Ноги сами собой привели Таис к месту ее бесславного поражения. Она поправила сумку и нерешительно замерла у огромного, но не очень чистого окна пекарни, чтобы посмотреть, что происходит внутри.
У прилавка, склонившись над подносами, стоял тот самый мужчина в фартуке, который предлагал ей работу. Аккуратно, без суеты он формировал стройные ряды булочек и делал это так бережно, что Таис залюбовалась. Она поняла, что следила за работой мужчины дольше, чем рассчитывала, когда их взгляды встретились. Смутившись своего неуместного интереса, Таис переключилась на все еще висящее объявление о работе.
«Требуется помощник пекаря. График 6/1, с 8.00 до 15.00. Обязанности: уборка кухни и зала, выкладка продукции и соблюдение сроков ее реализации, помощь в работе с поставщиками (согласование доставки и приемка), иногда работа на кассе. Официальное оформление.» Никаких тебе «умений заинтересовать клиента», «выполнения плана продаж» и «многозадачности». Таис забыла, что иногда можно просто работать. Делать свое маленькое дело и получать удовольствие, без необходимости выворачиваться под выгодным углом и фальшиво улыбаться.
Сегодня никто не предлагал Таис работу. Задумчиво потоптавшись на месте, она все-таки зашла в пекарню и робко поздоровалась.
– Добрый день, – спокойно откликнулся мужчина. Он закрыл витрину, снял одноразовые перчатки, в которых выкладывал выпечку и подошел к кассе. – Вы как раз к свежей партии булочек.
Таис скользнула взглядом по румяным пухляшам и подумала: «Почему бы и нет?»
– Мне, пожалуйста, с корицей одну и с… ммм.. абрикосовым вареньем.
Расплатившись и получив крафтовый пакет с булочками, Таис развернулась и очень медленно зашагала к выходу.
«Решение не обязательно принимать прямо сейчас», – успокаивала она себя.
– Хорошего дня, – донеслось вслед.
«Почему такое приятное пожелание прозвучало так грустно?» – непроизвольно задумалась Таис.
Она остановилась прямо у выхода, а потом резко развернулась и снова подошла к прилавку.
– Мне нужна работа, – выпалила Таис, не успев испугаться слишком быстро принятого решения.
Мужчина посмотрел на нее так, будто ни капли не удивился спонтанному заявлению. Он скользнул взглядом по наручным часам, а потом вышел из-за прилавка и жестом пригласил к ближайшему столику.
– Присаживайтесь, побеседуем. Вы удачно зашли, в это время посетителей мало.
– Собеседование? Прямо сейчас? – севшим от волнения голосом уточнила Таис и почувствовала, как противно вспотели ладони.
Может, она погорячилась? Слишком импульсивно приняла решение?
Таис вдруг ужасно захотелось отказаться от своих слов и убежать. Но она призвала себя не поддаваться панике и все-таки присела на краешек пластикового стула. Сумку положила к себе на колени. Потом передумала и перевесила ее на спинку. Рукам тут же стало неуютно без возможности держаться за что-то, поэтому Таис сцепила ладони в замок. Так можно будет еще и скрыть ее дрожь.
– Меня зовут Натан. Я владелец пекарни, – представился мужчина и присел напротив. В отличие от вытянувшейся по струнке Таис, он свободно, но не вальяжно откинулся на спинку стула. – Как я могу к вам обращаться?
– Таисия. Можно просто Таис. Так даже привычнее.
– Вы прочитали объявление снаружи, верно?
– Да.
Таис нашла в себе силы смотреть прямо на Натана, а не суетливо блуждать взглядом по предметам в ближайшем поле зрения. Всю жизнь она проработала в одном месте, меняя должности в рамках компании без серьезных собеседований. Поэтому сегодняшняя беседа возвращала ее в далекое и тревожное начало карьеры, полное неудачных попыток трудоустройства.
– Таисия, кем вы работали раньше? – спросил Натан.
– Менеджером в банке. Последние два года занималась в основном выдачей кредитов.
– Хм, крутой поворот, – об удивлении Натана свидетельствовала лишь малость приподнявшаяся бровь. Если бы Таис сейчас не смотрела ему в лицо, то и вовсе не заметила бы никаких изменений. – И почему ушли?
«Хотела развиваться дальше? Мало платили? Семейные обстоятельства? Решила вернуться в родной город и поднимать экономику здесь?»
Таис не предполагала, что попадет сегодня на собеседование, поэтому не продумала ответы заранее. Подняв взгляд на Натана, она снова отметила едва заметные мешки под его глазами. Сегодня утром у нее были такие же, даже хуже. Эта особенность их роднила.
Где-то в глубине души Таис уже смирилась с отказом – слишком уж спонтанным было ее решение и само собеседование. А может она и не была до конца готова возвращаться на работу. Какой бы ни была причина, Таис впервые отвечала потенциальному работодателю честно. В конце концов, что она в своей ситуации теряет в обмен на искренность?
– Я расплакалась на работе прямо перед клиентами, – ровным тоном проговорила Таис. Ей казалось, что при упоминании этого случая у нее неизбежно дрогнет голос, но этого не случилось. Прежняя работа будто осталась в прошлой жизни. – Ко мне пришла молодая пара брать кредит на путешествие. Они оба с детства мечтали посетить Японию и теперь, более-менее встав на ноги, решили взять взаймы у банка, чтобы поскорее исполнить мечту. Пока есть возможность и силы, потому что кто знает, что будет завтра. Они были такими счастливыми, так много говорили о своем воодушевлении перед исполнением заветного желания, а я сидела и ощущала, как внутри меня разрастается невыносимая тревожная пустота. Слезы потекли сами собой. Семьдесят процентов моего времени уходило на дорогу, сон и обслуживание чужих интересов, в то время как у меня самой не было никакой мечты. Я вообще не понимала, чего хочу… В тот день я так и не смогла доработать. Ушла на больничный, а потом сразу уволилась.
– Мне… Я сочувствую, – слегка запнувшись, проговорил Натан. Лицо его стало грустнее прежнего. Перед тем, как заговорить снова, он недолго помолчал. – Что вы ищете на этой работе? Зарплата скромная, а обязанностей хватает. Должно быть что-то, что сможет удержать вас здесь.
Немного поразмыслив, Таис ответила:
– Я буду рада простой и понятной работе. Все, что мне сейчас нужно – отвечать только за себя и меньше, чем раньше взаимодействовать с людьми. Я устала держать лицо. Мне гораздо приятнее будет мыть посуду и протирать полы, чем вымученно улыбаться человеку, который меня раздражает.
– Иногда вам придется стоять на кассе и разговаривать с покупателями, – деликатно напомнил Натан.
– Да, я знаю. Но не восемь же часов в сутки. Справлюсь, – убеждая скорее себя, чем мужчину, говорила Таис. – К тому же я буду продавать людям вкусную еду, а не предлагать заключить рабский договор на десятки лет.
Уголки губ Натана дрогнули в едва заметной улыбке.
– Думаю, я вас понял, – кивнул Натан одновременно Таис и собственным мыслям. Он постучал указательным пальцем по столу и задал последний вопрос: – Завтра сможете выйти?
Таис возвращалась домой в странном смятении. Еще пару дней назад новая работа не входила в ее ближайшие планы, но маленькая пекарня неумолимо привлекала своим спокойствием.
Новый начальник – Натан – казался Таис никаким. Тусклый, немногословный, безэмоциональный. Если бы он первым не заговорил с ней тогда у пекарни, Таис и вовсе не обратила бы на него внимания, повстречайся он ей случайно на улице. Так выглядели функциональные люди-исполнители, прекрасно вписывающиеся трудолюбивыми винтиками в огромную корпоративную систему.
Блеклость не делала Натана плохим человеком. Даже напротив. Спокойный и непримечательный начальник полностью устраивал Таис. Плавное возвращение в рабочий строй – то, что ей сейчас было нужно.
Неторопливые размышления прервал звонок мобильного телефона. Ругаясь себе под нос, что не выбрала сумку побольше, и зажимая локтем пакет с булочками, Таис случайно зацепила ключи от дома и выронила их, когда вытаскивала телефон. Стоило мобильному оказаться в руках, как он перестал звонить.
– Ну вот, – пробубнила Таис и открыла входящие.
Последний вызов был помечен красным восклицательным знаком. Конечно же, это спам-звонок. Кто еще будет звонить ей в разгар рабочего дня?
Таис горестно вздохнула и присела подобрать ключи. Старый брелок в виде красного сердца-кристалла раскололся на две неровные части. Будь Таис влюблена, то непременно увидела бы в этом дурной знак. Но сердце ее было свободно. Как жаль и одновременно не жаль, что единственная безответная любовь у нее с жизнью. Точнее, с возможностью радоваться ей.
Сложив ключи и разбитое сердце в сумку, Таис хотела продолжить путь домой, но ее внимание привлек ярко-розовый заяц на витрине газетного киоска. Рядом с ним стояла фигурка дракона и антистресс-подушка в виде голубя. Пестрая компания вызвала у Таис интерес. Когда-то она любила яркие вещи, но годы работы в банке с жестким дресс-кодом лишили ее радости самовыражения.
Таис вспомнила Марианну – вот уж кому правила не писаны. Сестра всегда была смелее. Вдохновившись ее примером, Таис решительно направилась к киоску, чтобы забрать с собой домой понравившуюся игрушку.
– Здравствуйте. Можно мне вон того розового зайца? – проговорила Таис и указала на место, где стояла игрушка.
– Конечно! – бодро отозвалась женщина-продавец.
Она достала с полки зайца и поставила его перед Таис, случайно задев рукавом стройный ряд брелоков на мини-стенде справа от себя.
– Что-нибудь еще?
Покачивающиеся звездочки, котята и медведи манили взять еще кого-нибудь из них с собой, но заинтересовал Таис только один из них.
– И вот этот брелок в виде батона, пожалуйста.
Без сожалений выбросив в мусорку разбившееся сердце, Таис прицепила к ключам новый брелок. И это уже точно был добрый знак.
К тому времени как Таис появилась в пекарне в первый рабочий день, Натан уже успел напечь булочек и ожидал свежую партию хлеба.
– Доброе утро, Таисия. Как настроение? – сдержанно поприветствовал ее мужчина.
– Отлично. Готова хорошенько поработать, – Таис сама удивилась тому, насколько преувеличенно бодро звучал ее голос. На фоне спокойного начальника энтузиазм казался неуместным, и от этого странность ситуации лишь возрастала.
– Замечательно. Мне как раз понадобится помощь, – не глядя на Таис и будто просто размышляя вслух, проговорил Натан. – Присядь пока. Я сейчас закончу и проведу тебе небольшую экскурсию.
Таис послушно заняла место за столиком и осмотрелась.
Из-за высоких потолков и светлых тонов интерьера в зале ощущалось много воздуха и свободного пространства. Панорамные окна пропускали каждый лучик, щедро купая в солнце растения на широком низком подоконнике. Огромные стекла делали пекарню похожей на аквариум. Вопрос был только в одном: это люди внутри оказывались под наблюдением или они сами смотрели через огромный иллюминатор на город? Такая вариативная обособленность от мира показалась Таис забавной.
Вдоль противоположной окну стены, украшенной простыми декоративными арками, расположились три столика. Единственным темным пятном в зале был прилавок. Оформленный ламинатом под темное дерево он привлекал внимание с порога. На столешнице, тянущейся до самого окна, расположились стеклянные витрины с булочками. Для хлеба же были отведены два стеллажа позади продавца.
Таис не нашла в зале ничего лишнего. Здесь царило спокойствие и аппетитный аромат свежей выпечки.
– Извини за ожидание, – наконец прозвучал голос Натана. Он закончил раскладывать булочки и только сейчас полноценно обратил внимание на Таис. – Пойдем, я покажу тебе комнату персонала, где можно переодеться в рабочую одежду. Займи себе там любой приглянувшийся шкафчик. Каждый из них запирается на ключ, так что можешь не беспокоиться о сохранности вещей. После того как переоденешься, посмотрим кухню. Сегодня будет пробный день. Если тебя все устроит, завтра подпишем договор.
– Отлично, – кивнула Таис.
Подсобка, она же раздевалка и место отдыха для персонала, на первый взгляд казалась тесной. Мебели был минимум: четыре узких шкафчика для вещей, маленький круглый столик у противоположной стены и всего лишь один стул. Функционально всего достаточно, но уюта не хватало.
Кухня впечатлила больше всего, потому что Таис никогда не доводилось бывать по ту сторону процесса. Она с интересом разглядывала большие печи, стройные ряды прямоугольных форм для хлеба и огромный металлический стол. Следом за кухней они побывали в кладовке с инвентарем для уборки и у служебного выхода, где обычно принимались поставки.
В конце небольшой экскурсии Натан напомнил обязанности Таис и сделал акцент на том, чтобы она не забывала надевать головной убор всякий раз, когда идет на кухню.
Сегодня от Таис требовалась только генеральная уборка. Нужно было перемыть все грязные формы для выпечки хлеба и противни, привести в порядок рабочую зону на кухне, тщательно помыть полы во всех помещениях и протереть пыль. А еще вымыть огромные окна пекарни.
Таис приступила к работе с неожиданным для себя усердием. Она не была фанатом уборки, но, принимаясь наводить чистоту, делала это на совесть. Сначала показалось, что Натан ее недооценил, поставив на день всего лишь одну задачу. Но к обеду, когда спина уже с трудом разгибалась, непривычная к физической нагрузке Таис поняла весь масштаб задания и оценила благосклонность начальника. В пекарне не было векового слоя пыли и грязи, но за рутинной работой время утекало незаметно.
К трем часам дня Таис устала настолько, что теперь уже голос Натана казался ей неприлично бодрым. Мечтая поскорее оказаться в горизонтальном положении и желательно на чем-нибудь мягком, Таис едва не ушла переодевшись только наполовину. К счастью, Натан оказался внимательнее и посоветовал все же сменить грязную рабочую футболку.
На следующий день Таис осваивала новые обязанности: выкладка хлеба и выпечки, проверка сроков реализации, мытье кухонной утвари и наведение порядка на рабочем месте пекаря. Сегодняшние дела выглядели как помилование после вчерашнего изнурительного дня.
В постепенном знакомстве с новым местом работы прошла неделя. Под бдительным присмотром Натана Таис чередовала уборку с обязанностями личного помощника на подхвате. Натан ревностно следил за чистотой и строго делал замечания, если Таис забывала поменять фартук после уборки или помыть руки перед тем, как разложить выпечку.
«Кажется, я начинаю понимать, для чего Натану понадобился помощник в небольшой и не слишком загруженной пекарне, – размышляла Таис намывая пол в третий раз за день прямо перед своим уходом. – Слишком сложно совмещать сразу несколько ролей, да еще и соблюдать приемлемый порядок. У Натана высокий стандарт для чистоты в помещении. Он наверняка замучился протирать полы в плохую погоду.»
К работе с кассой Натан подпустил Таис к концу второй недели. До этого ей разрешалось только наблюдать и пытаться освоить терминал в свободное от посетителей время. Таис и сама понимала, что с ее рассеянностью по утрам можно было легко ошибиться при расчете или попросту испортить впечатление от обслуживания нерасторопностью. Не хотелось бы, чтобы из-за нее у начальника возникли проблемы с бухгалтерией или клиентами.
В первые недели Таис слабо осознавала, куда ввязалась. Потому что усталость косила ее уже в девять вечера, особенно если не подремать часок после работы. Сил не хватало даже для того, чтобы позлиться на себя за поспешное трудоустройство.
У прилавка, склонившись над подносами, стоял тот самый мужчина в фартуке, который предлагал ей работу. Аккуратно, без суеты он формировал стройные ряды булочек и делал это так бережно, что Таис залюбовалась. Она поняла, что следила за работой мужчины дольше, чем рассчитывала, когда их взгляды встретились. Смутившись своего неуместного интереса, Таис переключилась на все еще висящее объявление о работе.
«Требуется помощник пекаря. График 6/1, с 8.00 до 15.00. Обязанности: уборка кухни и зала, выкладка продукции и соблюдение сроков ее реализации, помощь в работе с поставщиками (согласование доставки и приемка), иногда работа на кассе. Официальное оформление.» Никаких тебе «умений заинтересовать клиента», «выполнения плана продаж» и «многозадачности». Таис забыла, что иногда можно просто работать. Делать свое маленькое дело и получать удовольствие, без необходимости выворачиваться под выгодным углом и фальшиво улыбаться.
Сегодня никто не предлагал Таис работу. Задумчиво потоптавшись на месте, она все-таки зашла в пекарню и робко поздоровалась.
– Добрый день, – спокойно откликнулся мужчина. Он закрыл витрину, снял одноразовые перчатки, в которых выкладывал выпечку и подошел к кассе. – Вы как раз к свежей партии булочек.
Таис скользнула взглядом по румяным пухляшам и подумала: «Почему бы и нет?»
– Мне, пожалуйста, с корицей одну и с… ммм.. абрикосовым вареньем.
Расплатившись и получив крафтовый пакет с булочками, Таис развернулась и очень медленно зашагала к выходу.
«Решение не обязательно принимать прямо сейчас», – успокаивала она себя.
– Хорошего дня, – донеслось вслед.
«Почему такое приятное пожелание прозвучало так грустно?» – непроизвольно задумалась Таис.
Она остановилась прямо у выхода, а потом резко развернулась и снова подошла к прилавку.
– Мне нужна работа, – выпалила Таис, не успев испугаться слишком быстро принятого решения.
Мужчина посмотрел на нее так, будто ни капли не удивился спонтанному заявлению. Он скользнул взглядом по наручным часам, а потом вышел из-за прилавка и жестом пригласил к ближайшему столику.
– Присаживайтесь, побеседуем. Вы удачно зашли, в это время посетителей мало.
– Собеседование? Прямо сейчас? – севшим от волнения голосом уточнила Таис и почувствовала, как противно вспотели ладони.
Может, она погорячилась? Слишком импульсивно приняла решение?
Таис вдруг ужасно захотелось отказаться от своих слов и убежать. Но она призвала себя не поддаваться панике и все-таки присела на краешек пластикового стула. Сумку положила к себе на колени. Потом передумала и перевесила ее на спинку. Рукам тут же стало неуютно без возможности держаться за что-то, поэтому Таис сцепила ладони в замок. Так можно будет еще и скрыть ее дрожь.
– Меня зовут Натан. Я владелец пекарни, – представился мужчина и присел напротив. В отличие от вытянувшейся по струнке Таис, он свободно, но не вальяжно откинулся на спинку стула. – Как я могу к вам обращаться?
– Таисия. Можно просто Таис. Так даже привычнее.
– Вы прочитали объявление снаружи, верно?
– Да.
Таис нашла в себе силы смотреть прямо на Натана, а не суетливо блуждать взглядом по предметам в ближайшем поле зрения. Всю жизнь она проработала в одном месте, меняя должности в рамках компании без серьезных собеседований. Поэтому сегодняшняя беседа возвращала ее в далекое и тревожное начало карьеры, полное неудачных попыток трудоустройства.
– Таисия, кем вы работали раньше? – спросил Натан.
– Менеджером в банке. Последние два года занималась в основном выдачей кредитов.
– Хм, крутой поворот, – об удивлении Натана свидетельствовала лишь малость приподнявшаяся бровь. Если бы Таис сейчас не смотрела ему в лицо, то и вовсе не заметила бы никаких изменений. – И почему ушли?
«Хотела развиваться дальше? Мало платили? Семейные обстоятельства? Решила вернуться в родной город и поднимать экономику здесь?»
Таис не предполагала, что попадет сегодня на собеседование, поэтому не продумала ответы заранее. Подняв взгляд на Натана, она снова отметила едва заметные мешки под его глазами. Сегодня утром у нее были такие же, даже хуже. Эта особенность их роднила.
Где-то в глубине души Таис уже смирилась с отказом – слишком уж спонтанным было ее решение и само собеседование. А может она и не была до конца готова возвращаться на работу. Какой бы ни была причина, Таис впервые отвечала потенциальному работодателю честно. В конце концов, что она в своей ситуации теряет в обмен на искренность?
– Я расплакалась на работе прямо перед клиентами, – ровным тоном проговорила Таис. Ей казалось, что при упоминании этого случая у нее неизбежно дрогнет голос, но этого не случилось. Прежняя работа будто осталась в прошлой жизни. – Ко мне пришла молодая пара брать кредит на путешествие. Они оба с детства мечтали посетить Японию и теперь, более-менее встав на ноги, решили взять взаймы у банка, чтобы поскорее исполнить мечту. Пока есть возможность и силы, потому что кто знает, что будет завтра. Они были такими счастливыми, так много говорили о своем воодушевлении перед исполнением заветного желания, а я сидела и ощущала, как внутри меня разрастается невыносимая тревожная пустота. Слезы потекли сами собой. Семьдесят процентов моего времени уходило на дорогу, сон и обслуживание чужих интересов, в то время как у меня самой не было никакой мечты. Я вообще не понимала, чего хочу… В тот день я так и не смогла доработать. Ушла на больничный, а потом сразу уволилась.
– Мне… Я сочувствую, – слегка запнувшись, проговорил Натан. Лицо его стало грустнее прежнего. Перед тем, как заговорить снова, он недолго помолчал. – Что вы ищете на этой работе? Зарплата скромная, а обязанностей хватает. Должно быть что-то, что сможет удержать вас здесь.
Немного поразмыслив, Таис ответила:
– Я буду рада простой и понятной работе. Все, что мне сейчас нужно – отвечать только за себя и меньше, чем раньше взаимодействовать с людьми. Я устала держать лицо. Мне гораздо приятнее будет мыть посуду и протирать полы, чем вымученно улыбаться человеку, который меня раздражает.
– Иногда вам придется стоять на кассе и разговаривать с покупателями, – деликатно напомнил Натан.
– Да, я знаю. Но не восемь же часов в сутки. Справлюсь, – убеждая скорее себя, чем мужчину, говорила Таис. – К тому же я буду продавать людям вкусную еду, а не предлагать заключить рабский договор на десятки лет.
Уголки губ Натана дрогнули в едва заметной улыбке.
– Думаю, я вас понял, – кивнул Натан одновременно Таис и собственным мыслям. Он постучал указательным пальцем по столу и задал последний вопрос: – Завтра сможете выйти?
***
Таис возвращалась домой в странном смятении. Еще пару дней назад новая работа не входила в ее ближайшие планы, но маленькая пекарня неумолимо привлекала своим спокойствием.
Новый начальник – Натан – казался Таис никаким. Тусклый, немногословный, безэмоциональный. Если бы он первым не заговорил с ней тогда у пекарни, Таис и вовсе не обратила бы на него внимания, повстречайся он ей случайно на улице. Так выглядели функциональные люди-исполнители, прекрасно вписывающиеся трудолюбивыми винтиками в огромную корпоративную систему.
Блеклость не делала Натана плохим человеком. Даже напротив. Спокойный и непримечательный начальник полностью устраивал Таис. Плавное возвращение в рабочий строй – то, что ей сейчас было нужно.
Неторопливые размышления прервал звонок мобильного телефона. Ругаясь себе под нос, что не выбрала сумку побольше, и зажимая локтем пакет с булочками, Таис случайно зацепила ключи от дома и выронила их, когда вытаскивала телефон. Стоило мобильному оказаться в руках, как он перестал звонить.
– Ну вот, – пробубнила Таис и открыла входящие.
Последний вызов был помечен красным восклицательным знаком. Конечно же, это спам-звонок. Кто еще будет звонить ей в разгар рабочего дня?
Таис горестно вздохнула и присела подобрать ключи. Старый брелок в виде красного сердца-кристалла раскололся на две неровные части. Будь Таис влюблена, то непременно увидела бы в этом дурной знак. Но сердце ее было свободно. Как жаль и одновременно не жаль, что единственная безответная любовь у нее с жизнью. Точнее, с возможностью радоваться ей.
Сложив ключи и разбитое сердце в сумку, Таис хотела продолжить путь домой, но ее внимание привлек ярко-розовый заяц на витрине газетного киоска. Рядом с ним стояла фигурка дракона и антистресс-подушка в виде голубя. Пестрая компания вызвала у Таис интерес. Когда-то она любила яркие вещи, но годы работы в банке с жестким дресс-кодом лишили ее радости самовыражения.
Таис вспомнила Марианну – вот уж кому правила не писаны. Сестра всегда была смелее. Вдохновившись ее примером, Таис решительно направилась к киоску, чтобы забрать с собой домой понравившуюся игрушку.
– Здравствуйте. Можно мне вон того розового зайца? – проговорила Таис и указала на место, где стояла игрушка.
– Конечно! – бодро отозвалась женщина-продавец.
Она достала с полки зайца и поставила его перед Таис, случайно задев рукавом стройный ряд брелоков на мини-стенде справа от себя.
– Что-нибудь еще?
Покачивающиеся звездочки, котята и медведи манили взять еще кого-нибудь из них с собой, но заинтересовал Таис только один из них.
– И вот этот брелок в виде батона, пожалуйста.
Без сожалений выбросив в мусорку разбившееся сердце, Таис прицепила к ключам новый брелок. И это уже точно был добрый знак.
Глава 4 «Не истерика»
К тому времени как Таис появилась в пекарне в первый рабочий день, Натан уже успел напечь булочек и ожидал свежую партию хлеба.
– Доброе утро, Таисия. Как настроение? – сдержанно поприветствовал ее мужчина.
– Отлично. Готова хорошенько поработать, – Таис сама удивилась тому, насколько преувеличенно бодро звучал ее голос. На фоне спокойного начальника энтузиазм казался неуместным, и от этого странность ситуации лишь возрастала.
– Замечательно. Мне как раз понадобится помощь, – не глядя на Таис и будто просто размышляя вслух, проговорил Натан. – Присядь пока. Я сейчас закончу и проведу тебе небольшую экскурсию.
Таис послушно заняла место за столиком и осмотрелась.
Из-за высоких потолков и светлых тонов интерьера в зале ощущалось много воздуха и свободного пространства. Панорамные окна пропускали каждый лучик, щедро купая в солнце растения на широком низком подоконнике. Огромные стекла делали пекарню похожей на аквариум. Вопрос был только в одном: это люди внутри оказывались под наблюдением или они сами смотрели через огромный иллюминатор на город? Такая вариативная обособленность от мира показалась Таис забавной.
Вдоль противоположной окну стены, украшенной простыми декоративными арками, расположились три столика. Единственным темным пятном в зале был прилавок. Оформленный ламинатом под темное дерево он привлекал внимание с порога. На столешнице, тянущейся до самого окна, расположились стеклянные витрины с булочками. Для хлеба же были отведены два стеллажа позади продавца.
Таис не нашла в зале ничего лишнего. Здесь царило спокойствие и аппетитный аромат свежей выпечки.
– Извини за ожидание, – наконец прозвучал голос Натана. Он закончил раскладывать булочки и только сейчас полноценно обратил внимание на Таис. – Пойдем, я покажу тебе комнату персонала, где можно переодеться в рабочую одежду. Займи себе там любой приглянувшийся шкафчик. Каждый из них запирается на ключ, так что можешь не беспокоиться о сохранности вещей. После того как переоденешься, посмотрим кухню. Сегодня будет пробный день. Если тебя все устроит, завтра подпишем договор.
– Отлично, – кивнула Таис.
Подсобка, она же раздевалка и место отдыха для персонала, на первый взгляд казалась тесной. Мебели был минимум: четыре узких шкафчика для вещей, маленький круглый столик у противоположной стены и всего лишь один стул. Функционально всего достаточно, но уюта не хватало.
Кухня впечатлила больше всего, потому что Таис никогда не доводилось бывать по ту сторону процесса. Она с интересом разглядывала большие печи, стройные ряды прямоугольных форм для хлеба и огромный металлический стол. Следом за кухней они побывали в кладовке с инвентарем для уборки и у служебного выхода, где обычно принимались поставки.
В конце небольшой экскурсии Натан напомнил обязанности Таис и сделал акцент на том, чтобы она не забывала надевать головной убор всякий раз, когда идет на кухню.
Сегодня от Таис требовалась только генеральная уборка. Нужно было перемыть все грязные формы для выпечки хлеба и противни, привести в порядок рабочую зону на кухне, тщательно помыть полы во всех помещениях и протереть пыль. А еще вымыть огромные окна пекарни.
Таис приступила к работе с неожиданным для себя усердием. Она не была фанатом уборки, но, принимаясь наводить чистоту, делала это на совесть. Сначала показалось, что Натан ее недооценил, поставив на день всего лишь одну задачу. Но к обеду, когда спина уже с трудом разгибалась, непривычная к физической нагрузке Таис поняла весь масштаб задания и оценила благосклонность начальника. В пекарне не было векового слоя пыли и грязи, но за рутинной работой время утекало незаметно.
К трем часам дня Таис устала настолько, что теперь уже голос Натана казался ей неприлично бодрым. Мечтая поскорее оказаться в горизонтальном положении и желательно на чем-нибудь мягком, Таис едва не ушла переодевшись только наполовину. К счастью, Натан оказался внимательнее и посоветовал все же сменить грязную рабочую футболку.
На следующий день Таис осваивала новые обязанности: выкладка хлеба и выпечки, проверка сроков реализации, мытье кухонной утвари и наведение порядка на рабочем месте пекаря. Сегодняшние дела выглядели как помилование после вчерашнего изнурительного дня.
В постепенном знакомстве с новым местом работы прошла неделя. Под бдительным присмотром Натана Таис чередовала уборку с обязанностями личного помощника на подхвате. Натан ревностно следил за чистотой и строго делал замечания, если Таис забывала поменять фартук после уборки или помыть руки перед тем, как разложить выпечку.
«Кажется, я начинаю понимать, для чего Натану понадобился помощник в небольшой и не слишком загруженной пекарне, – размышляла Таис намывая пол в третий раз за день прямо перед своим уходом. – Слишком сложно совмещать сразу несколько ролей, да еще и соблюдать приемлемый порядок. У Натана высокий стандарт для чистоты в помещении. Он наверняка замучился протирать полы в плохую погоду.»
К работе с кассой Натан подпустил Таис к концу второй недели. До этого ей разрешалось только наблюдать и пытаться освоить терминал в свободное от посетителей время. Таис и сама понимала, что с ее рассеянностью по утрам можно было легко ошибиться при расчете или попросту испортить впечатление от обслуживания нерасторопностью. Не хотелось бы, чтобы из-за нее у начальника возникли проблемы с бухгалтерией или клиентами.
В первые недели Таис слабо осознавала, куда ввязалась. Потому что усталость косила ее уже в девять вечера, особенно если не подремать часок после работы. Сил не хватало даже для того, чтобы позлиться на себя за поспешное трудоустройство.