Дентонкин или Тень Довакина

17.09.2024, 17:08 Автор: Сергей Кабских

Закрыть настройки

Показано 5 из 14 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 13 14



       Он уткнулся в Айрилет, которая высокомерно на него посмотрела и сказала:
       - Мы с Балгруфом - братья по оружию. Мы встретились ещё в юности, и наша дружба закалилась в пламени сражений. Когда он стал ярлом, я настояла на том, чтобы стать его телохранителем. Причин возражать у него не было. Веди себя прилилично, н`вах. Только посмотри не так на Балгруфа, и тебе конец.
       
       Дентон изучил всё. Он заглядывал в каждую каморку, в каждый ящик.
       "Этот чокнутый был даже в женском туалете! Ведро спёр!" - шептались служанки.
       На одном из шкафов в комнате он увидел белый предмет.
       "Бивень мамонта, нужен Изольде" - сообщил инфолинк.
       "Беру" - решил Дентон и сунул бивень в инвентарь.
       Когда он вышел из дворца, его встретило солнечное утро.
       Он спустился к рынку и подождал, когда там появится Изольда. Он пришла в обнимку с корзиной.
       Дентон встал у неё на пути.
       - Говорят, нет ничего такого, чего не смогла бы сделать женщина норд, если бы захотела. - сообщила Изольда.
       
       Дентон молча протянул её бивень. Изольда взяла бивень и тут же инфолинк сообщил:
       - Уровень красноречия повышен.
       - Я однажды стану лучшим торговцем в Скайриме. - уверенно сказала Изольда и пошла дальше.
       
       Мимо Дентона пробежал мужик из Ривервуда, теперь он бежал во дворец, неся в руках какой-то булыжник. Увидев Изольду, он остановился.
       - О! Изольда, у меня для тебя кое-что есть. Вот, бивень мамонта.
       
       Мужик достал бивень, и Изольда сцапала его, не моргнув глазом.
       «Два бивня – как раз мамонт» - подумал Дентон и пошёл в "Котелок Аркадии". Осмотрев его под болтовню хозяйки, он нашёл книгу "Путеводитель по Скайриму", и прочитал её.
       - Карта обновлена. - сообщил инфолинк.
       
       На столе Дентон увидел учебник «Путеводитель по растениям Скайрима» и тоже изучил.
       - Навык алхимии улучшен. - сообщил инфолинк.
       - Я ищу амброзию. - сказал он Аркадии.
       - Чего нет, того нет, - честно ответила Аркадия, - Но ты зайди к торговцу в соседнем доме. Вдруг у него есть.
       - Вас понял.
       
       Дентон заглянул в "Товары Белетора".
       - Добро пожаловать в "Товары Белетора“. Рад видеть! - сказал торговец, - Я знаю, что у тебя на уме. Думаешь, откуда у этого Белетора такие невероятные сокровища?
       - Амброзия есть в ассортименте? - спросил Дентон.
       - Есть побрякушки, всякая всячина и прочие безделицы, - сказал Белетор, - Всё продается, дружок. Всё. Была б у меня сестра - в миг бы её продал.
       - Что есть из тяжёлого вооружения? Есть гранатомёт и ракеты к нему? - Дентон спросил с надеждой.
       - Да немного того, немного сего. Запомни, я - не я, если не дам тебе лучшую скидку!
       - У нас все меньше возможностей наладить цивилизованный диалог. Как идут дела?
       - Необычно, скажем так. С учётом всех обстоятельств. С одной стороны, припасы доставать сложнее, поскольку торговцев на дорогах всё меньше. С другой стороны, дефицит припасов привёл к, скажем, небольшой инфляции. Самое главное, что у меня есть то, что тебе нужно. И мой товар стоит своих денег.
       - Я знаю твою ликвидирующую фразу из UNATCO - Лапутанская машина. - сказал Дентон.
       - Ты ещё ко мне в магазин загляни. У меня есть кое-что, что тебе приглянется. - Белетор не унимался.
       
       Дентон вышел на улицу и снова увидел мужика из Ривервуда, только теперь он был в новенькой сияющей кирасе.
       - Дракон, дракон над Вайтраном, у западной сторожевой башни. - разносились крики по толпе.
       
       "Этот мужик очень ушлый. Наверно он знает про остров Свободы" - решил Дентон.
       - Вот твой шанс стать героем. - сказал Дентон самому себе и помчался за мужиком.
       
       Возле ворот стояла шеренга шатающихся от страха стражников под руководством Айрилет - хускарла ярла. Айрилет толкала речь:
       - Никто из нас раньше драконов не видел и не собирался с ними сражаться. Но теперь бой с ним неизбежен, это вопрос чести. Этот дракон угрожает нашим домам… нашим близким. Сможете ли вы называть себя нордами, если сбежите от чудовища? Или вы оставите меня с ним один на один?
       - И что, мы единственные, кто выступит против дракона? - сказал один стражник.
       
       Тут Айрилет увидела запыхавшегося мужика из Ривервуда.
       - Это тебе удалось бежать из Хелгена, верно? Мне пригодится человек, который уже видел дракона. Скажи, где от тебя будет больше пользы - ты пойдёшь в разведку или поддержишь моих людей в тылу?
       - Я с вами. Ярл мне сказал помочь Айрилет убить этого дракона, пока он не напал на Вайтран. Нельзя терять времени! - крикнул мужик из Ривервуда.
       - Годы тренировок, и ты крут до невозможности.. - сказал Дентон.
       - Пошли. Мы должны добраться до западной сторожевой башни, пока не поздно. - крикнула Айрилет.
       - Но, хускарл… как нам победить дракона? - крикнул стражник.
       - Нам всем конец… - сказал другой стражник.
       - Но сейчас на кону не только наша честь. Только подумайте - это первый дракон, который появился в Скайриме за много веков. Убив его, мы прославимся - если вы со мной, конечно! Так что скажете? Пойдём и убьём дракона? - крикнула Айрилет.
       - Да! - заорали солдаты.
       - Тогда вперёд! - и Айрилет побежала в ворота.
       
       Вслед за ней побежали солдаты и мужик из Ривервуда. Дентон побежал за ними.
       Отряд подошёл к западной сторожевой башне. Спрятавшись за громадный валун, Айрилет оценила обстановку и сообщила соратникам:
       - Пока никаких признаков дракона поблизости, но он явно здесь был. Да, похоже, дело скверное, но мы должны выяснить, что произошло. И не затаился ли этот дракон где-то поблизости. Разойдитесь и ищите уцелевших. Нужно понять, с чем мы имеем дело.
       
       К валуну прибежал объятый ужасом выживший дозорный, храбро трясясь от страха, жестами начал что-то объяснять. Но тут прилетел дракон. Сначала он летал над горой, а потом с диким рёвом пронесся над равниной.
       "Началось" - подумал Дентон.
       - Вот он! Все в укрытие, и не тратьте стрелы попусту! - крикнула Айрилет, - За Вайтран и Скайрим!
       
       Дракон выпустил струю огня. Айрилет огня не сильно боялась - у данмеров есть природное сопротивление огню. Принцы даэдра скинули столько несчастий на данмеров, что те посинели от гнева и горя.
       - Ну всё! Уничтожим эту тварь! - крикнула Айрилет.
       
       В дракона полетели стрелы. Дентон не мог прицелиться - цель была слишком большая. Дракон летал и орал, в него летели стрелы, наконец дракон устал летать и сел.
       - Энергетическая защита - активировать. - приказал Дентон.
       
       Полианелиновые датчики, встроенные под кожу, абсорбировали тепло, а электрический «щит» помогал уменьшить урон от плазменного, огненного и энергетического повреждения.
       Дентон выхватил булаву и помчался к дракону.
       - Баллистическая защита - активировать. - приказал Дентон и начал бить курицу-переростка, то есть дракона.
       
       Подскочившая Айрилет и несколько смелых солдат тоже били дракона мечами. Дракон махал хвостом и пытался схватить пастью зазевавшегося солдата. Мужик из Ривервуда стрелял из лука.
       Дентон колотил без устали, и дракон вытянул шею и обдал его выхлопом огня и и долбанул хвостом.
       Энергетическая и Баллистическая защита выдержали.
       Но последним ударом для дракона была стрела мужика из Ривервуда, попавшая дракону в глаз.
       - Довакин? Нет! - крикнул дракон, рухнул на землю и испустил дух.
       - Черный вертолёт завалили! - обрадовался Дентон.
       - Надо убедиться, что этот ящер-переросток действительно сдох. Отлично стреляете, парни! - крикнула Айрилет.
       
       Раздались возгласы солдат - «Он точно мёртв?», «Мы его прикончили! Глазам не верю!», «Мне уж казалось, нам всем конец!».
       Хитрый мужик из Ривервуда приблизился к распростёртой туше дракона, и вдруг с шумом и свистом из дракона начала вылетать энергия и всасываться в иужика.
       Пошёл процесс поглощения души дракона.
       - Это была самая жуткая битва в моей жизни, а я их повидала достаточно. Не знаю, что там с Драконорождёнными, но я точно рада, что ты с нами. Возвращайся обратно в Вайтран, и поскорее. Ярл Балгруф захочет узнать о том, что тут произошло. - сказала Айрилет.
       - Мы определённо научили тебя сражаться, верно? - сказал мужику Дентон.
       - Я объездила весь Тамриэль. И видала куда более странные вещи. Советую вам полагаться на собственную силу, а не на сказки и легенды. - сказала Айрилет.
       - Каждая война - это результат расхождений во мнениях. Возможно, наиважнейшие вопросы могут разрешиться только величайшими конфликтами. - выдал своё мнение Дентон.
       
       Довакин, он же Драконорождённый, насосал душу побеждённого дракона и от избытка чувств заорал.
       - Ты… ты, наверное, Довакин! - сказал мужику из Ривервуда солдат.
       - А ведь точно! Мне дед рассказывал про Довакинов. Это те, кто рождается с кровью драконов в жилах. Как сам Тайбер Септим. - сказал другой солдат.
       - Хм. Кое-кому лучше бы прикусить язык, вместо того, чтобы трепаться о вещах, в которых вы ничего не смыслите. Перед нами мёртвый дракон, вот это я понимаю. Это значит, что их можно убить. А всякие там легенды о людях-драконах меня не интересуют. Кто-то может убить дракона - и слава богам! - вынесла вердикт Айрилет.
       
       Выдрав из дракона какую-то кость, Довакин пошёл в Вайтран. Дентон пошёл за ним. Когда он поворачивал мимо конюшни к воротам, с гор донесся истошный вопль "До... Ва... Кин".
       - Кажется, это тебе. - сказал Довакину Дентон.
       
       Довакин поскакал во дворец к ярлу, а Дентон впервые в жизни увидел каджитов. Подойдя к каравану, он услышал песню.
       
       Я каджит! Я был в рабстве два года.
       Легкомыслие и лень сыграли злую шутку.
       В Морровинде каджит - хуже урода.
       Данмеры верны своему предрассудку.
       Этот каджит сражался люто и дико.
       Когда на караван напали бандиты...
       В костяной броне, все как один, синелики.
       Амулет мой был сорван, мысли страхом обвиты...
       
       Хриплые и мурлычащие голоса каджитов создавали гипнотическую какафонию.
       Я - каджит! Мы бесшумно воруем,
       мы ловки и быстры, и скользим словно тени.
       Мы невидимость и щит на себя колдуем,
       Мы смелы и отважны, но подвержены лени...
       Если кто-то крадётся, я его учую.
       Или не учую. Посмотрим. Эх, скума...
       Я каджит! Где тепло и сухо, там и ночую.
       Лишь бы не напала сиродильская пума.
       
       Разорванный рот у бандита,
       Потому что когтиста лапа каджИта.
       Белая скума, красноводная скума
       Hе лечит бандита,
       об этом он не подумал.
       
       Я каджИт! И во имя двух Лун вижу я в темноте!
       А врагов было много... Лунный сахар был лишним...
       Нас разбили и моя душа теперь в пустоте...
       Каджит грустно горюет и стонет неслышно...
       Этот квджит свирепо рубился, так пираты сказали.
       Даже вчерашний шторм каджита не разбудил,
       Потому что отбили его башку сапогами.
       За то, что многих врагов он растерзал и убил.
       
       Хорошо что Сангин меня к себе не унес.
       Кто вернет каджиту Луны амулет?
       Мя-мя-мяууу! Это самый главный вопрос.
       Без амулета Луны каджиту счастия нет.
       О Азурра, богиня Зари и Заката.
       Я каджит! Расстаюсь я с вещами легко.
       А из трюма орут, это рёв пиратов.
       Тёплые пески Эльсвейра так далеко…
       
       Я каджит! И мне обидно, когда в колчане
       остаётся одна стрела. Только я или враг.
       Этот каджит защищает остальных в караване,
       Но я не хочу идти в рабский барак.
       Я каджит! Темной ночью я сбежал из плена.
       Нас жестокий стражник стерёг,
       Каджит всадил стрелу ему в колено,
       за то, что он каджита совсем не берёг.
       
       Я каджит - я отважный котенок войны.
       Я каджит! Азурра, залечи мои раны.
       Я каджит, солдат забытой богами страны,
       Я каджит, очарованный скумным дурманом...
       Я не знаю что такое скупость и честь.
       Мне проворство и смелость при рождении дали.
       И я знаю ярость боя и месть
       "Иди лунной тропой" - так каджиту сказали.
       
       Моя месть будет сладка
       Шепчущий коготь станет острей
       Враги увидят Дождь из песка
       Я станцую для них Танец когтей
       Я сбежал, я в ночи растворился
       И теперь я в рядах Клинков…
       Даже не верится! Как я тут очутился?
       Фусозай! Зато на мне нет оков...
       
       Я каджит! Я буду верным другом и спасу от тоски!
       Ведь Каджит идёт за тобой по пятам, дружище.
       Пусть дорога приведет в теплые пески.
       Где рекою льётся скума, эль и винище.
       Надеюсь, мы идём туда, где тепло? Тогда иди вперёд. Я буду начеку.
       Я знаю своё дело, моё дело метко стрелять,
       чтобы каждая стрела несла смерть врагу.
       А потом в таверне мы будем пить и гулять
       
       - Незапланированный организм. Человеко-кот? - удивился Дентон.
       - Каджиты родом из далекой страны, что зовется Эльсвейр и граничит на севере с Сиродилом, а на юге с ласковым синим морем. Эльсвейр - засушливая страна пустынь и скалистых ущелий, где всегда светит солнце. Там есть такие древние города, что пески поглотили их целиком. Но больше я ничего не скажу, ибо моя тоска по дому велика. - Ри'сад вкратце поведал о своей родине.
       - У вас есть остров Свободы?
       - Такого острова у нас нет.
       
       Напевая «Иди лунной тропой…», Дентон пошёл к ярлу. Решив сократить путь, он повернул налево от кузни и пошёл мимо храма Кинарет. Хеймскр был на месте, но у него был творческий перерыв, и он возился со святилищем.
       "Устанавлиает себе модификации" - понимающе кивнул Дентон.
       Ярл Балгруф был в хорошем расположении духа. Дракона прибили, а Довакину он подарил топор и отослал на Высокий Хротгар, подальше от Вайтрана.
       - О, и ты здесь! - обрадовался ярл, увидев Дентона, - Куда бы и тебя услать?
       
       Балгруф успел пропустить пару кружек медовухи в таверне «Гарцующая кобыла» и сердце его пело, и вообще он пребывал в блаженном состоянии.
       - Я должен узнать, куда пошёл Довакин. Возможно, я смогу найти остров Свободы с его помощью. - сказал Дентон.
       - А я услал его по пути Голоса, - пьяно икнул ярл, - На Высокий Хротгар. К Седобородым.
       - Карта обновлена. - сообщил инфолинк.
       - Топор хочешь? - спросил ярл Балгруф.
       - Меня особо не учили с ним обращаться. - ответил Дентон, - Кто такие Седобородые?
       - Это деды, которые практикуют магию голоса - ту'ум. Живут в древней крепости Высокий Хротгар, туда ведут семь тысяч ступеней, от деревушки Айварстед и вверх, на самую высокую гору Тамриэля - Глотку Мира. Седобородые не вмешиваются в жизнь за стенами своей обители, и не лезут в войны. Только орут на скалы и друг на друга. - ответил ярл Балгруф.
       - Я понял. Тайное общество, посвятившее себя духовному совершенствованию человека и тайному господству над всем цивилизованным обществом. Они не трогают ничего напрямую. Они только влияют. Предлагают. Намекают. Это иллюминаты, просвещённые тайной организации, негласно управляющей историческим процессом. - понимающе кивнул Дентон.
       - Ик... Я тоже предлагаю... И намекаю... Предлагаю выпить! Я сообщу страже, что ты из знати, они же не должны думать, что ты из черни. - воскликнул ярл Балгруф-старший.
       
       Тут подошла Айрилет.
       - Эти тайные вылазки в таверну делают тебя легкой мишенью для вражеских убийц. Меня бы сначала предупредил. - укоризненно сказала Айрилет ярлу.
       - Уже пошли слухи? Ну выпил кружку - другую. - оправдывался ярл, - Проклятье, женщина, я - ярл Вайтрана! Ещё я буду оправдываться за то, что решил пообщаться со своими подданными? Ты не можешь защищать меня каждую секунду!
       - Может и так, но я всё равно буду пытаться. - возражала Айрилет.
       
       Дентон уже шёл на выход из дворца.
       Когда он шёл к воротам, ему пожаловался стражник:
       - Мой кузен борется с драконами, а мне что досталось? Караульная служба.
       - Потому что у тебя нет соответствующих наноаугментаций.
       
       У храма Кинарет проходящий мимо мужик дал ему ценный совет:
       - Храни в сердце песню, а в сапоге нож.
       

Показано 5 из 14 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 13 14