Большая ошибка Шерлока Холмса

13.10.2020, 23:19 Автор: Екатерина Коновалова

Закрыть настройки

Показано 18 из 22 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 21 22


А дальше мир благополучно покатился в тартарары. Лестрейд с командой поддержки защелкнул наручники на запястьях Шерлока, обвинив его в похищении детей.
       Надутый индюк — шеф полиции — поднялся в гостиную, огляделся и обозвал Шерлока извращенцем.
       Внизу гудели полицейские сирены, и Джон понял: он точно не может позволить Шерлоку остаться в одиночестве, так что безо всяких угрызений совести впечатал кулак в лицо индюка.
        — Что, решил ко мне присоединиться? — хмыкнул Шерлок без удивления, когда Джона приковали к нему — на всю команду задержания нашлись только одни наручники.
        — Представляешь, оказывается, нельзя безнаказанно дать по морде старшему суперинтенданту полиции, — пожаловался Джон.
        — Мда, неловко вышло.
       Удивительно, но стоя под мелким моросящим дождем, скованный с Шерлоком одними наручниками и осознавая весьма нерадужные перспективы встречи с британским правосудием, Джон чувствовал себя куда лучше, чем час назад. Вместо неприятного предчувствия катастрофы было скорее возбуждение, как перед боем.
        — Залог внести за нас некому, — заметил он все тем же легким шутливым тоном.
        — Меня как-то больше привлекает героический побег, — сообщил Шерлок — и тут же принялся действовать.
       Раз — Шерлок хватается за рацию в полицейской машине и одним нажатием на кнопку обеспечивает всем полицейским несколько секунд недееспособности: от мерзкого писка даже Джон скривился, что уж говорить о тех, кому он транслировался прямо в уши.
       Два — у ближайшего полицейского он отбирает пистолет.
       Три:
        — Леди и джентльмены, будьте добры опуститься на колени, руки за голову.
       Четыре: для убедительности — два выстрела в воздух, и полицейские подчиняются. На лице Лестрейда Джон прочитал выражение почти священного ужаса.
       И, наконец, пять: ко лбу Джона прижимается холодное дуло.
        — Это мой заложник.
        — Точно, — пробормотал Джон, — заложник, — и вместе с Шерлоком попятился прочь. — И что теперь?
        — Сыграем в игру Мориарти. Пустимся в бега.
       И они действительно бросились бежать по темным улицам, для удобства схватившись за руки. Полиция, должно быть, была у них на хвосте.
       Шерлок не колебался ни мгновения, выбирая поворот или закоулок, перемахивая через мусорные баки и невысокие заборы. Он действительно знал Лондон как свои пять пальцев, а Джон, несясь рядом с другом, пытался решить: это уже подходящий случай, чтобы забить на Статут о Секретности и аппарировать вдвоем на другой конец Британии, или все-таки еще нет.
        — Майкрофт мог бы нам помочь, — сказал он, когда они чуть притормозили, чтобы перевести дух.
       Шерлок взглянул на Джона с негодованием:
        — И забыть семейные разногласия? Не в этот раз.
       Что ж, значит, и для аппарации не время.
       Но Джон точно знал: если жизни Шерлока будет что-то угрожать, он не станет колебаться. В конце концов, в самом крайнем случае, «Обливиэйт» еще никто не отменял.
       Джон вздрогнул:
        — Там кто-то есть! Полиция!
        — Нет… — Шерлок тоже бросил взгляд в глубину темного тоннеля, — это наш сосед с Бейкер-стрит.
       Один из трех оставшихся киллеров, понял Джон.
        — И что будем делать?
       Твою же мать!
       Джон и раньше замечал, что Шерлок редко советуется с ним, предпочитая принимать решения самостоятельно. Но сейчас, когда они были скованы наручниками, это было очень не кстати!
        — Нам надо выпрыгнуть перед этим автобусом, — объявил Шерлок, рывком утягивая Джона за собой, и вот они уже стоят перед несущимся на них автобусом.
       Джон зажмурился, чувствуя, что вот-вот аппарирует прочь, но тут в его плечо врезалось нечто тяжелое, отбрасывая в сторону.
       Все трое: Шерлок, Джон и киллер-спаситель — упали на мокрый тротуар.
       Шерлок выхватил пистолет и направил его киллеру в лицо.
        — Что тебе нужно от меня? Говори!
       Киллер, тяжело дыша. ответил:
        — Он оставил это в вашей квартире.
        — Кто?
        — Мориарти!
        — Что это?
        — Компьютерный код-ключ!
        — Конечно же, — Шерлок хищно улыбнулся. — То, что он продает. Программу, с помощью которой он влез в Тауэр. Он спрятал его, когда приходил.
       Киллер ничего не успел ответить — прозвучало три выстрела: голова, сердце, снова голова. И он упал.
       Шерлок рванул Джона за руку — и они снова побежали прочь, преследуемые воем полицейской сирены.
       Когда им снова удалось остановиться в тени, в очередной подворотне, Шерлок коротко объяснил, в чем дело. С помощью кода можно было взломать любую систему, вообще любую. Чтобы одолеть Мориарти, нужно было ее найти.
        — Он спрятал ключ на Бейкер-стрит! Надо пробраться туда и найти его!
        — Там полно полиции, — напомнил Джон. — И зачем оставлять ключ тебе?
        — Еще один способ запятнать мое имя. Я теперь лучший друг всех преступников.
       Джон прищурился. Так вышло, что они остановились прямо у лотка с бесплатной прессой. Это был все еще утренний номер The Sun, который они обсуждали с Майкрофтом.
       Взяв газету, Джон спросил:
        — Ты это видел? Этот парень, Рич Брук… — черт, оказывается, там было имя! Тогда тот, с кем общался Криви, и этот источник эксклюзивной информации для желтой газетки — один и тот же человек!
       Услышав имя, Шерлок напрягся.
        — Ты его знаешь?
        — Я знаю, куда мы пойдем, — невпопад ответил Шерлок, снова ухватил Джона за руку, и они пошли уже спокойно, как будто не опасались ничьих преследований.
       У Джона в голове был хаос.
       Мориарти знает о мире магии. Знает о Гарри Поттере. Колин Криви переписывался с Мориарти. И еще — этот друг, упомянутый в письме! Кто это?
       Мало этих вопросов — вот еще! Что творится с Шерлоком, что замышляет Мориарти? И куда, черт возьми, они вообще сейчас идут?
       Оказалось — в маленькую квартирку где-то в районе Эрлс-Корт. Шерлок, набросив на скованные наручниками руки шарф, без всяких колебаний остановил кэб и назвал адрес, который Джону не сказал ровным счетом ничего.
       В квартире было пусто, дверь пришлось открывать отмычками.
       Устроившись на диване, Шерлок вытянул ноги, накинул шарф на шею и принялся возиться с замком на наручниках. Он поддался спустя несколько секунд, и Джон уже хотел было освободиться, но Шерлок покачал головой, снова взял его за руку, повел за собой, погасил свет и ощупью пробрался обратно к дивану.
        — Пусть наручники пока побудут на месте, — сказал он. — Думаю, ждать нам недолго.
        — Кого мы ждем? — устало спросил Джон. — Шерлок, мне кажется, сейчас очень подходящее время, чтобы объяснить мне, что…
        — Джон, просто пошевели мозгами.
       Джон промолчал, и шерлок вздохнул. В темноте не было видно, но Джон готов был спорить, что детектив закатил глаза.
        — Мы не можем пойти на Бейкер-стрит, потому что там полно полиции, а я почему-то не обладаю способностью становиться невидимым, — едко произнес он. — Значит, нам надо разгадать секрет кода иначе. Точно знает, что это за код, только один человек — Мориарти.
        — Стой, мы ведь не…
       Послышался еще один тяжелый вздох.
        — Рич Брук — это Мориарти. Я уверен, именно он — информатор этой журналистки. Как ее…
        — Китти Райли. И ты помнишь, не притворяйся. Так что, ты хочешь через нее найти…
        — Тш!
       Действительно, в коридоре послышались шаги. Кто-то остановился возле двери. Осторожно толкнул ее.
        — Поздновато возвращаетесь с интервью, мисс Райли, — сказал Шерлок, когда в комнате резко зажегся верхний свет. Надо отдать ей должное. Она не вскрикнула и не испугалась, увидев у себя дома незваных гостей.
       А вот Джон едва не утратил самообладания, когда в квартиру, отперев замок собственным ключом, вошел Мориарти: растрепанный, в домашней одежде и с пакетами из Tesco в обеих руках.
       


       Глава тридцать вторая, в которой вспоминают о бузинной палочке


       
       Они вышли на улицу, под вновь начавшийся дождь. Джон был шокирован. Он ожидал от Мориарти чего угодно, любой подставы, но точно не этого. Не игры в то, что Шерлок Холмс сам придумал все преступления и нанял актера на роль Мориарти.
       Черт, не удивительно, что Китти Райли поверила. И ей поверят читатели The Sun — потому что это до дрожи убедительно.
       Наверное, кроме Майкрофта, Джон был единственным человеком, который точно знал, что Мориарти — не изобретение Шерлока, а настоящий криминальный гений. И дело было даже не в том, что Джон знал шерлока как никто другой и знал о его способностях. Не только.
       Просто Мориарти было известно о личности Джона Ватсона. А Шерлоку — нет.
        — Это вообще возможно? Изменить свою личность, подделать документы, чтобы выставить тебя преступником?
       Шерлок раздраженно шагал по улице. Джон буквально кожей чувствовал его злость и… страх. Хреново.
        — Он знает всю историю моей жизни, в деталях и подробностях, — отозвался Шерлок. — Когда продаешь большую ложь — заверни ее в истину, и она станет правдоподобной. Вот что он делает! Ему понадобились сутки, чтобы зародить сомнение в людях!
        — Это будет твое слово против его.
       Джон еще раз просмотрел резюме Ричарда Брука, случайно прихваченные из квартиры мисс Райли. Увы, теперь уже «Обливиэйтом» не отделаться. Нельзя изменить память всей редакции газеты, а потом еще половине Скотланд-Ярда.
        — Теперь все, что ему нужно, чтобы завершить игру, это…
       Шерлок замер. Посмотрел на Джона. Его глаза распахнулись шире, зрачки, и без того большие в темноте, заполнили всю радужку.
        — Шерлок?
       Медленно, как в полусне, Шерлок отвернулся и проговорил:
        — Я должен кое-что сделать.
        — Что? Я могу помочь?
        — Нет, — медленно покачал он головой. — Это личное.
       И пошел прочь по улице, оставляя Джона черт знает где, с проклятыми резюме в руках.
       Разумеется, Джон мог аппарировать. Только понятия не имел, куда. Куда ему идти? Точно не на Бейкер-стрит, где остались и мантия-невидимка, и палочка, и пистолет.
        — Доктор Ватсон! — раздался окрик. Джон вздрогнул и обернулся. К нему подбежал парнишка лет четырнадцати. — Доктор Ватсон, это вам!
        — Кто ты, черт возьми!
       Вместо ответа парнишка протянул ему знакомый плотный конверт. Но вместо того, чтобы взять его, Джон цепко ухватил парнишку за ворот куртки.
       Тот ойкнул, но, что характерно, поднимать шум не стал, только заморгал круглыми темными глазами.
        — Кто тебе дал этот конверт?
       На лице посыльного отразилась обида.
        — Да я знаю, что ли? В интернете подработку взял. Предоплата, все дела. Прийти сюда, найти доктора Ватсона, который будет стоять один посреди улицы, отдать конверт.
        — А конверт откуда?
        — На почте забрал, по трек-номеру. Да пустите вы! — и парнишка вырвался из рук Джона. Тот и не удерживал его больше. История звучала правдиво, неясно было только одно.
        — Когда ты взял заказ?
        — Сегодня, часов в шесть… Ну, берете?
       С чувством некоторой обреченности он забрал конверт, и парнишка тут же бросился бежать. Послышался рев мотора байка — и снова наступила тишина.
       Конверт был точно такой же, и печать все та же, пустая. Осторожно сломав ее, Джон вытащить три статичные маггловские фотографии.
       Он сразу узнал это место. Старый дом. заросших плющом, старое кладбище чуть в стороне. Но даже если бы и не узнал, попавший в кадр указатель точно подсказал бы ему, что это за место. Литтл-Хэнглтон, дом Риддлов.
       Кто-то знал, что в это время Джон будет здесь, да еще и один.
       Кто-то был уверен, что они с Шерлоком приедут к Китти Райли.
       Мориарти.
       И раз Мориарти знал о том, где искать Джона Ватсона, значит, именно он послал эти фотографии.
       У Джона шла кругом голова.
       Ему нужно было посоветоваться с кем-то, и пока кандидатур было только две: Гермиона и… Майкрофт.
       Старшего Холмса видеть не хотелось категорически, но Джон не мог до конца отделаться от подозрений в отношении Гермионы, поэтому наступил на горло своим желанием и, убедившись, что рядом никого нет, аппарировал в центр города. Несмотря на поздний час, в офисе Майкрофта обнаружилась Антея, которая подсказала, где искать ее босса.
       Спустя десять минут Джон уже сидел в личной гостиной Майкрофта Холмса в клубе «Диоген».
       Мелочь, а приятно: визит Джона сумел удивить Майкрофта.
       Для начала Джон положил на стол резюме Брука и сообщил:
        — Китти Райли сделала свою домашнюю работу. Кто-то рассказал ей удивительно много о личной жизни Шерлока.
        — Правда? — приподнял бровь Майкрофт.
        — Вы вообще видели записную книжку своего брата? Там два имени, мое и ваше. И Мориарти не я информировал.
       Майкрофт сел в кресло напротив, оперся ладонями в рукоять зонта и посмотрел на Джона с выражением какой-то жалобности на лице. Джон никогда его таким не видел.
        — Майкрофт… — мягко проговорил Джон. Куда мягче, чем собирался, учитывая, что Майкрофт информировал Мориарти о жизни Шерлока. — Что происходит?
        — Вас что именно интересует… мистер Поттер?
       Джон положил поверх бумаг Брука фотографии дома Риддлов. Майкрофт взял их и внимательно изучил.
        — Это мне доставили сегодня.
        — Знаете, что это за место?
        — А вы нет?
       Майкрофт поднялся, отошел к камину и сказал:
        — Джон, я не осведомлен обо всех деталях жизни магического сообщества. Я в него не вхожу. Я не могу прогнозировать почти ничего, когда дело касается…
        — Волшебства?
       Почему-то Джон подумал, что Майкрофту «слово на «в» произносить едва ли не труднее, чем всем Дурслям вместе взятым.
        — Почему вы ушли из этого мира, Джон?
        — Интересно, что этого вам Гермиона не рассказала… — пробормотал он.
        — Она отказалась обсуждать эту тему, даже когда рассказывала о вас, чтобы я вас нашел.
       Джон сцепил пальцы в замок. Он не хотел думать об этом, вспоминать об этом и тем более говорить. Но кажется, придется.
        — Я… вы наверняка знаете о магической войне и о моей роли в ней. Да. Вот… В общем, я потерял много близких. Но я научился с этим жить. Собирался строить карьеру в аврорате. Это…
        — Ваша полиция, да, я знаю.
        — Отлично. Да… — Джон отвел взгляд. Попытался изучать огонь в камине, но глаза защипало. — Я собирался жениться. А потом узнал, что она мне изменяет. Не изменила один раз, а…
       Черт, Джон не желал говорить об этом вообще ни с кем, но особенно — с Майкрофтом!
        — Мы поругались. Я сбежал из волшебного мира, думал, мне нужно немного остыть… Зачем вам это? Не важно.
       Джон тоже встал, налил себе какого-то очень дорогого бренди и глотнул, скривился.
        — А когда вы остыли, она умерла, — закончил одной фразой историю Майкрофт, но не замолчал, а продолжил: — И вы сбежали навсегда, изменили личность, внешность. Напивались, дрались в пабах. Спрятали свою волшебную палочку. Думали о переезде, когда поняли, что даже под новым именем и среди новых людей вы остаетесь собой. Пытались встречаться с женщинами, но в построении отношений не преуспели. И тогда вам предложили поступить в армейский медицинский корпус. Вы надеялись, что в Афганистане сможете…
        — Знаете что! — рявкнул Джон. — Идите вы нахер с вашим психоанализом!
        — Джон! — Майкрофт повысил голос. — Джон, — уже тише, — кто-то знает о вашей страсти спасать людей.
        — О ней знают все.
        — Кто-то знает, что вы сделаете всё, чтобы спасти Шерлока.
       Тихо трещал огонь в камине. Тикали большие уродливые старомодные часы.
        — Мне нужна моя палочка.
       С этими словами Джон, не думая больше о Майкрофте, аппарировал к Бейкер-стрит. Сосредоточившись, он сумел наложить на себя легкое беспалочковое дезиллюминационное, хотя и ощущал себя под ним совершенно ненадежно. Однако его хватило, чтобы пройти мимо дежурного полицейского на входе, подняться на первый этаж и забрать мешочек из кожи моко.
       Решив, что он и так уже в бегах, Джон повесил мешочек на шею, палочку убрал в карман, пистолет сунул за пояс. И, не слишком-то беспокоясь по поводу засады в квартире, присел на кровать.
       

Показано 18 из 22 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 21 22