Хроники Судьбы. Книга 4. Проклятие Белого демона

27.10.2024, 11:03 Автор: Марина Белая

Закрыть настройки

Показано 7 из 50 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 49 50



       - Ты доигрался! - Азиан не выдержал. Он вскочил с скамейки, зажёг огонь в руке и замахнулся на Винсента. Инкуб поспешил уклониться.
       
       - Азиан, нет! - закричала Ирия. Она огородила собой Винсента и схватила Азиана за руку. Лис тут же застыл. Оба демона ошеломлённо уставились на девушку, как и толпа на вокзале. Люди услышали шум и крики и с любопытством обернулись, чтобы узнать причину потасовки.
       
       - Так, это что такое происходит? - холодный голос Мэрлины прозвучал как гром посреди ясного неба. Женщина, недавно уходившая за билетами, вернулась и обнаружила очень впечатляющую сцену. Ей не потребовалось долго думать, чтобы понять, что Азиан и Винсент опять устроили разборки, а Ирия пыталась их успокоить. Другие подопечные были растеряны.
       
       - Тётя Мэрлина, не злись. Азиан и Винсент не делали ничего плохого! - попыталась заступиться за демонов Ирия.
       
       - Я вижу, - Мэрлина кивнула и сложила руки на груди. Но её суровый взгляд показывал, что она не поверила.
       
       - А вы чего уставились? - Азуса недовольно повернулась на толпу зевак, смотрящих на гильдийцев.
       
       - Да-да, господа зеваки, расходимся! Представления не будет! - поддакнул Иоак.
       
       Нехотя толпа медленно рассосалась. Люди вернулись к своим делам и на вокзале воцарился привычный шум.
       
       Аками неожиданно одарила Креволла подзатыльником.
       
       - Ай! За что? - спросил ночной демон, потирая затылок.
       
       - Ты тоже хорош, Креволл, - невозмутимо ответила хранительница. В голубых глазах читался укор.
       
       К счастью, подъехал поезд. Паровоз издал протяжный гудок. Из трубы повалил густой серый дым, который растелился по рельсам и платформе. Народ моментально забыл о недавней потасовке демонов и засобирались. Двери вагонов распахнулись и наружу повалились пассажиры. Люди с платформы проталкивались, входя в вагоны. Гильдийцы тоже кое-как прошли в свой вагон (Мэрлина постаралась, чтобы они все поместились в одном) и разместились по купе.
       
       Ирия села на мягкий диванчик и выдохнула. В купе было светло и тепло. Девушку радовало, что весь путь до Дан-Цеса, в течение несколько дней, пройдёт в тепле и уюте.
       
       Спустя время, поезд тронулся и отправился в путь. Ирия, уже разобравшая вещи, устроилась у окна и стала смотреть на удаляющийся город и на лесные пейзажи. Под стуки колёс о рельсы и мирные покачивания поезда девушка, уставшая за день, скоро погрузилась в безмятежный сон.
       
       
       
       Королева Ролланда сидела за столом в своём кабинете и работала над документами. Ей нужно было за день подписать несколько указов, проверить отчёт о работах в шахтах и добыче золота и серебра и исполнить приговор нескольким особо опасным преступникам, недавно пойманных. Каждая бумага требовала тщательной вычитки перед королевскими подписью и печатью.
       
       Рядом со столом стоял лорд Джервас - главный советник королевы. Он помогал Ролланде с бумагами и давал советы, если правительница спрашивала его мнения. Пока королева изучала документы или ставила печати, советник молчал и не вмешивался. Тогда минуты казались мучительно долгими и наполненными звенящей тишиной.
       
       Тишину прервали громкие шаги и хлопок открывшейся двери. Стража не задержала человека, посмевшего без разрешения войти в королевский кабинет. Но стало ясно, когда королева и советник увидели генерала Эсдеру. Джервас снова не смог скрыть влюблённого взгляда. Эсдера же сделала вид, что советника здесь вообще не существует.
       
       - Прошу прощения, Ваше Величество, - Эсдера сделала поклон. - У меня к Вам важное дело.
       
       Джервас перевёл взгляд на Ролланду. Он знал, что королева не любит, когда ей мешают работать. Однако Ролланда улыбнулась Эсдере, как давней подруге, и отложила документ, который только что читала.
       
       - Да, Эсдера? - она показала, что вся во внимании.
       
       - Вот, - генерал положила перед ней на стол письмо и конверт. - Это письмо моего отца. Он пишет, что в Дан-Цесе требуется моё присутствие. Отец и мать хотят, чтобы мы с братом вернулись домой. Я прошу Вашего позволения отправиться нам туда! - Эсдера посмотрела прямо в глаза королевы.
       
       Ролланда раздумывала недолго.
       
       - Хорошо. Отправляйтесь с Эдвардом в Дан-Цес. Буду молить богов, чтобы они помогли вам, - ответила королева.
       
       - Благодарю Вас, Ваше Величество, - Эсдера ещё раз поклонилась, развернулась на каблуках и вышла из кабинета. Джервас проводил её печальным и досадным взглядом.
       
       
       
       Эсдера быстро нашла Эдварда и приказала ему собираться. На вопросы младшего брата генерал лишь ответила, что их ждут родители и в родном городе явно случилось что-то плохое. Эдвард не хотел больше сердить сестру, поэтому отправился на сборы. Ему было дано полчаса. К счастью, Эдвард отлично научился быстро собираться, поэтому был готов и ждал Эсдеру в саду спустя десяти минут.
       
       Эдвард выдохнул облачко пара. Покрасневший нос уже покалывало от холода. Юный воин окинул взглядом сад. С приходом осени и предзимних холодов сад перестал быть зелёным и цветущим. Теперь за место этого пришла морозная красота. Землю и ветви голых деревьев уже покрывали слои первого снега. Под ногами хрустел лёд. Небо над головой расстилалось серым покрывалом. Глядя на такой пейзаж, Эдвард вспоминал одну девушку, которая украла его сердце.
       
       - Эдвард!
       
       Звонкий, красивый голос прервал одиночество юноши. Эдвард удивлённо обернулся и увидел Белоснежку - королевскую целительницу. Девушка бежала к нему, не боясь поскользнуться на ледяной аллее. В руках она держала что-то синее.
       
       Белоснежка остановилась перед Эдвардом и перевела дух.
       
       - Слава богам, я боялась, что опоздаю!
       
       - Белоснежка, мы отправляемся домой, чтобы помочь семье. Это не надолго, - мягко сказал Эдвард, сама не зная, кого больше хотел успокоить этими словами. Он взял руку девушки и ласково погладил мягкую ладонь большим пальцем. Щёки Белоснежки залились нежным розовым румянцем.
       
       - Я знаю, что вы вернётесь. Я только хотела тебе подарить кое-что, - смущённо сказала она и раскрыла синий свёрток. Это был красивый синий шарф. Эдвард восхищённо осмотрел его. Юноша был уверен, что эта вещь связана руками Белоснежки.
       
       Девушка накинула и намотала на шею парня шарф. Эдвард ощутил его мягкость и тепло.
       
       - В Дан-Цесе холодно. Пусть мой шарф защищает тебя от ветра и холодов.
       
       - Спасибо, Белоснежка, - искренне поблагодарил Эдвард. Благодаря подаренному шарфу, он чувствовал её тепло и заботу о нём.
       
       - Эдвард! - окликнул голос Эсдеры. Генерал уже ждала брата.
       
       Эдвард быстро обнял Белоснежку, прошептал ей слова прощания и поспешил к сестре. Белоснежка провожала его ласковым, влюблённым взглядом.
       


       Глава 12. Ледяные демоны.


       
       Поезд подъехал к станции Дан-Цеса. Сегодня день выдался слишком ветряным и снежным. Едва выйдя из вагона, гильдийцы сразу же почувствовали невероятную силу ледяного ветра. Снег бил по лицу, не позволяя глазам что-либо толком увидеть. Приходилось прикрывать их рукой. От сильного ветра свистело в ушах (только тогда Азиан мысленно поблагодарил Мэрлину за то, что она заставила его надеть шапку). Повсюду царила метель, из-за которой не было видно дальше половины метра.
       
       - Ой, как холодно-то! - воскликнула Джесси, плотнее закутываясь в шарф.
       
       - А вы смеялись, что я взяла много шарфов! - улыбнулась Лера.
       
       - Я ни слова не сказал, - проворчал Фрай, таща на себе свою и Лерину сумки.
       
       Мэрлина поплотнее натянула на голову капюшон с мехом и, прищурившись, вгляделась в метель. Она пыталась хоть что-нибудь разглядеть в ветре и снегу.
       
       - Пойдём уже, Мэрлина. Будем долго стоять - замёрзнем! - позвал Азиан.
       
       - Да, выдвигаемся. Но будем осторожны! Здесь есть вещи, с которыми нам лучше не сталкиваться, - ответила Мэрлина, не отрывая взора от завесы летящего снега.
       
       - Какие такие вещи? - поинтересовалась Аками.
       
       - Скажем так, - протянула Мэрлина, - за этим бураном скрывается не только город, а кое-что очень страшное и смертельно опасное.
       
       Никто не догадался, о чём именно говорила Мэрлина, но её слова заставили подопечных серьёзно испугаться. А как не испугаешься, когда за снегами и ветрами таится смертельная опасность? Азиан нахмурился и принюхался - он всерьёз воспринял слова Мэрлины. Но в такую метель было невозможно что-либо учуять.
       
       Тем не менее, они отправились вперёд, сквозь снег и ветер. Как на зло, ветер летел им навстречу, ударяя в лица. От снега, попадавшего в глаза, размывалось видение. Приходилось постоянно прикрывать глаза и придерживать шапки и капюшоны. Труднее всего было Фраю, который нёс сумки. Джесси пыталась ему помочь, прикрывая его глаза одной рукой, но это мало помогало. Сугробы были слишком высокими - снега по колено. Поэтому передвигаться было ещё труднее. И всё равно гильдийцы упрямо продолжали идти дальше.
       
       Ирия кое-как догнала тётю и, перекрикивая ветер, спросила:
       
       - Тётя Мэрлина, про какие опасные вещи ты говорила?
       
       - Твоя бабушка когда-то рассказывала, что на севере Магнолии обитают какие-то монстры, которые не дают местным покоя и нападают на путников, как мы. Почти как в Рокке, - ответила Мэрлина.
       
       - И что в них опасного? Если они посмеют на нас напасть, то крепко пожалеют об этом! - самоуверенно фыркнул Азиан.
       
       Все остановились, когда внезапно сквозь ветер раздался протяжный, зловещий рёв. Это не было похоже на рык хищного зверя. Так рычала стая чудовищ. Его невозможно было не услышать даже во время свистящей метели. У путников пробежался табун мурашек, и совсем не из-за холода.
       
       - Ой, что это? Это одна из тех штук, да? - запаниковал Ив. Он попытался за кого-нибудь спрятаться.
       
       Мэрлина дёрнула Ирию за руку, заставляя идти.
       
       - Быстрее! Нам нужно добраться до города! Живо!
       
       - Стойте!
       
       Они услышали голос. Не принадлежащий монстрам, несомненно человеческий. И знакомый.
       
       Мэрлина увидела сквозь снег два приближающихся к ним силуэта. Они тоже с трудом переступали по сугробам. Азиан уже хотел подойти к ним и разобраться, но глава остановила его. Когда два силуэта приблизилась достаточно, гильдийцы разглядели, что они тоже одеты в тёплые одежды. Один человек был довольно высоким, а другой немного ниже него. Вот только лиц нельзя было рассмотреть из-за закрывающих их шарфов.
       
       - А вы кто такие? - спросила Аками.
       
       Человек, что повыше, немного стянул шарф, открыв лицо.
       
       - Ах, Эсдера! Рады тебя видеть! - Мэрлина узнала магнольского генерала. - А кто это с тобой?
       
       - Рада, что вы меня узнали. Это мой брат Эдвард, помните? - ответила Эсдера.
       
       - Здравствуйте, - подал голос юный воин. Он снял шарф, чтобы другие увидели его лицо.
       
       Гильдийцы немного успокоились, убедившись, что опасности пока не предвидится. Они даже были рады увидеть хороших знакомых.
       
       Чтобы не замёрзнуть и не пропасть в буране, они отправились дальше. А метель, похоже, усиливалась.
       
       - Так что вас привело в Дан-Цес? - спросила Эсдера.
       
       - Нам надо найти в городе кое-какую бумажку, которая может дать очень важную подсказку для борьбы с Орденом Зла, - ответила Мэрлина.
       
       - Ясно, - Эсдера понимающе кивнула.
       
       - А вы почему здесь? - теперь задала вопрос Аками.
       
       - Наши родители прислали письмо. В письме было сказано, что в Дан-Цесе творится что-то неладное. Мы поспешили домой, чтобы помочь, - спокойно ответила генерал.
       
       - Вы не говорили, что вы - брат и сестра, - заметил Креволл.
       
       - А вы не спрашивали, - ответил Эдвард. Он продолжал кутаться в шарф, подаренный Белоснежкой.
       
       Эсдера, щуря глаза от ветра, осмотрелась.
       
       - Здесь давно не было такого бурана. Это не добрый знак...
       
       Вдруг снова раздался тот же рёв, который гильдийцы слышали ранее. Путники опять застыли. В этот раз рёв звучал намного громче и ближе. И к нему присоединился волчий вой.
       
       В снежном ветре промелькнули странные огромные тени, похожие на чудовищ. Звериное рычание звучало громче свиста ветра. Теперь сомнений не осталось.
       
       Не раздумывая, путники бросились прочь.
       
       Кто-то помчался за ними из бурана, хрустя снегом, стремительно сокращая расстояние.
       
       Ноги вязли в снегу. В голове метались безумные мысли: сейчас схватят. Сцапают. И утащат в снежную тьму. Навсегда.
       
       Но был другой голос, наверное, голос разума. Он придавал сил и ускорял бег. Они смогут! Главное, не останавливаться!
       
       Позади раздался звериный рык. Такой громкий, что в ушах заложило. Казалось, рычит не одна голодная тварь, а целая стая. Она тянула ноздрями морозный воздух и чуяла их страх. Теперь рычали со всех сторон.
       
       Бежать! Не оглядываться!
       
       Словно в дурном сне, снежная поляна стала вязкой, как зыбучие пески. Ноги вырывались из ловушки, чтобы попасть в следующую, ещё более глубокую. Путники продолжали тонуть, погружаясь глубже с каждым отчаянным рывком. Собрав все силы, они ринулись вперёд.
       
       Вдруг впереди появился город. Дан-Цес!
       
       Тогда Эсдера резко остановилась и повернулась к опасности лицом. Она вооружилась рапирой.
       
       - Эсдера! - Эдвард тоже остановился и окликнул сестру.
       
       - Я отвлеку их, а вы бегите! - приказала генерал и скрылась в буране.
       
       - Беги, придурок! - Азиан дёрнул Эдварда, и они побежали с остальными в город.
       
       Оказавшись на снежных улицах Дан-Цеса, беглецы остановились и смогли перевести дух. В городе они наконец могли почувствовать себя немного в безопасности.
       
       Эдвард обернулся назад и посмотрел туда, где осталась его сестра.
       
       - Эсдера не может умереть, - произнёс он.
       
       - Только не рвись туда! - Азиан схватил его за плечи, чтобы удержать от неосмысленных поступков.
       
       - Она осталась, чтобы мы смогли убежать, - Мэрлина тоже посмотрела в заснеженную пустошь.
       
       - Она же не умрёт, да? - пролепетала Лера.
       
       - Не знаю, как она, а я точно сейчас умру! - заявил Фрай и, выронив сумки, упал в сугроб. Лера сказала ему сейчас же встать, чтобы он не заболел от прохлады.
       
       Из метели вышла Эсдера. Она тяжело шагала, опираясь одной рукой об рапиру, а другая её рука странно повисла. Генерал с трудом ступала. Под её ногами снег страшно хрустел.
       
       Эдвард сейчас же кинулся к ней.
       
       - Эсдера, ты в порядке? - обеспокоенно спросил он.
       
       - Если жива, значит, да, - холодно ответила Эсдера.
       
       - Что это? - Лера указала на её висевшую руку. Оказалось, всю правую руку генерала от плеча до кончиков пальцев покрыл тяжёлый толстый слой льда. Эдвард побледнел, когда это увидел.
       
       Эсдера раздражённо цокнула.
       
       - Эти твари управляют магией льда, - только сказала она и больше не стала ничего говорить. И так всё было ясно.
       
       - Это плохо! Надо срочно растопить лёд, пока рука не замёрзла до основания! Иначе... её потом не будет, - пролепетала Лера, осмотрев обледеневшую руку.
       
       - Растопить? Легко! - Азиан приблизился и зажёг лисий огонь.
       
       - Нет, Азиан, нельзя! Так ты её руки раньше лишишь! Нужно лить кипятком! - остановила лиса целительница.
       
       - Всё в порядке. Я продержусь до дома, - попыталась успокоить её Эсдера.
       
       - Нет! Нужно сейчас, иначе поздно будет! - не успокаивалась Лера.
       
       - А где мы кипяток возьмём? - задала резонный вопрос Джесси.
       
       Пока друзья думали, как спасти руку Эсдеры, Ирия увидела большой дом. Над его дверью из-за ветра качалась вывеска "Таверна "Льды"". Девушка постучалась в дверь без надежды, что кто-нибудь откроет.
       
       Но, о, чудо, дверь распахнулась!
       
       - Что вам? - раздался грубоватый мужской голос. Ирия подняла глаза кверху и увидела полного пожилого мужчину, чьи редкие седые волосы поднимались от сильного ветра. Он, щуря маленькие тёмные глаза, смотрел на девушку.
       

Показано 7 из 50 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 49 50