Судья сделал пометку в своих бумагах.
-Лэрт Веллуис, Вы можете задать вопросы.
Из-за стола, стоящего у окна, поднялся худощавый невысокий мужчина невыразительной внешности:
- Лэри Хольмсварт, расскажите, кто из этих людей Вам знаком?
Он указал на обвиняемых. Ида присмотрелась.
- Фэрт Хелдж Феммингсен. Он иногда приходил к нам в поместье, после смерти отца.
- Что Вам известно о продаже фамильного поместья семьи Хольмсварт?
Ида задумалась.
- Я не уверена, что могу рассказать что-то ценное. Мне известно, что после смерти отца, его братья заявили права на поместье и денежные средства. Часть денег они смогли получить. Суд оставил только мою долю и полагающуюся матери по закону, как вдове барона Хольмсварт. Мой еще нерожденный брат в расчет не принимался. Поместье полагалось оставить мне и матери до моего совершеннолетия. Братья отца должны были предоставить моей матери дом после моего совершеннолетия. Я же могла жить в поместье до своего замужества. Через несколько месяцев после смерти отца родился Свен, и за ним и его потомками закрепилось окончательное право на поместье.
Адвокат удовлетворенно кивнул.
Лэрт Йенс Хольмсварт тихо что-то сказал своему защитнику.
- После рождения вашего брата ваша мать заявляла о праве вашего брата на единоличное распоряжение средствами барона Хольмсварта?
- Насколько мне известно, нет. – Ида чувствовала себя не очень уверенно. Откуда ей было знать? – Мама была потрясена смертью отца, а после занята спасением имения.
- Что Вам известно о продаже поместья Хольмсварт на аукционе?
Девушка погрузилась в воспоминания. Перед лицом возникло серое от недосыпания лицо матери. Шепот прислуги, которая начинала разбегаться из поместья.
-Я слышала, что у матери не было средств, чтобы платить налоги. Слышала, что мы не можем содержать дом. Даже денег от ренты не хватало покрыть накопившиеся долги. Люди говорили, что мой отец разорил поместье.
Фэрт Флемингсен заерзал на лавке.
- Спасибо, лэри Хольмсварт. Есть ещё вопросы к свидетелю?
Вопросов не нашлось. Ида решила сесть в зале, позади лэрта Блэкстоуна.
За кафедру пригласили бывшего поверенного семьи Хольмсварт.
- Фэрт Хелдж Феммингсен, Вы отрицаете обвинения, которые Вам предъявляют?
- Конечно. Я чист.
- Хорошо. Почему когда родился законный наследник лэрта Асбёрна Хольмсварта, лэрт Свен Альберт Хольмсварт, Вы не инициировали пересмотр решения о денежном довольствии Хольмсварт? Разве это не Ваша прямая обязанность, как поверенного?
Фэрт Феммингсен замялся, но всё-таки нашелся с ответом. Быстро находить выходы из щекотливых ситуаций было его работой.
- Лэрта Ингела этого не хотела.
Возникла пауза.
- Но это нелогично. – Судья смотрел на обвиняемого скептически.
- Лэрта находилась вне себя от свалившихся на нее несчастий. Её поступки было сложно объяснить здравым смыслом.
Ида хотела возразить. Мать всегда сохраняла трезвый рассудок.
- Вы утверждаете, что на момент продажи поместье находилось в состоянии банкротства?
- Безусловно. - Поверенный гордо выпятил подбородок.
Адвокат обвинения обратился к судье:
- Ваша Честь, считаю необходимым приобщить финансовые документы банка, составленные на момент проведения аукциона.
Поверенный побледнел. Его отправили обратно на лавку. Следующим вызвали лэрта Йенса Хольмсварта.
- Лэрт Хольмсварт, Вы приобрели на аукционе поместье, принадлежащее вашему брату и его жене?
- Да. Это был единственный способ сохранить родовое гнездо в семье.
- Как так вышло, что аукцион выиграли именно Вы?
- Не понимаю, к чему этот вопрос? Я заявился на аукцион как честный покупатель…
Лэрт Веллуис снова обратился у судье:
- Считаю нужным обратить внимание на странные факты: на момент продажи поместья счета лэрты Ингелы Хольмсварт имели положительное значение, не соответствующее заявлению о банкротстве. Сторона обвинения может доказать, что лэрте Ингеле подавалась поддельная отчетность. Расчет был сделан на тяжелое эмоциональное состояние лэрты и её слабая заинтересованность финансовыми вопросами поместья при жизни мужа.
- Какой вздор. – Фыркнул себе под нос поверенный.
- Вторая странность заключается в том, что в счетное управление были поданы документы для проведения аукциона, но там не было отметки об цели аукциона, а именно о проведении торгов в связи с предстоящим банкротством. Аукцион зарегистрирован на общем основании простого избавления от имущества. Подозрения вызывает так же тот факт, что лэрт Йенс Хольмсварт был единственным участником аукциона.
Сам аукцион организован с нарушением: объявление об аукционе не было подано в окружную управу и местную газету. Таким образом, есть основания полагать, что имел место быть преступный сговор…
Со стороны обвиняемых послышались возмущения.
Адвокат продолжил, не обращая внимания на экспрессивные высказывания:
- Лот был продан за смехотворные деньги… семьсот золотых, большая часть из которых ушла на выплату жалованья работникам и прислуге, а так же налоги. Как так вышло, фэрт Феммингсен, что выплату жалованья прислуге задерживали месяцами?
В зале началась неразбериха. Все пытались что-то доказать, опровергнуть. Судья призвал всех к порядку и вызвал ещё одного свидетеля обвинения.
Ида воспользовалась заминкой и вышла в коридор. Не было никакого желания больше находиться в этом месте. Она изначально не хотела ввязываться в этот процесс, но лэрт Блэкстоун убедил её в необходимости возвращения родового поместья. Что ж, она вполне удовлетворится кратким пересказом от дяди.
Уходить из суда было нельзя, девушку могли вызвать для уточнений. Она присела на лавку и достала конспект, нужно было подготовиться к зачету по «Генезису магических существ и рас». Времени было мало, приходилось использовать его с максимальной эффективностью.
Курс был интересным. До исчезновения магии в Нордланде было множество волшебных существ. С затуханием северного источника часть разумных рас переселилась южнее, а судьба оставшихся была неизвестна. В Нордланд после возрождения магии устремилось множество магов, в том числе и ученые, интересующиеся волшебными существами. Возможно, где-то на болотах можно было найти остатки Серого народца. Тысяча лет - солидный срок, за который успевали исчезнуть старые государства и возникнуть новые. В мир пришли новые изобретения. Пару лет назад было начато строительство железного пути от Эренхельма до Вестдалена. Велась активная добыча металлов и угля. Была ли у существ прошлых эпох возможность приспособиться и выжить в изменившимся мире? В этом Ида не была уверена…
Девушка задумалась. Предстояла магическая практика, и эта мысль не давала ей покоя. Чем тема Серого народца хуже других?
Суд объявил перерыв. Лэрт Блэкстоун вышел из зала. Он выглядел уставшим.
Ида подняла взгляд от своих записей на дядю.
- Скоро всё закончится?
- Не думаю. Полагаю, суд назначит ещё одно заседание.
Ида захлопнула конспект и положила вглубь сумки. Не очень-то ей хотелось посещать это гнетущее место еще раз.
Лэрт словно читал её мысли:
- Пока нет необходимости в твоем присутствии.
Такой ответ девушку устроил. Не очень-то она хотела участвовать в этом деле, но лэрт Блэкстоун считал, что справедливость должна быть восстановлена.
Вечером играли в настольную игру. Мерете и Уве постоянно спорили, а Калле пытался сделать лишний ход незаметно от всех. Его надсадный кашель начал проходить, лицо приобрело округлость. Детей приняли в Магическую школу, пообещав полный пансион. Лэрт Блэкстоун всех удивил, решив взять детей под опеку. Ида, поразмыслив, предположила, что лэрту не хватало собственных детей, и он пытался таким образом восполнить недостающие чувства заботой о тех, кто в нем нуждался.
За окном моросил противный дождь. Лэрт Блэкстоун всё еще не вернулся из конторы.
Уже начало смеркаться, когда в дверь постучали. Ида открыла.
На пороге стоял мокрый насквозь Даниэль, чуть поодаль мялся Колль.
Даниэль щурился на яркий свет:
- Лэри Магичка! А мы тут подумали, а зачем она нам, эта свобода?
Ида от души расхохоталась и пригласила продрогших детей внутрь.
Пришедший часом позже лэрт Блэкстоун был озадачен, но лишь уточнил, кто есть кто, и пообещал заняться судьбой детей утром.
Маргарита Торн была главным украшением этого вечера. Её легкая манера общаться располагала к себе людей. Лэрт Омунс играл на рояле. Лэрты и лэри сидели, погруженные в мечтательную задумчивость, а их спутники вели непринужденную беседу между собой. Из приоткрытых окон доносилось благоухание июньского сада. На приеме у лэрты Криспины Ролне и лэрта Теуша Ролне присутствовало человек двадцать. Ида долго сомневалась, нужно ли идти на приём. Зачеты и экзамены были сданы, а работы в конторе хватало всегда. Разве она не могла себе позволить расслабиться в обществе приятных людей, медленно отпивая мятный прохладительный напиток из хрустального бокала?
За Идой принялся ухаживать лэрт Лестрен, пришедший на прием без спутницы, как и Ида. Девушка сдержанно реагировала на его попытки ей понравиться, отвечая вежливо, без намека на флирт. Лэрт, не встретив отклика, вскоре покинул лэри «прекрасное дитя холодного северного огня», ? как выразился он на своем родном языке Лэнтера.
Маргарита Торн сидела рядом со своим женихом. Он шептал ей что-то на ухо, она игриво улыбалась в ответ. Когда её возлюбленный отлучился, она подсела к Иде. Лицо её светилось счастьем.
- Ах! - Она отпила из бокала с вином и поставила его на маленький стол. – Какой прекрасной идеей было со стороны Криспины организовать этот вечер, незадолго до праздника Первых гроз.
Раскрасневшаяся девушка небрежно обмахивалась веером:
- На ярмарке и приеме не удается пообщаться в такой непринужденной атмосфере.
Маргарита еще что-то говорила, но для Иды время словно остановилось. Всё её внимание было приковано к новому гостю. Почему, когда стремишься убрать из своей жизни кого-то, он начинает встречаться с завидной регулярностью?
Рикард поприветствовал присутствующих и остановил свой взгляд на Иде. Девушке казалось, что взгляд длился вечность, но, конечно же, это было не так.
Она первая прервала возникшую связь, боясь выдать свои чувства, не выдерживая мрачного огня зеленых глаз, намеревающегося выжечь её существо дотла.
Настроение было испорчено. Маргарита попыталась вернуть разговор в прежнее русло, но видя, что всё усилия напрасны, сделала неуклюжую попытку подбодрить поникшую подругу:
- Если тебя это утешит, брак Рикарда и Элен Меден отнюдь не является счастливым. И никогда таким не был.
В её голосе чувствовалась удовлетворение. Ида знала, что Маргарите когда-то нравился Рикард Фальт, но военный инженер не обращал на неё внимания. Маргарита испытывала постыдное удовлетворение от того, что лэрт несчастлив, не скрывая своего злорадства: таким образом, её девичьи невзаимные чувства были отомщены. Конечно, теперь вся её влюбленность ей самой казалась полным вздором и к мстительности прикладывалась скорее обида за раны нанесенные подруге.
Она наклонилась к уху Иды и тихим голосом произнесла:
-Мне сказали, что брак был договорным. Уж не знаю, чем старший лэрт Фальт воздействовал на сына, что тот согласился жениться. Но, ходят слухи, что отношения между Рикардом и Элен Меден были холодны с самого начала…
Ида почувствовала, как сердце забилось быстрее. Она смотрела на мужественный профиль бывшего возлюбленного.
«Не надо. Не питай надежд, даже в своих мечтах». Усилием воли перевела взгляд на лэрта Омунса.
Девушка злилась на себя. Почему бы ей не дать шанс на взаимность лэрту Омунсу?
Следующими словами Маргарита разорвала в клочья робкую надежду относительно Рикарда:
- Помолвлены они были с двенадцати лет. – Подруга фыркнула. – Зачем лэрту Фальту нужно было связывать сына узами, мне непонятно. Тем более, это несправедливо, ведь Лермонт не был связан договором…
Значит Рикард знал, что помолвлен еще задолго до знакомства с Идой. Так к чему все их мучения?
В её душе нарастала злость, грозившая сжечь всё вокруг. В её случае, это отнюдь не являлось фигурой речи.
Девушка извинилась и вышла из гостиной.
Она распахнула окно в передней комнате и села на подоконник, стараясь дышать медленно и глубоко. Постепенно эмоциональная буря отступала, проснувшаяся магия успокоилась.
Находиться на приеме Ида больше не хотела, поэтому попрощалась с четой Ролне и извинилась, за то, что вынуждена их покинуть столь рано (эти головные боли…) и вышла из особняка.
Экипаж решила не брать. Улицы были тихими и пустыми. Дома выглядели таинственно в свете газовых фонарей.
За спиной послышались тихие целеустремленные шаги.
Ида прибавлять шаг не стала. Если на неё нападут, то пусть пеняют на себя. Чистая сила всё еще готова была жечь всё вокруг.
- Постой.
Ида остановилась и обернулась.
Его лица было почти не видно, свет фонаря падал со спины.
Ида вдохнула, собираясь произнести обстоятельную речь. Но Рикард её опередил:
- Я знаю всё, что ты скажешь. Ты ушла с приёма из-за меня. Не хочешь видеть меня. Я не мог тогда поступить по-другому, за что буду просить твоего прощения до скончания века. Я хотел быть с тобой.
Ида взбеленилась:
- Не мог? Ты знал, что помолвлен, но морочил мне голову, а потом когда подоспело время жениться, написал письмо!
Рикард молча выслушал всё. Все накопившиеся мысли. Вся злость Иды была направлена на него.
- А сейчас ты приходишь спустя столько лет и говоришь, что хотел быть со мной! Будто бы ничего не произошло! Будучи по-прежнему связанным узами брака!
Рикард на мгновение потерял над собой самообладание, шагнул вперед и схватил девушку за плечи. Ида, как воробышек, съежилась под его взглядом. Она заворожено смотрела вглубь его глаз, на его лицо и горечь.
- У меня были обязательства, и не было выбора.
- Обязательства… - Прошептала она. – Слишком часто это слово звучит, для оправдания собственного малодушия!
Рикард отпустил девушку, руки его бессильно опустились вниз. Он застыл в оцепенении. Ида, подогреваемая обидой, вырвалась, воспользовавшись неожиданной свободой, побежала вниз по улице, глотая злые слезы.
Никто больше не следовал за ней.
До праздника Первых гроз оставалось больше недели. Ида с того злополучного вечера, организованного Криспиной и её мужем, не находила себе места. Она не могла ничем заниматься, чтобы не думать о Рикарде. Девушка почти перестала есть, потеряла сосредоточенность. Уже несколько раз фэрт Прадт делал Иде замечания, когда она допускала в бухгалтерской документации ошибки.
В очередной раз, уличив себя в том, что не в состоянии понять значение столбиков цифр, проплывающих перед глазами, девушка решила, что с неё хватит мучений.
Лэрт Блэкстоун подписал разрешение на отпуск, не задавая лишних вопросов. Ида, служащая в конторе больше трех лет, могла бы воспользоваться своим правом на отдых уже давно, но в фанатичной занятости до последнего времени находила особое удовольствие.
Два дня она ходила по пустому дому из угла в угол. Все были заняты своими делами, учебой, каждодневными хлопотами. У девушки возникло ощущение, что время для нее остановилось. Окружающие люди мелькали тенями, сменяющими друг друга. Между ней и миром возникла прозрачная стена, глушившая её крики.
-Лэрт Веллуис, Вы можете задать вопросы.
Из-за стола, стоящего у окна, поднялся худощавый невысокий мужчина невыразительной внешности:
- Лэри Хольмсварт, расскажите, кто из этих людей Вам знаком?
Он указал на обвиняемых. Ида присмотрелась.
- Фэрт Хелдж Феммингсен. Он иногда приходил к нам в поместье, после смерти отца.
- Что Вам известно о продаже фамильного поместья семьи Хольмсварт?
Ида задумалась.
- Я не уверена, что могу рассказать что-то ценное. Мне известно, что после смерти отца, его братья заявили права на поместье и денежные средства. Часть денег они смогли получить. Суд оставил только мою долю и полагающуюся матери по закону, как вдове барона Хольмсварт. Мой еще нерожденный брат в расчет не принимался. Поместье полагалось оставить мне и матери до моего совершеннолетия. Братья отца должны были предоставить моей матери дом после моего совершеннолетия. Я же могла жить в поместье до своего замужества. Через несколько месяцев после смерти отца родился Свен, и за ним и его потомками закрепилось окончательное право на поместье.
Адвокат удовлетворенно кивнул.
Лэрт Йенс Хольмсварт тихо что-то сказал своему защитнику.
- После рождения вашего брата ваша мать заявляла о праве вашего брата на единоличное распоряжение средствами барона Хольмсварта?
- Насколько мне известно, нет. – Ида чувствовала себя не очень уверенно. Откуда ей было знать? – Мама была потрясена смертью отца, а после занята спасением имения.
- Что Вам известно о продаже поместья Хольмсварт на аукционе?
Девушка погрузилась в воспоминания. Перед лицом возникло серое от недосыпания лицо матери. Шепот прислуги, которая начинала разбегаться из поместья.
-Я слышала, что у матери не было средств, чтобы платить налоги. Слышала, что мы не можем содержать дом. Даже денег от ренты не хватало покрыть накопившиеся долги. Люди говорили, что мой отец разорил поместье.
Фэрт Флемингсен заерзал на лавке.
- Спасибо, лэри Хольмсварт. Есть ещё вопросы к свидетелю?
Вопросов не нашлось. Ида решила сесть в зале, позади лэрта Блэкстоуна.
За кафедру пригласили бывшего поверенного семьи Хольмсварт.
- Фэрт Хелдж Феммингсен, Вы отрицаете обвинения, которые Вам предъявляют?
- Конечно. Я чист.
- Хорошо. Почему когда родился законный наследник лэрта Асбёрна Хольмсварта, лэрт Свен Альберт Хольмсварт, Вы не инициировали пересмотр решения о денежном довольствии Хольмсварт? Разве это не Ваша прямая обязанность, как поверенного?
Фэрт Феммингсен замялся, но всё-таки нашелся с ответом. Быстро находить выходы из щекотливых ситуаций было его работой.
- Лэрта Ингела этого не хотела.
Возникла пауза.
- Но это нелогично. – Судья смотрел на обвиняемого скептически.
- Лэрта находилась вне себя от свалившихся на нее несчастий. Её поступки было сложно объяснить здравым смыслом.
Ида хотела возразить. Мать всегда сохраняла трезвый рассудок.
- Вы утверждаете, что на момент продажи поместье находилось в состоянии банкротства?
- Безусловно. - Поверенный гордо выпятил подбородок.
Адвокат обвинения обратился к судье:
- Ваша Честь, считаю необходимым приобщить финансовые документы банка, составленные на момент проведения аукциона.
Поверенный побледнел. Его отправили обратно на лавку. Следующим вызвали лэрта Йенса Хольмсварта.
- Лэрт Хольмсварт, Вы приобрели на аукционе поместье, принадлежащее вашему брату и его жене?
- Да. Это был единственный способ сохранить родовое гнездо в семье.
- Как так вышло, что аукцион выиграли именно Вы?
- Не понимаю, к чему этот вопрос? Я заявился на аукцион как честный покупатель…
Лэрт Веллуис снова обратился у судье:
- Считаю нужным обратить внимание на странные факты: на момент продажи поместья счета лэрты Ингелы Хольмсварт имели положительное значение, не соответствующее заявлению о банкротстве. Сторона обвинения может доказать, что лэрте Ингеле подавалась поддельная отчетность. Расчет был сделан на тяжелое эмоциональное состояние лэрты и её слабая заинтересованность финансовыми вопросами поместья при жизни мужа.
- Какой вздор. – Фыркнул себе под нос поверенный.
- Вторая странность заключается в том, что в счетное управление были поданы документы для проведения аукциона, но там не было отметки об цели аукциона, а именно о проведении торгов в связи с предстоящим банкротством. Аукцион зарегистрирован на общем основании простого избавления от имущества. Подозрения вызывает так же тот факт, что лэрт Йенс Хольмсварт был единственным участником аукциона.
Сам аукцион организован с нарушением: объявление об аукционе не было подано в окружную управу и местную газету. Таким образом, есть основания полагать, что имел место быть преступный сговор…
Со стороны обвиняемых послышались возмущения.
Адвокат продолжил, не обращая внимания на экспрессивные высказывания:
- Лот был продан за смехотворные деньги… семьсот золотых, большая часть из которых ушла на выплату жалованья работникам и прислуге, а так же налоги. Как так вышло, фэрт Феммингсен, что выплату жалованья прислуге задерживали месяцами?
В зале началась неразбериха. Все пытались что-то доказать, опровергнуть. Судья призвал всех к порядку и вызвал ещё одного свидетеля обвинения.
Ида воспользовалась заминкой и вышла в коридор. Не было никакого желания больше находиться в этом месте. Она изначально не хотела ввязываться в этот процесс, но лэрт Блэкстоун убедил её в необходимости возвращения родового поместья. Что ж, она вполне удовлетворится кратким пересказом от дяди.
Уходить из суда было нельзя, девушку могли вызвать для уточнений. Она присела на лавку и достала конспект, нужно было подготовиться к зачету по «Генезису магических существ и рас». Времени было мало, приходилось использовать его с максимальной эффективностью.
Курс был интересным. До исчезновения магии в Нордланде было множество волшебных существ. С затуханием северного источника часть разумных рас переселилась южнее, а судьба оставшихся была неизвестна. В Нордланд после возрождения магии устремилось множество магов, в том числе и ученые, интересующиеся волшебными существами. Возможно, где-то на болотах можно было найти остатки Серого народца. Тысяча лет - солидный срок, за который успевали исчезнуть старые государства и возникнуть новые. В мир пришли новые изобретения. Пару лет назад было начато строительство железного пути от Эренхельма до Вестдалена. Велась активная добыча металлов и угля. Была ли у существ прошлых эпох возможность приспособиться и выжить в изменившимся мире? В этом Ида не была уверена…
Девушка задумалась. Предстояла магическая практика, и эта мысль не давала ей покоя. Чем тема Серого народца хуже других?
Суд объявил перерыв. Лэрт Блэкстоун вышел из зала. Он выглядел уставшим.
Ида подняла взгляд от своих записей на дядю.
- Скоро всё закончится?
- Не думаю. Полагаю, суд назначит ещё одно заседание.
Ида захлопнула конспект и положила вглубь сумки. Не очень-то ей хотелось посещать это гнетущее место еще раз.
Лэрт словно читал её мысли:
- Пока нет необходимости в твоем присутствии.
Такой ответ девушку устроил. Не очень-то она хотела участвовать в этом деле, но лэрт Блэкстоун считал, что справедливость должна быть восстановлена.
***
Вечером играли в настольную игру. Мерете и Уве постоянно спорили, а Калле пытался сделать лишний ход незаметно от всех. Его надсадный кашель начал проходить, лицо приобрело округлость. Детей приняли в Магическую школу, пообещав полный пансион. Лэрт Блэкстоун всех удивил, решив взять детей под опеку. Ида, поразмыслив, предположила, что лэрту не хватало собственных детей, и он пытался таким образом восполнить недостающие чувства заботой о тех, кто в нем нуждался.
За окном моросил противный дождь. Лэрт Блэкстоун всё еще не вернулся из конторы.
Уже начало смеркаться, когда в дверь постучали. Ида открыла.
На пороге стоял мокрый насквозь Даниэль, чуть поодаль мялся Колль.
Даниэль щурился на яркий свет:
- Лэри Магичка! А мы тут подумали, а зачем она нам, эта свобода?
Ида от души расхохоталась и пригласила продрогших детей внутрь.
Пришедший часом позже лэрт Блэкстоун был озадачен, но лишь уточнил, кто есть кто, и пообещал заняться судьбой детей утром.
***
Маргарита Торн была главным украшением этого вечера. Её легкая манера общаться располагала к себе людей. Лэрт Омунс играл на рояле. Лэрты и лэри сидели, погруженные в мечтательную задумчивость, а их спутники вели непринужденную беседу между собой. Из приоткрытых окон доносилось благоухание июньского сада. На приеме у лэрты Криспины Ролне и лэрта Теуша Ролне присутствовало человек двадцать. Ида долго сомневалась, нужно ли идти на приём. Зачеты и экзамены были сданы, а работы в конторе хватало всегда. Разве она не могла себе позволить расслабиться в обществе приятных людей, медленно отпивая мятный прохладительный напиток из хрустального бокала?
За Идой принялся ухаживать лэрт Лестрен, пришедший на прием без спутницы, как и Ида. Девушка сдержанно реагировала на его попытки ей понравиться, отвечая вежливо, без намека на флирт. Лэрт, не встретив отклика, вскоре покинул лэри «прекрасное дитя холодного северного огня», ? как выразился он на своем родном языке Лэнтера.
Маргарита Торн сидела рядом со своим женихом. Он шептал ей что-то на ухо, она игриво улыбалась в ответ. Когда её возлюбленный отлучился, она подсела к Иде. Лицо её светилось счастьем.
- Ах! - Она отпила из бокала с вином и поставила его на маленький стол. – Какой прекрасной идеей было со стороны Криспины организовать этот вечер, незадолго до праздника Первых гроз.
Раскрасневшаяся девушка небрежно обмахивалась веером:
- На ярмарке и приеме не удается пообщаться в такой непринужденной атмосфере.
Маргарита еще что-то говорила, но для Иды время словно остановилось. Всё её внимание было приковано к новому гостю. Почему, когда стремишься убрать из своей жизни кого-то, он начинает встречаться с завидной регулярностью?
Рикард поприветствовал присутствующих и остановил свой взгляд на Иде. Девушке казалось, что взгляд длился вечность, но, конечно же, это было не так.
Она первая прервала возникшую связь, боясь выдать свои чувства, не выдерживая мрачного огня зеленых глаз, намеревающегося выжечь её существо дотла.
Настроение было испорчено. Маргарита попыталась вернуть разговор в прежнее русло, но видя, что всё усилия напрасны, сделала неуклюжую попытку подбодрить поникшую подругу:
- Если тебя это утешит, брак Рикарда и Элен Меден отнюдь не является счастливым. И никогда таким не был.
В её голосе чувствовалась удовлетворение. Ида знала, что Маргарите когда-то нравился Рикард Фальт, но военный инженер не обращал на неё внимания. Маргарита испытывала постыдное удовлетворение от того, что лэрт несчастлив, не скрывая своего злорадства: таким образом, её девичьи невзаимные чувства были отомщены. Конечно, теперь вся её влюбленность ей самой казалась полным вздором и к мстительности прикладывалась скорее обида за раны нанесенные подруге.
Она наклонилась к уху Иды и тихим голосом произнесла:
-Мне сказали, что брак был договорным. Уж не знаю, чем старший лэрт Фальт воздействовал на сына, что тот согласился жениться. Но, ходят слухи, что отношения между Рикардом и Элен Меден были холодны с самого начала…
Ида почувствовала, как сердце забилось быстрее. Она смотрела на мужественный профиль бывшего возлюбленного.
«Не надо. Не питай надежд, даже в своих мечтах». Усилием воли перевела взгляд на лэрта Омунса.
Девушка злилась на себя. Почему бы ей не дать шанс на взаимность лэрту Омунсу?
Следующими словами Маргарита разорвала в клочья робкую надежду относительно Рикарда:
- Помолвлены они были с двенадцати лет. – Подруга фыркнула. – Зачем лэрту Фальту нужно было связывать сына узами, мне непонятно. Тем более, это несправедливо, ведь Лермонт не был связан договором…
Значит Рикард знал, что помолвлен еще задолго до знакомства с Идой. Так к чему все их мучения?
В её душе нарастала злость, грозившая сжечь всё вокруг. В её случае, это отнюдь не являлось фигурой речи.
Девушка извинилась и вышла из гостиной.
Она распахнула окно в передней комнате и села на подоконник, стараясь дышать медленно и глубоко. Постепенно эмоциональная буря отступала, проснувшаяся магия успокоилась.
Находиться на приеме Ида больше не хотела, поэтому попрощалась с четой Ролне и извинилась, за то, что вынуждена их покинуть столь рано (эти головные боли…) и вышла из особняка.
Экипаж решила не брать. Улицы были тихими и пустыми. Дома выглядели таинственно в свете газовых фонарей.
За спиной послышались тихие целеустремленные шаги.
Ида прибавлять шаг не стала. Если на неё нападут, то пусть пеняют на себя. Чистая сила всё еще готова была жечь всё вокруг.
- Постой.
Ида остановилась и обернулась.
Его лица было почти не видно, свет фонаря падал со спины.
Ида вдохнула, собираясь произнести обстоятельную речь. Но Рикард её опередил:
- Я знаю всё, что ты скажешь. Ты ушла с приёма из-за меня. Не хочешь видеть меня. Я не мог тогда поступить по-другому, за что буду просить твоего прощения до скончания века. Я хотел быть с тобой.
Ида взбеленилась:
- Не мог? Ты знал, что помолвлен, но морочил мне голову, а потом когда подоспело время жениться, написал письмо!
Рикард молча выслушал всё. Все накопившиеся мысли. Вся злость Иды была направлена на него.
- А сейчас ты приходишь спустя столько лет и говоришь, что хотел быть со мной! Будто бы ничего не произошло! Будучи по-прежнему связанным узами брака!
Рикард на мгновение потерял над собой самообладание, шагнул вперед и схватил девушку за плечи. Ида, как воробышек, съежилась под его взглядом. Она заворожено смотрела вглубь его глаз, на его лицо и горечь.
- У меня были обязательства, и не было выбора.
- Обязательства… - Прошептала она. – Слишком часто это слово звучит, для оправдания собственного малодушия!
Рикард отпустил девушку, руки его бессильно опустились вниз. Он застыл в оцепенении. Ида, подогреваемая обидой, вырвалась, воспользовавшись неожиданной свободой, побежала вниз по улице, глотая злые слезы.
Никто больше не следовал за ней.
Глава 3
До праздника Первых гроз оставалось больше недели. Ида с того злополучного вечера, организованного Криспиной и её мужем, не находила себе места. Она не могла ничем заниматься, чтобы не думать о Рикарде. Девушка почти перестала есть, потеряла сосредоточенность. Уже несколько раз фэрт Прадт делал Иде замечания, когда она допускала в бухгалтерской документации ошибки.
В очередной раз, уличив себя в том, что не в состоянии понять значение столбиков цифр, проплывающих перед глазами, девушка решила, что с неё хватит мучений.
Лэрт Блэкстоун подписал разрешение на отпуск, не задавая лишних вопросов. Ида, служащая в конторе больше трех лет, могла бы воспользоваться своим правом на отдых уже давно, но в фанатичной занятости до последнего времени находила особое удовольствие.
Два дня она ходила по пустому дому из угла в угол. Все были заняты своими делами, учебой, каждодневными хлопотами. У девушки возникло ощущение, что время для нее остановилось. Окружающие люди мелькали тенями, сменяющими друг друга. Между ней и миром возникла прозрачная стена, глушившая её крики.