Джер поднял руку и оперся локтем о дверцу хладоларя, наклонившись ниже. Свободной рукой нежно коснулся моего подбородка и поднял лицо. Нос к носу. Его смешливый взгляд зарумянил мои щеки и, кажется, уши уже горели ярким огнем.
Я надеялась, что Джер отступит назад.
Ага, щас! Глупенькая! Напрасно надеялась. Он не отодвинулся, а, кажется, наоборот, придвинулся еще ближе и наклонился. На его чувственных губах растянулась довольная улыбка, из-под ресниц пытливый взгляд ощупывал мое лицо. На щеках проступили розовые пятна.
“Он что, собирается меня поцеловать? — заметались суматошные мысли, — нет, нет, нет, еще чего!” — стучало в висках от волнения, одновременно пуская по телу приятное тепло.
— Эй, вы чего там устроили? — раздалось за моей спиной. — Вы есть собираетесь или брачные игры тут затеяли? Увольте, увольте, я к такому не воспитан…
— Я к такому не привык, — поправила я Фруста, повернув голову вполоборота, тут же присела и прошмыгнула под рукой Джера. Почувствовала дуновение воздуха и легкое касание руки, но рванула еще быстрее и остановилась только в дверях. Я от довольства чуть не показала язык, но вовремя себя остановила.
И так сто раз не леди.
— Прости, Джер, я сегодня не ждала тебя к обеду, сделаешь себе что-нибудь сам? — фыркнула я, собираясь покинуть помещение.
— Э, нет, я не согласен, — поставил он руки в бока.
На лице появилось хитрое выражение, и он, видимо, что-то придумав, поднял вверх руку и, сгибая указательный палец, поманил меня.
— У меня есть деловое предложение.
— Какое? — хихикнула я и покраснела еще сильнее. Откуда во мне это взялось, желание кокетничать? Джер усмехнулся.
— Предлагаю устроить пикник. Пожарить на углях… — Он повернулся к хладоларю и, не обращая внимания на Фруста, начал выкладывать продукты на стол.
— Мясо или рыбу? — спросил он меня, манипулируя двумя пакетами в руках, словно взвешивая.
— Что?
— Пожарим на углях мясо или рыбу?
— Мясо.
— Отличный выбор. А шулюм умеешь готовить? — обернулся и хитро посмотрел на меня. — Хотя, откуда тебе знать, этот рецепт я сам недавно привез из межмировой командировки.
— Ну, я слышала, наверное, — Мне не хотелось показаться полной неумехой в его глазах, но про шулюм я, действительно, ничего и никогда не слышала.
— Удивлен, что слышала, — с подозрением посмотрел он и достал мясо на кости, овощи, зелень.
— Чего замерла, бери продукты и дуй на террасу, пикник случится у бассейна. Так и быть, если хорошо будешь себя вести, разрешу сегодня поплавать, — подмигнул он мне.
— Я согласна, но сначала нужно договор подписать или заключить, или как там его, что сделать?
— А, ты все еще переживаешь за пункт номер три? Не волнуйся. Я не против, можешь нарушать, — подмигнул он. — Не переживай, подпишем. — Тут же заторопился исправиться, заметив мое движение на выход. — Вот как раз во время приготовления еды обговорим все тонкости и заключим. Иди уже, помогай, что застыла? — скомандовал он.
Я пчелкой метнулась к столу, подхватила продукты и направилась на террасу. Остальные продукты нес Джер.
— Хранитель, режим “пикник”! — громко проговорил Джер, пока мы шагали на террасу.
“Началось”.
Мне показалось или я услышала ворчание Хранителя?
Мы вышли на террасу, а на поляне, слева от бассейна, появилась деревянная беседка с круглым столом и стульями в центре. Пока мы шагали к ней, рядом возник круглый очаг из камня с висящим котлом на треноге. Тут же мангал на ножках с сеткой для жарки мяса.
— Круто! — не удержалась я. Заметила, как по лицу Джера скользнула довольная улыбка. Все-таки любит он, когда я восхищаюсь его магическими придумками. Надо его почаще хвалить, может, добрее будет ко мне.
“Да куда еще добрее, — возмутился внутренний голос, — и так чуткий и отзывчивый, кормит, поит еще и денег пообещал”. Но я, естественно, тут же его заткнула. “А нечего”.
— А нельзя это все приготовить с помощью магии? — спросила я, кивая на продукты и разглядывая приспособления.
— Нет, нельзя, в том и прелесть, что пища должна быть приготовлена на естественном огне. Она и вкус другой имеет, повкуснее, чем та, что приготовлена на плите или с помощью магии. — пояснил Джер, сгружая продукты на стол. — Тебе я доверю только чистку овощей, женщина, знай свое место, — произнес он с иноземным акцентом, смешно сжав губы. Я не удержалась, засмеялась.
Джер ловко поколдовал над очагом: в нем заполыхал огонь, в котле забулькала кипящая вода. Джер положил в кипяток мясо на кости.
— Трудись, зарабатывай ателье, — вручил Джер мне в руки нож.
— Только осторожно, не порежься, он острый.
“Заботливый”, — довольно мурлыкнула я.
Пока я чистила морковь и картошку, обливалась слезами, освобождая от шелухи лук, Джер, поглядывая на меня и посмеиваясь, нарезал красивыми кусками мясо и, забрав у меня лук, покромсал крупно и добавил к мясу. Он ловко все соединил в блестящей чашке, искусно вымешивая смесь руками. Какие красивые у него руки! И сильные! Я на миг представила его крепкие сильные пальцы на своей талии, вспомнила, как эти руки держали меня, когда мы покачивались в воздухе между этажами.
Тут же тепло ударило в лицо, по телу разлилось смятение, и я почувствовала внутренний трепет и восхищение.
Я залюбовалась Джером, восхищаясь, как он красиво смешивает мясо с овощами, добавляет специи и соусы, паприку, соевое масло. Ах, как он прекрасен! Я уже сомневалась, а нужно ли мне свое ателье, когда такой красавчик у моих ног? А у моих ли? Я ведь простая девушка, а он скорее всего из высшей знати, вон какие гости к нему наведывались.
Я передернула плечами, вспомнив первого гостя, но тут же постаралась прогнать его из своих мыслей, вспомнив невестку и брата Джера.
— Джер, а Лауре скоро рожать? — спросила я и прикусила язык.
Вот же дура болтливая, они же просили не рассказывать, что были здесь.
Джер на минутку задумался. Улыбнулся.
“Неужели догадался?”
— Через месяц, а что?
— Так, ничего, — покраснела я еще сильнее и стала похожа, наверное, на морковку, которую держала в руках.
“Пронесло, не обратил внимания”.
— А как ты догадалась, как ее зовут? Я, кажется, не называл ее имя?
“Не пронесло, заметил”.
— Ах, — я от волнения чиркнула по пальцу, на месте пореза выступила кровь.
— Арелла, осторожно, — Джер подскочил ко мне.
“И как успевает и перемешивать, и следить за мной?”
Он подул на порез, и кровь перестала течь. Края ранки тут же слиплись.
— До свадьбы заживет, — поцеловал он мой палец, — до нашей. Так откуда, признавайся.
— Ну… они были в гостях.
— Даже так? И что сказали?
— Ничего, съели оладьи и ушли.
— И даже не поблагодарили?
— За что?
— За оладьи.
— Ну, конечно, поблагодарили. Они вполне... воспитанные люди.
— Не сомневался.
Джер взял из моих рук морковь и нож, отложил в сторону.
— Этого достаточно. — скомандовал он. — остальное успеем подготовить позже, а пока все варится, мы можем охладиться. Джер подхватил меня на руки и потащил к бассейну.
— Нет, только не это! — заверещала я.
— Сама просила, теперь не отвертишься, — он прыгнул в бассейн, держа меня в объятиях. Холодная вода обожгла разгоряченное тело. Я не успела закрыть глаза, поэтому, прежде чем погрузилась с головой под воду, заметила засветившуюся арку около террасы. Кажется, у нас снова гости. И кого там принесло в этот раз? Джер сказал правду, здесь проходной двор.
Крепкие руки не дали мне остаться под водой, обхватив за талию, Джер, прижал меня к себе и, смеясь, бороздил мною бассейн, шагая по дну.
— Джер, отпусти, — захихикала я, наблюдая, как набирает силу свечение у террасы.
Арка вот-вот должна была открыться за спиной у Джера.
Я заволновалась: “Кто это явился сегодня в гости?”
Я не успела сказать Джеру о визитерах.
— Не отпущу, — прорычал он, опустившись под воду вместе со мной.
Я извернулась и оттолкнулась от него, не успела закрыть глаза и смотрела на Джера сквозь прозрачную воду. С надутыми щеками и спутанными волосами он был похож на сказочного русала, вот только вместо хвоста он твердо стоял ногами на дне бассейна, чуть согнув колени. В этом месте было мелко.
Я вынырнула и, с силой загребая руками, кинулась к лесенке. Джер вынырнул и ринулся за мной, деланно рыча. До лесенки я не добралась, в одном шаге от нее меня сграбастали в охапку и снова нырнули.
“Кажется, меня кто-то собрался утопить, о пышка меня возьми”.
Я вырвалась из цепких объятий и оказалась на поверхности бассейна.
Заметила, как из открывшейся арки выскочила девчонка. Невысокая, с длинными светлыми волосами в длинном простом платье. В руках она держала сверток. Арка тут же схлопнулась. Девочка огляделась и, заметив беседку, направилась в зону пикника.
— Джер, прекрати, к нам гости! — тихо выдохнула я, убирая его руки от себя и вытирая воду с лица. Джер обернулся, и на его лице расплылась глуповатая улыбка.
— Фафи, детка, ты чего приперлась? — крикнул он девчонке, с недоумением оглядывавшей беседку и котел над огнем.
— А что такое, я уже не могу проведать своего братца? — на ходу ответила девчонка, подходя к краю бассейна уже без свертка, и оценивающе посмотрела на меня.
— Здрасти, — кивнула она при этом.
“Ага, забор покрасьте”, — мысленно ответила я, а вслух произнесла вежливо, ну, насколько это было возможно в тех условиях, вежливо:
— Добрый день.
— А меня Фарфелия, вообще-то, зовут, — кажется, в ее голосе прозвучало ехидство, и она с вызовом посмотрела на Джера. — А как вас зовут? — обратилась она ко мне.
— Джер, отпусти, — с раздражением я выдернула свою ладонь из все еще крепко державшей руки Джера и направилась к лесенке. Быстро поднявшись, я поспешила в дом переодеваться. Я чувствовала, как полыхают мои щеки, слышала, как колотится сердце, стараясь выскочить. А еще я поняла, что мне стыдно.
“Мне стыдно?”
Да, мне стыдно за мои поступки.
Я не слышала, что ответил Джер, вся эта ситуация ввела меня в ступор. Я вдруг увидела себя со стороны глазами этой девочки.
Что бы я подумала о такой леди? Находившейся в бассейне, пусть и в одежде, но мокрой, облепившей все выпуклости, одежде, с неженатым мужчиной, пусть и ее братом.
Одно дело, пожить здесь какое-то время инкогнито и уехать в город, начать новую жизнь, и другое, перезнакомиться со всей его семьей, обозначить свое присутствие здесь в качестве… А, кстати, в качестве кого? А вдруг эти люди потом станут моими клиентами, а вдруг мне придется идти на этот отбор, и это все всплывет… о пышка, да отец просто убьет меня.
Заскочив в комнату, я скинула мокрую одежду.
“Хранитель”, — мысленно произнесла я.
“Слушаю”, — незамедлительно прозвучало в моей голове.
“Высушишь мою одежду, п-пожалуйста”, — взмолилась я.
“Конечно, хозяин уже распорядился”, — я услышала в его голосе веселое “кхе”.
И этот туда же.
Надев сухое белье и платье, я уселась на кровати. Что делать? Идти в беседку и, как ни в чем не бывало, проводить время в обществе “хозяина” и его сестры? Или сбежать домой, в свою комнату? Я достала из рюкзака браслет. Положила рядом, рассматривая давно знакомые изгибы, изящные лапки, сверкающие камешки-глазки ящерки. Сто раз его видела и знаю каждый фрагмент, каждую царапину, а все равно люблю им любоваться. Не знаю, сколько времени я просидела в раздумьях, поглаживая браслет. На руку я его так и не надела.
“Арелла, вас зовут к столу”. — прозвучало в моей голове.
“Это приказ?”
“Нет, просьба”.
Ну что ж, придется идти, мою репутацию, кажется, уже ничем не спасти. Но идти с понурой головой я не собиралась. Выпрямив спину, вздернув подбородок, я пошла в беседку.
Джер крутился около котла с шулюмом. Огонь потух в очаге, но от котла шел одуряющий аромат мясного супа со специями и пряными травами.
Мой желудок первым почувствовал еду и требовательно заурчал.
Фарфелияя уже сидела за столом. Перед нею дымилась тарелка с шулюмом. В центре стола стояло блюдо с кусками жареного мяса, обложенного запеченными овощами. В хлебнице ровной стопкой лежали пирожки.
Увидев мой вопросительный взгляд на хлебницу, Фарфелия невозмутимо пояснила:
— Наша кухарка передала Джеру.
“О пышка, только кухарки здесь не хватало”.
Мы мило трапезничали втроем за столом. Мне нравилось посматривать исподтишка на Джера, наблюдать, как он ест. В такие моменты с него картины можно писать, а еще лучше снимать магвидео ролики. Ложка в его руках смотрелась божественно, впрочем, как и он сам, восседающий во главе стола, с ровной спиной, положив руки по обе стороны от глубокой тарелки. Фарфелия же сидела, беспокойно ерзая на стуле и крутила головой по сторонам.
— Скажите, Арелла, а вы видели когда-нибудь серебристого дракона? — сестра Джера оказалась на редкость общительная и любознательная и, кажется, совсем не боялась подавиться, одновременно болтая и хлебая шулюм. — А смотрели выступление крылатых котов? А как вы думаете, если я закажу себе у одной ведьмы, достаточно популярной в одном из миров, с хорошими рекомендациями, пышные ресницы? — сыпала она вопросами, хитро поглядывая на меня и Джера. Джер только хмыкал, едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться, слушая младшую сестру.
— А вы выписываете журнал “Драконы всех Вселенных”? А какие журналы вы любите читать?
Через пятнадцать минут я устала отвечать на вопросы Фарфелии. Ну-у, реально любознательный ребенок с шилом в попе.
Я, конечно, терпеливо отвечала на все ее вопросы и ловила на себе смешливый взгляд Джера.
Всем своим видом он будто говорил: “Ну как тебе моя семья? Вот теперь ты понимаешь, почему я спрятался в этой глуши, но и здесь мне все равно нет покоя”.
Но, если честно, девчонка была забавная, открытая, веселая, эдакий ходячий позитивчик. Мне она нравилась, пока не задала провокационный для меня и Джера вопрос:
— Скажите, а вам нравится умный дом Джера, а вы надолго поселились в доме Джера?
Вот тут я замерла, не зная что ответить. А что я могла сказать? Я посмотрела на Джера, вложив в свой взгляд просьбу о помощи. Он меня понял с полувзгляда.
— Фафи, детка, а скажи, как дела дома? Как поживает папа, дядя и его жена? — попытался отвлечь ее внимание Джер на себя. — А как твой учитель по лиманезийскому языку? Тебе, кажется, скоро отправляться на учебу в академию? Напомни, пожалуйста, какую специализацию ты выбрала в этом году? Не передумала? А то я уже запутался в твоих желаниях. — незаметно подмигнул мне Джер.
— Джер, как хорошо, что ты меня спросил об этом, я надеялась, что ты защитишь меня перед родителями. Я хочу в другую Академию и совсем не на ту специализацию, которую мне выбрал отец. Я хочу учиться в Тесмаре на факультете прикладного чародейства. — капризно надула губки девчонка.
Джер чинно прожевал еду и задумчиво посмотрел на сестру.
— Фафи, ты точно этого хочешь? Там же в приоритете только эльфы и драконы, кто обратит внимание на девушку из межмирья со средним магическим коэффициентом? Я думаю, тебе пора уже остепениться и подойти к выбору будущей стези более ответственно.
— Но ты же там учился? — возразила Фарфелия.
— Я другое дело, Фафи, я мальчик. Если ты заметила, я туда поехал заниматься магической наукой, а не прикладные дисциплины изучать.
— Да, я знаю, но я тоже хочу заниматься наукой, — с внутренним упрямством произнесла девчонка.
Я надеялась, что Джер отступит назад.
Ага, щас! Глупенькая! Напрасно надеялась. Он не отодвинулся, а, кажется, наоборот, придвинулся еще ближе и наклонился. На его чувственных губах растянулась довольная улыбка, из-под ресниц пытливый взгляд ощупывал мое лицо. На щеках проступили розовые пятна.
“Он что, собирается меня поцеловать? — заметались суматошные мысли, — нет, нет, нет, еще чего!” — стучало в висках от волнения, одновременно пуская по телу приятное тепло.
— Эй, вы чего там устроили? — раздалось за моей спиной. — Вы есть собираетесь или брачные игры тут затеяли? Увольте, увольте, я к такому не воспитан…
— Я к такому не привык, — поправила я Фруста, повернув голову вполоборота, тут же присела и прошмыгнула под рукой Джера. Почувствовала дуновение воздуха и легкое касание руки, но рванула еще быстрее и остановилась только в дверях. Я от довольства чуть не показала язык, но вовремя себя остановила.
И так сто раз не леди.
— Прости, Джер, я сегодня не ждала тебя к обеду, сделаешь себе что-нибудь сам? — фыркнула я, собираясь покинуть помещение.
— Э, нет, я не согласен, — поставил он руки в бока.
На лице появилось хитрое выражение, и он, видимо, что-то придумав, поднял вверх руку и, сгибая указательный палец, поманил меня.
— У меня есть деловое предложение.
— Какое? — хихикнула я и покраснела еще сильнее. Откуда во мне это взялось, желание кокетничать? Джер усмехнулся.
— Предлагаю устроить пикник. Пожарить на углях… — Он повернулся к хладоларю и, не обращая внимания на Фруста, начал выкладывать продукты на стол.
— Мясо или рыбу? — спросил он меня, манипулируя двумя пакетами в руках, словно взвешивая.
— Что?
— Пожарим на углях мясо или рыбу?
— Мясо.
— Отличный выбор. А шулюм умеешь готовить? — обернулся и хитро посмотрел на меня. — Хотя, откуда тебе знать, этот рецепт я сам недавно привез из межмировой командировки.
— Ну, я слышала, наверное, — Мне не хотелось показаться полной неумехой в его глазах, но про шулюм я, действительно, ничего и никогда не слышала.
— Удивлен, что слышала, — с подозрением посмотрел он и достал мясо на кости, овощи, зелень.
— Чего замерла, бери продукты и дуй на террасу, пикник случится у бассейна. Так и быть, если хорошо будешь себя вести, разрешу сегодня поплавать, — подмигнул он мне.
— Я согласна, но сначала нужно договор подписать или заключить, или как там его, что сделать?
— А, ты все еще переживаешь за пункт номер три? Не волнуйся. Я не против, можешь нарушать, — подмигнул он. — Не переживай, подпишем. — Тут же заторопился исправиться, заметив мое движение на выход. — Вот как раз во время приготовления еды обговорим все тонкости и заключим. Иди уже, помогай, что застыла? — скомандовал он.
Я пчелкой метнулась к столу, подхватила продукты и направилась на террасу. Остальные продукты нес Джер.
— Хранитель, режим “пикник”! — громко проговорил Джер, пока мы шагали на террасу.
“Началось”.
Мне показалось или я услышала ворчание Хранителя?
Мы вышли на террасу, а на поляне, слева от бассейна, появилась деревянная беседка с круглым столом и стульями в центре. Пока мы шагали к ней, рядом возник круглый очаг из камня с висящим котлом на треноге. Тут же мангал на ножках с сеткой для жарки мяса.
— Круто! — не удержалась я. Заметила, как по лицу Джера скользнула довольная улыбка. Все-таки любит он, когда я восхищаюсь его магическими придумками. Надо его почаще хвалить, может, добрее будет ко мне.
“Да куда еще добрее, — возмутился внутренний голос, — и так чуткий и отзывчивый, кормит, поит еще и денег пообещал”. Но я, естественно, тут же его заткнула. “А нечего”.
— А нельзя это все приготовить с помощью магии? — спросила я, кивая на продукты и разглядывая приспособления.
— Нет, нельзя, в том и прелесть, что пища должна быть приготовлена на естественном огне. Она и вкус другой имеет, повкуснее, чем та, что приготовлена на плите или с помощью магии. — пояснил Джер, сгружая продукты на стол. — Тебе я доверю только чистку овощей, женщина, знай свое место, — произнес он с иноземным акцентом, смешно сжав губы. Я не удержалась, засмеялась.
Джер ловко поколдовал над очагом: в нем заполыхал огонь, в котле забулькала кипящая вода. Джер положил в кипяток мясо на кости.
— Трудись, зарабатывай ателье, — вручил Джер мне в руки нож.
— Только осторожно, не порежься, он острый.
“Заботливый”, — довольно мурлыкнула я.
Пока я чистила морковь и картошку, обливалась слезами, освобождая от шелухи лук, Джер, поглядывая на меня и посмеиваясь, нарезал красивыми кусками мясо и, забрав у меня лук, покромсал крупно и добавил к мясу. Он ловко все соединил в блестящей чашке, искусно вымешивая смесь руками. Какие красивые у него руки! И сильные! Я на миг представила его крепкие сильные пальцы на своей талии, вспомнила, как эти руки держали меня, когда мы покачивались в воздухе между этажами.
Тут же тепло ударило в лицо, по телу разлилось смятение, и я почувствовала внутренний трепет и восхищение.
Я залюбовалась Джером, восхищаясь, как он красиво смешивает мясо с овощами, добавляет специи и соусы, паприку, соевое масло. Ах, как он прекрасен! Я уже сомневалась, а нужно ли мне свое ателье, когда такой красавчик у моих ног? А у моих ли? Я ведь простая девушка, а он скорее всего из высшей знати, вон какие гости к нему наведывались.
Я передернула плечами, вспомнив первого гостя, но тут же постаралась прогнать его из своих мыслей, вспомнив невестку и брата Джера.
— Джер, а Лауре скоро рожать? — спросила я и прикусила язык.
Вот же дура болтливая, они же просили не рассказывать, что были здесь.
Джер на минутку задумался. Улыбнулся.
“Неужели догадался?”
— Через месяц, а что?
— Так, ничего, — покраснела я еще сильнее и стала похожа, наверное, на морковку, которую держала в руках.
“Пронесло, не обратил внимания”.
— А как ты догадалась, как ее зовут? Я, кажется, не называл ее имя?
“Не пронесло, заметил”.
— Ах, — я от волнения чиркнула по пальцу, на месте пореза выступила кровь.
— Арелла, осторожно, — Джер подскочил ко мне.
“И как успевает и перемешивать, и следить за мной?”
Он подул на порез, и кровь перестала течь. Края ранки тут же слиплись.
— До свадьбы заживет, — поцеловал он мой палец, — до нашей. Так откуда, признавайся.
— Ну… они были в гостях.
— Даже так? И что сказали?
— Ничего, съели оладьи и ушли.
— И даже не поблагодарили?
— За что?
— За оладьи.
— Ну, конечно, поблагодарили. Они вполне... воспитанные люди.
— Не сомневался.
Джер взял из моих рук морковь и нож, отложил в сторону.
— Этого достаточно. — скомандовал он. — остальное успеем подготовить позже, а пока все варится, мы можем охладиться. Джер подхватил меня на руки и потащил к бассейну.
— Нет, только не это! — заверещала я.
— Сама просила, теперь не отвертишься, — он прыгнул в бассейн, держа меня в объятиях. Холодная вода обожгла разгоряченное тело. Я не успела закрыть глаза, поэтому, прежде чем погрузилась с головой под воду, заметила засветившуюся арку около террасы. Кажется, у нас снова гости. И кого там принесло в этот раз? Джер сказал правду, здесь проходной двор.
Глава 19 Ходячий позитивчик
Глава 19 Ходячий позитивчик
Крепкие руки не дали мне остаться под водой, обхватив за талию, Джер, прижал меня к себе и, смеясь, бороздил мною бассейн, шагая по дну.
— Джер, отпусти, — захихикала я, наблюдая, как набирает силу свечение у террасы.
Арка вот-вот должна была открыться за спиной у Джера.
Я заволновалась: “Кто это явился сегодня в гости?”
Я не успела сказать Джеру о визитерах.
— Не отпущу, — прорычал он, опустившись под воду вместе со мной.
Я извернулась и оттолкнулась от него, не успела закрыть глаза и смотрела на Джера сквозь прозрачную воду. С надутыми щеками и спутанными волосами он был похож на сказочного русала, вот только вместо хвоста он твердо стоял ногами на дне бассейна, чуть согнув колени. В этом месте было мелко.
Я вынырнула и, с силой загребая руками, кинулась к лесенке. Джер вынырнул и ринулся за мной, деланно рыча. До лесенки я не добралась, в одном шаге от нее меня сграбастали в охапку и снова нырнули.
“Кажется, меня кто-то собрался утопить, о пышка меня возьми”.
Я вырвалась из цепких объятий и оказалась на поверхности бассейна.
Заметила, как из открывшейся арки выскочила девчонка. Невысокая, с длинными светлыми волосами в длинном простом платье. В руках она держала сверток. Арка тут же схлопнулась. Девочка огляделась и, заметив беседку, направилась в зону пикника.
— Джер, прекрати, к нам гости! — тихо выдохнула я, убирая его руки от себя и вытирая воду с лица. Джер обернулся, и на его лице расплылась глуповатая улыбка.
— Фафи, детка, ты чего приперлась? — крикнул он девчонке, с недоумением оглядывавшей беседку и котел над огнем.
— А что такое, я уже не могу проведать своего братца? — на ходу ответила девчонка, подходя к краю бассейна уже без свертка, и оценивающе посмотрела на меня.
— Здрасти, — кивнула она при этом.
“Ага, забор покрасьте”, — мысленно ответила я, а вслух произнесла вежливо, ну, насколько это было возможно в тех условиях, вежливо:
— Добрый день.
— А меня Фарфелия, вообще-то, зовут, — кажется, в ее голосе прозвучало ехидство, и она с вызовом посмотрела на Джера. — А как вас зовут? — обратилась она ко мне.
— Джер, отпусти, — с раздражением я выдернула свою ладонь из все еще крепко державшей руки Джера и направилась к лесенке. Быстро поднявшись, я поспешила в дом переодеваться. Я чувствовала, как полыхают мои щеки, слышала, как колотится сердце, стараясь выскочить. А еще я поняла, что мне стыдно.
“Мне стыдно?”
Да, мне стыдно за мои поступки.
Я не слышала, что ответил Джер, вся эта ситуация ввела меня в ступор. Я вдруг увидела себя со стороны глазами этой девочки.
Что бы я подумала о такой леди? Находившейся в бассейне, пусть и в одежде, но мокрой, облепившей все выпуклости, одежде, с неженатым мужчиной, пусть и ее братом.
Одно дело, пожить здесь какое-то время инкогнито и уехать в город, начать новую жизнь, и другое, перезнакомиться со всей его семьей, обозначить свое присутствие здесь в качестве… А, кстати, в качестве кого? А вдруг эти люди потом станут моими клиентами, а вдруг мне придется идти на этот отбор, и это все всплывет… о пышка, да отец просто убьет меня.
Заскочив в комнату, я скинула мокрую одежду.
“Хранитель”, — мысленно произнесла я.
“Слушаю”, — незамедлительно прозвучало в моей голове.
“Высушишь мою одежду, п-пожалуйста”, — взмолилась я.
“Конечно, хозяин уже распорядился”, — я услышала в его голосе веселое “кхе”.
И этот туда же.
Надев сухое белье и платье, я уселась на кровати. Что делать? Идти в беседку и, как ни в чем не бывало, проводить время в обществе “хозяина” и его сестры? Или сбежать домой, в свою комнату? Я достала из рюкзака браслет. Положила рядом, рассматривая давно знакомые изгибы, изящные лапки, сверкающие камешки-глазки ящерки. Сто раз его видела и знаю каждый фрагмент, каждую царапину, а все равно люблю им любоваться. Не знаю, сколько времени я просидела в раздумьях, поглаживая браслет. На руку я его так и не надела.
“Арелла, вас зовут к столу”. — прозвучало в моей голове.
“Это приказ?”
“Нет, просьба”.
Ну что ж, придется идти, мою репутацию, кажется, уже ничем не спасти. Но идти с понурой головой я не собиралась. Выпрямив спину, вздернув подбородок, я пошла в беседку.
Джер крутился около котла с шулюмом. Огонь потух в очаге, но от котла шел одуряющий аромат мясного супа со специями и пряными травами.
Мой желудок первым почувствовал еду и требовательно заурчал.
Фарфелияя уже сидела за столом. Перед нею дымилась тарелка с шулюмом. В центре стола стояло блюдо с кусками жареного мяса, обложенного запеченными овощами. В хлебнице ровной стопкой лежали пирожки.
Увидев мой вопросительный взгляд на хлебницу, Фарфелия невозмутимо пояснила:
— Наша кухарка передала Джеру.
“О пышка, только кухарки здесь не хватало”.
Мы мило трапезничали втроем за столом. Мне нравилось посматривать исподтишка на Джера, наблюдать, как он ест. В такие моменты с него картины можно писать, а еще лучше снимать магвидео ролики. Ложка в его руках смотрелась божественно, впрочем, как и он сам, восседающий во главе стола, с ровной спиной, положив руки по обе стороны от глубокой тарелки. Фарфелия же сидела, беспокойно ерзая на стуле и крутила головой по сторонам.
— Скажите, Арелла, а вы видели когда-нибудь серебристого дракона? — сестра Джера оказалась на редкость общительная и любознательная и, кажется, совсем не боялась подавиться, одновременно болтая и хлебая шулюм. — А смотрели выступление крылатых котов? А как вы думаете, если я закажу себе у одной ведьмы, достаточно популярной в одном из миров, с хорошими рекомендациями, пышные ресницы? — сыпала она вопросами, хитро поглядывая на меня и Джера. Джер только хмыкал, едва сдерживаясь, чтобы не улыбнуться, слушая младшую сестру.
— А вы выписываете журнал “Драконы всех Вселенных”? А какие журналы вы любите читать?
Через пятнадцать минут я устала отвечать на вопросы Фарфелии. Ну-у, реально любознательный ребенок с шилом в попе.
Я, конечно, терпеливо отвечала на все ее вопросы и ловила на себе смешливый взгляд Джера.
Всем своим видом он будто говорил: “Ну как тебе моя семья? Вот теперь ты понимаешь, почему я спрятался в этой глуши, но и здесь мне все равно нет покоя”.
Но, если честно, девчонка была забавная, открытая, веселая, эдакий ходячий позитивчик. Мне она нравилась, пока не задала провокационный для меня и Джера вопрос:
— Скажите, а вам нравится умный дом Джера, а вы надолго поселились в доме Джера?
Вот тут я замерла, не зная что ответить. А что я могла сказать? Я посмотрела на Джера, вложив в свой взгляд просьбу о помощи. Он меня понял с полувзгляда.
— Фафи, детка, а скажи, как дела дома? Как поживает папа, дядя и его жена? — попытался отвлечь ее внимание Джер на себя. — А как твой учитель по лиманезийскому языку? Тебе, кажется, скоро отправляться на учебу в академию? Напомни, пожалуйста, какую специализацию ты выбрала в этом году? Не передумала? А то я уже запутался в твоих желаниях. — незаметно подмигнул мне Джер.
— Джер, как хорошо, что ты меня спросил об этом, я надеялась, что ты защитишь меня перед родителями. Я хочу в другую Академию и совсем не на ту специализацию, которую мне выбрал отец. Я хочу учиться в Тесмаре на факультете прикладного чародейства. — капризно надула губки девчонка.
Джер чинно прожевал еду и задумчиво посмотрел на сестру.
— Фафи, ты точно этого хочешь? Там же в приоритете только эльфы и драконы, кто обратит внимание на девушку из межмирья со средним магическим коэффициентом? Я думаю, тебе пора уже остепениться и подойти к выбору будущей стези более ответственно.
— Но ты же там учился? — возразила Фарфелия.
— Я другое дело, Фафи, я мальчик. Если ты заметила, я туда поехал заниматься магической наукой, а не прикладные дисциплины изучать.
— Да, я знаю, но я тоже хочу заниматься наукой, — с внутренним упрямством произнесла девчонка.