его преследовать, но увы...
- Я устал, - соврал он. - Поговорим завтра.
- Нет, - уперлась Ньюнис. - Мы поговорим сегодня. Сейчас.
- Это ты от мит Йорис такой наглости научилась? - возмутился он.
- У меня есть учитель и получше, - ответила она ему в тон. - Мой муж, например. Встречали его, может, не знаете, а?
- Нам не о чем говорить, - фыркнул Бернард и хотел скрыться за дверью своей каюты, как жена прошмыгнула внутрь быстрее него.
- Тебе не кажется, что ты слишком много себе позволяешь? - зарычал он.
- А тебе не кажется, что если поговоришь со мной, то корона с головы не упадет?
- Я не намерен терпеть твои выходки! Вон пошла отсюда!
- Бернард, - со слезами в голосе простонала беспомощно Ньюнис, - я тебя не травила!
- Расследование покажет, кто кого травил, а кто – нет.
- Бернард, я не вру! - твердо заявила она. - И если б я пошла на такое преступление, зачем мне тогда заботиться о тебе? Я же всю дорогу была рядом с тобой. Неужели ты настолько был в бреду, что не запомнил этого?
- Показуха, - равнодушно пожал он плечами. - Да и мы, так или иначе, в одной карете ехали. Разве могла ты вести себя равнодушно при посторонних?
- Могла. Еще как могла. После пяти лет брака полного безразличия с твоей стороны, я могла сидеть и в ладоши хлопать от восторга,
- Я вам так сочувствую, - искренне вздохнула Ньюнис. - Моя тетушка по вам уже столько лет скучает. Вот не женились во время на ней, на покладистой мирной женщине, а теперь вот... Так жестоко будете расплачиваться.
- На удивление я пока всем доволен. Люблю такие игры. Побеждать в них особенно приятно.
- Я дарю вам Йорис в качестве рабыни. Вы уже победили!
- Нет, - мягко улыбнулся Шейн. - Таких подарков мне не нужно. И спасибо, что пытаетесь мне помочь. Я это ценю. Но победу над ней я одержу по-своему.
- Во всяком случае, она ваша, - пожала плечами Ньюнис.
- Прежде чем я уйду, позвольте задать неприятный вопрос. Вы помните что-нибудь необычное с последней ночи в столице? Вам подали еду, король трапезничал, вы – нет. Это я знаю. Но может вы заметили что-то странное?
- Ничего такого... - напряженно ответила Ньюнис. - Разве что София странно себя вела... Дерганной была какой-то. Словно ее изнутри ломало что-то. Но знаете, в последние дни она всегда такая. Поэтому я и не придала этому значения.
- Понятно. Если вдруг вспомните что-то, дайте мне знать. Хорошо?
- Игм... И спасибо вам большое, крестный, - благодарно посмотрела на него Ньюнис.
***
Путь от графства Огненных Грив до столицы Долинных Простор занимает обычно немного времени, всего одну неделю: сначала день от графства до порта, после день переправы по Жемчужному морю и остаток пути по суше, но уже на территории короля Бернарда, по исторической родине самого богатого и древнего клана Златолист. Однако в этот раз возвращение короля заняло почти две недели, и только потому, что когда делегация добралась до порта, дабы переправиться на другой берег, мит Йорис устроила истерику.
Бернард почувствовал угрызения совести, наблюдая за своим советником и его страданиями. Вот же угораздило дать Шейну обещание жениться именно на этой ненормальной, и он – Бернард – увы, но слишком заинтересован, чтоб этот брак обязательно состоялся. Однако как же уши закладывало от ее визга... А это еще Бернард стоял далеко, а Шейн рядом с ней... Страшно представить какой звон у советника в ушах...
И так было несколько дней. Дошло до того, что девчонка вместе со своей компаньонкой заперлась в номере местного гостиничного двора и отказалась выходить, устроив голодную забастовку. И как только не пытались ее по-хорошему уговаривать, нянчиться и сюсюкать - бесполезно.
Все эти несколько дней Бернарду приходилось терпеть истерики не только от мит Йорис, но и собственной жены, которая стремилась с ним поговорить о чем-то, а он не считал нужным. Вот совсем скоро Шейн обвинит ее в покушении и все, разойдутся их пути-дороженьки по разным берегам, и тогда в разговорах вообще не будет никакой нужды. Осталось подождать немного…
Истерики женщин не было единственным кошмаром для молодого короля. К общему раздражителю прибавилось еще и нытье графа Талоса:
- Ваше Величество, я прошу вас не забирать у меня дочь. Вы же видите, она и сама не хочет уезжать. Она не хочет замуж за вашего советника, а я не считаю его достойным женихом для своей единственной дочери.
- И это ж, по какому праву вы себе придумали, что можете вот так спокойно подойти ко мне и начать поливать грязью мой Голос? - спросил сухо Бернард.
- Простите меня, Ваше Величество. Но я не откажусь от сказанных мною слов.
- О том, кто достоин вашей дочери, вы должны были задуматься три года назад, когда советник Кьюмес изъявил желание жениться на мит Йорис. Вы тогда промолчали, а теперь что о себе возомнили? Сихит Шейн герой войны, и далеко не через одно сражение он прошел. Он спас меня от смерти, он спас вас и весь ваш город от разрушения. Вы обязаны ему всем, что он смог сохранить и сберечь еще до того, как приехал к вам в гости. А вы? Да как вам только ума хватило позволить себе подумать, что я дам в обиду свой Голос?
- Я все это прекрасно понимаю, но зачем девочку заставлять выходить замуж за человека, который ей не нравится? Вы только посмотрите на него и на нее? Он для нее стар, и это только как минимум! Он же...
- Попридержите свой язык! - рявкнул Бернард. - Я не потерплю подобных разговоров! Не хотели этого брака изначально? Так нужно было сказать об этом три года назад! А сейчас я и слушать не желаю. Как минимум, потому что теперь меня мучает вопрос: а кто ж достоин вашей дочери, а? Кто-то из азгинцев, которых вы так любите и восхищаетесь, а? С ними породниться хотите? Я правильно понимаю ваше недовольство сихитом Кьюмесом?
- Нет, что вы... У меня и в мыслях не было!..
- Докажите! - потребовал Бернард.
- Что доказать?.. - растерялся граф.
- Свою преданность мне!
- Вы не отец... - вздохнул граф Талос. - Вам меня не понять.
И ушел. И его последние слова задели больше, чем любые другие.
«Не отец... - фыркнул Бернард. - А как мне стать отцом, если моя жена шлюха?!»
В его комнате гостиницы, где они все были вынуждены поселиться из-за истеричной молодой мит, вдруг появился Шейн. Выглядел он раздосадовано, и почему Бернард понял лишь по его лицу:
- Подслушивать не хорошо.
- Я ж не виноват, что наши комнаты рядом, а вы с графом громко говорили, - ответил он на это.
- Ну да... Извините.
- Вам не за что извиняться.
- Нет, есть. Если бы не я, вы б не были так унижены. Правда, Шейн, простите, что настаивал на этой женитьбе. Это все моя вина. Из-за меня вы подвергаетесь такому унижению, и мне очень жаль. Знаете, раз есть шанс отказаться, то...
- Нет, нет, нет, - засмеялся Шейн. - Девчонка поплывет со мной.
- Вы отдаете себе отчет? - усомнился Бернард в адекватности своего советника.
- Отдаю. А вот она не очень, да. Переигрывает девочка. Ну... Сама потом расхлебывать будет.
- Переигрывает? - удивился Бернард.
- Да, да, это все игра, - заявил советник и рассказал такое, на что Бернард просто не знал как реагировать.
Оказывается, мит Йорис влюблена в его советника, но иначе сейчас вести себя не может – прояви она хоть какую-то радость от всего происходящего и ее просто запрут дома. Отец ее угнетает, разбивает ее подарки, ущемляет ее права. Но почему? Бернард этого понять не мог, а что самое главное: не клеилось у него все это в голове. Девчонка вон и сама заперлась, забастовку объявила, а зачем? Села бы на кораблик да уплыла. Что за цирк?
- Шейн, а вам действительно надо все эти разборки?
- Да.
- А зачем?
- Давно так не смеялся, - пожал плечами Шейн.
- Но все это как-то... Позовите, пожалуйста, сита Бьодона. Я что-то никак не пойму кое-что. Вам, вижу, все равно, вы цирком наслаждаетесь, но у меня на это времени нет. Я хочу как можно быстрее оказаться дома.
- Понимаю. И, разумеется, и мне не все равно, но кроме как ждать развязки мне ничего не остается. Поговорить с Бьодоном - хорошая идея. Меня он избегал все это время, но от ваших вопросов не увернется.
Доктора нашли не сразу, и молодой мужчина вел себя странно, как будто сторонится советника, а на вопросы Бернарда ответил с удивлением:
- Я думал, вы понимаете все сами, - сказал Бьодон Шейну.
- Я? Сам? - переспросил советник. – Я, знаете ли, может и менталист, но читать чужие мысли запрещено законом. И я его не нарушаю.
- Объясните, - потребовал Бернард у доктора. - Что происходит? Зачем ваша сестра себя вот так ведет? Разве она не понимает, что ей необходимо сесть на корабль вместе с нами и уплыть?
- Йорис не объявляла никаких забастовок, ее взаперти держит отец и требует, чтобы она съела хоть что-нибудь, а в еду и питье он ей сонного зелья подсыпает. Отец хочет сделать вид, будто на почве нервного срыва она серьезно заболела. Йорис лишь подыгрывает ему, мол, я и сама не хочу никуда ехать, чтоб отравы в еде хоть чуточку меньше получать. Но поверьте, если б я не передавал ей по ночам еду, она б уже загнулась, - вздохнул Бьодон.
- Так вот в чем дело! - возмутился Бернард. - Теперь все встало на свои места! Она не уезжает, потому что ее силой удерживают!
- Именно. Сама она б уже давно села на корабль вместе со мной. Но ее сонным зельем подпоили еще дома. Йорис же хоть и понимает, что в чае отрава, но понимает же когда? Когда уже все выпито! Перед вами истерил ее фантом, который отец создал, а сама она сейчас в гостинице вместе с Мавен, в заложницах отца. Я попытался ее вывести на корабль ночью, но отец меня поймал и прогнал. Сказал, если я вам все расскажу – мало не покажется. Вот я к вам, сихит Шейн, и не подходил близко.
- Ну и как же я, по-вашему, мог понять истину происходящего?! - закричал Шейн.
- Ну... - потупился Бьодон. - Вы же умный...
Бернард глаза закатил от такого ответа. Просто нечего было сказать. Спустя мгновение, когда немного успокоился, он лишь спросил:
- Вашей сестре на самом деле нужна помощь или она не хочет выходить замуж за моего советника?
- Ну что вы? Я ж говорю: любит она его! Я ж вас направил к отцу специально, чтоб сихит Шейн помог ей уехать из этого гадюшника! Ей очень помощь нужна, Ваше Величество!
- Тогда почему вы прямо, как есть, ничего не сказали с самого начала?!
- Простите, Ваше Величество, - поник Бьодон. - Я не думал, что отец начнет яды применять... Все слишком далеко зашло, и я... Чтоб его сильно наказали – я тоже не хочу. Дело-то наше, семейное. Я не знаю, почему он так сильно против вашего советника выступает, и думал, что одного вашего приказа, чтоб Йорис стала моей ассистенткой, достаточно для ее уезда. А тут вон как все... Простите, мне очень жаль. Мне действительно следовало рассказать вам все самому, а не ждать неизвестно чего.
- На будущее запомните: говорить мне нужно все сразу и ничего не утаивать! - приказал Бернард. - Ясно?!
- Да, Ваше Величество. Конечно.
- Шейн, - обратился Бернард к советнику. - Давайте-ка и мы поиграем. Выносить все это из семьи не следует, потому что, как минимум, история, что Талос травит свою дочку из-за вас – именно вас и очернит гораздо больше чем его, поэтому поступим как варвары в старину.
- Хватаем и тикать? - хмыкнул советник.
- Именно, хватаем и тикать, - усмехнулся Бернард. - Подыграем этому цирку. Сейчас же соберите отряд и штурмом берите комнату вашей будущей жены. Чтобы там Талос не ныл, а я не могу допустить, чтоб его дочка стала частью азгинской династии.
- У нее нет жениха другого, только сихит Шейн, - сказал Бьодон.
- Но по какой-то же причине ваш отец против этого брака. И если не переход под крылышко моего врага, то я не понимаю какой, - возразил Бернард. - И на данный момент не хочу выяснять.
Этой же ночью королевская свита отплывала от берегов земель Огненных Грив. Наконец-то! Разговор с Талосом еще впереди, но сейчас Бернард даже не знал, что ему скажет. Если все это не потому, что огненногривый граф хочет породниться с азгинцами, а не с долинниками, тогда не понятно, что происходит. Отец любой дочери, который хоть как-то связан с политикой, знает – его девочке повезет, если брак расчетливый окажется с человеком, который ей хоть немного симпатичен. Здесь же - говорят, что девочка вот прям любит своего избранника, так в чем проблема-то? Почему граф против? Зачем так мучить родного ребенка?
Бернард видел, с каким лицом мит Йорис поднималась на корабль. Разумеется, девушка вела себя, как полагается пленнице, которую силой выдернули из кровати и поволокли на корабль, но в глазах-то, сколько затаенной радости читалось и счастья от происходящего. А уж ее вздох полный облегчения, когда корабль отплыл, Бернард услышал сам и окончательно убедился – все правильно сделали. Не о чем сожалеть.
Однако для вида девушка еще выпендривалась, причитала, немного переигрывала. Хотелось ей уже сказать «да успокойся ты уже!», но Бернард себя сдержал. Она головная боль Шейна, вот пусть он и мучается, в его случае радуется, ему ж весело. Как он там сказал? «Давно я так не смеялся!» - вспомнил Бернард его слова, вот и сейчас советник хохотал в голос.
Однако когда Йорис вдруг выдала брату:
- Если бы отец любил меня, Бьодон, он бы не допустил, чтоб со мной произошел такой кошмар, - и посмотрела на сихита Шейна.
Вот тут уже было не до смеха. Ведь девушка не постеснялась это ляпнуть ни перед братом, ни перед своей защитницей, ни перед королем с королевой, ни перед Шейном, ни перед матросами, личными слугами и капитаном корабля... То есть признавать вслух факт, что ее спасли от угнетателя – она не только отказывается, но еще и оскорбила своего спасителя.
Бернард посмотрел на Шейна, неужели он и сейчас промолчит? Где хоть капля самоуважения?
- Я вообще-то все знаю! – закричал Шейн.
- Даже то из-за какой конкретно горы свистит рак в известной пословице? - засмеялась Йорис.
- Даже то, что одна глупенькая капризная интриганка – это если мягко выражаться – любит своего жениха. Но строит при этом из себя оскорбленную невинность.
- Понятия не имею о чем вы... - в один миг с Йорис слетела вся спесь, она аж побелела, а Бьодон мгновенно поспешил куда-то ретироваться.
- Но я не злопамятный, - широко усмехнулся Шейн. - Отомщу и забуду.
Уходил советник с гордо поднятой головой, точно зная – он ее сделал. Бернард и сам так считал, и знал – советника его сильно унизили Огненные Гривы, но он обязательно придумает как за все эти несколько дней истерик и забастовок достойно отомстить. Вот только придумает как, и отомстит. Когда советник уходил, смеялись все, кроме Йорис и ее тактично скрывающей улыбку защитницы. И смеялись не над советником, а над «добычей», которая теперь растеряно хлопала карими глазками и старательно делала вид, будто ее ничего не касается.
- Бернард, прошу, давай поговорим, - остановила его законная жена.
Король так надеялся, что Ньюнис не станет вновь его преследовать, но увы...
- Я устал, - соврал он. - Поговорим завтра.
- Нет, - уперлась Ньюнис. - Мы поговорим сегодня. Сейчас.
- Это ты от мит Йорис такой наглости научилась? - возмутился он.
- У меня есть учитель и получше, - ответила она ему в тон. - Мой муж, например. Встречали его, может, не знаете, а?
- Нам не о чем говорить, - фыркнул Бернард и хотел скрыться за дверью своей каюты, как жена прошмыгнула внутрь быстрее него.
- Тебе не кажется, что ты слишком много себе позволяешь? - зарычал он.
- А тебе не кажется, что если поговоришь со мной, то корона с головы не упадет?
- Я не намерен терпеть твои выходки! Вон пошла отсюда!
- Бернард, - со слезами в голосе простонала беспомощно Ньюнис, - я тебя не травила!
- Расследование покажет, кто кого травил, а кто – нет.
- Бернард, я не вру! - твердо заявила она. - И если б я пошла на такое преступление, зачем мне тогда заботиться о тебе? Я же всю дорогу была рядом с тобой. Неужели ты настолько был в бреду, что не запомнил этого?
- Показуха, - равнодушно пожал он плечами. - Да и мы, так или иначе, в одной карете ехали. Разве могла ты вести себя равнодушно при посторонних?
- Могла. Еще как могла. После пяти лет брака полного безразличия с твоей стороны, я могла сидеть и в ладоши хлопать от восторга,