— Простите, но мы здесь ради Волейна.
Солти недовольно покосился на Эли, однако, поколебавшись, продолжил:
— Ах, да, Волейн… Славный был парень, умный, хотя изображал из себя недалёкого варвара. На самом деле он был магом, но никогда об этом не говорил и использовал магию либо тайком, либо в крайнем случае. Вы правда верите, что кто-то мог прыгнуть в жерло вулкана и остаться живым? Ха-ха, болваны! Это мог сделать только маг аспекта огня. А вы думали, это обычный воин, храбрец с мечом? Вот теперь знаете, как вас обманули!
Андор, поражённый словами старика, спросил:
— Значит, он был магом огня? И не умер, как говорят?
Солти хитро прищурился и кивнул:
— Сожгли чужое тело, похожее на его. А он ушёл в мир демонов спасать свою любимую. Вот так, дурачьё вы, если в это верите. Волейн не тот, за кого его принимали. Кстати, вы не задумывались, почему рыба-луна не светит по ночам?
Эли и Гилли переглянулись, явно смущённые тем, что старик снова ушёл в сторону от темы. Андор же пытался обдумать всё, что услышал. Эти откровения полностью меняли представление о Волейне Могучем.
— Спасибо, Солти, за эти знания, — сказал Андор. — Мы будем разгадывать эту тайну дальше.
Старик лишь отмахнулся и снова взял свою кружку. Герои поняли, что на сегодня их беседа закончена. Они поблагодарили старика и вышли наружу, оставив его в компании своих нескончаемых воспоминаний и загадок.
Друзья сидели на большом камне на краю Верейского Мыса, откуда открывался вид на бескрайнее море. Вдалеке всё ещё виднелся маяк, его огонь мерцал в наступающей серости дня. Андор лениво кидал камни в воду, наблюдая, как они создают на поверхности круги. Эли следил за морскими птицами, кружащими над волнами, время от времени бросая взгляд на Андора. Гилли, напротив, был напряжён и неспокоен, его нервы были на пределе.
— Честно говоря, меня вся эта история начинает утомлять, — внезапно заявил Гилли, ломая тишину. — Лукавые эльфы, какой-то старик, который, кажется, давно сошёл с ума… Да пошло оно всё! Лучше вернуться в ту деревеньку, достроить дом да жить себе поживать. Тьфу на эти все загадки и магию!
Андор, бросив в море очередной камень, повернулся к нему.
— Послушай, Гилли, те самые лукавые эльфы только и ждут, чтобы ты всё бросил. Им выгодно, чтобы мы ушли, построили себе домик и оставили их в покое.
Но Гилли не сдавался.
— Я уже бросил жену и детей, чтобы зажить жизнью, которой хочу, — резко ответил он. — Но слоняться по миру от одного безумца к другому — это совсем не то, чего я хотел. У меня была своя конкретная цель, а не эти ваши загадки и тайны.
Эли, который всё это время молча наблюдал за их разговором, решил вмешаться:
— Гилли, я тебя понимаю. Сам уже начинаю сомневаться, ведь даже неизвестно, с чего это старик взял, что Волейн был магом. Хотя, честно говоря, в его словах есть доля правды насчёт жерла вулкана. Никто, кроме мага аспекта огня, не смог бы выжить в таком месте.
Гилли, потеряв терпение, схватил ракушку, валявшуюся рядом на камне, и со всей силой сжал её в руке. Ракушка раскололась, а её острые края порезали ему пальцы, и кровь закапала на камень.
— Давайте уже устроим себе отдых, — предложил он, тяжело дыша от накатившей злости. — Снимем домик или апартаменты, поживём спокойно хотя бы пару дней, не бегая туда-сюда. Тем более, погода становится всё хуже.
Андор, видя, что Гилли действительно на пределе, попытался успокоить его.
— Ладно, Гилли, ты прав. Давайте вернёмся в Бухту Браун. Там сможем отдохнуть и собраться с мыслями, а заодно решим, что делать дальше.
Эли и Гилли кивнули, соглашаясь с предложением Андора. Идея вернуться и отдохнуть звучала привлекательно, и все трое решили, что небольшая передышка им точно не повредит.
Они встали с камня и направились обратно к телеге, готовые вернуться в Бухту Браун. Однако когда уже собрались уезжать, на самой вершине маяка внезапно появился Солти. Согнувшись от ветра, он что-то громко кричал, размахивая руками, пытаясь привлечь их внимание.
Но из-за сильного ветра и шума прибоя его слова терялись в воздухе. Андор, Эли и Гилли переглянулись, но так и не смогли разобрать ни одного слова, которые старик пытался донести до них. Они пожали плечами и решили не придавать этому значения, а вскоре тронулись в обратный путь.
Маяк остался позади, а они направились в сторону Бухты Браун, надеясь, что там их ждёт хоть немного спокойствия и передышки от всех этих загадок и тайн.
Друзья отправились обратно в Бухту Браун, и Гилли постепенно успокоился. Андор, видя, что его друг порезался, решил помочь, применив магию аспекта природы. И хотя этот аспект не так силён в лечении, как аспект жизни, он всё же смог остановить кровь и немного заживить раны.
По пути Андор объяснил друзьям разницу между аспектами магии:
— Аспект природы тоже способен лечить, но гораздо хуже, чем аспект жизни. Маги жизни могут отращивать потерянные конечности и восстанавливать повреждённые органы, но вот с болезнями справляются плохо. Это своеобразное разделение полномочий у магических сил в нашем мире.
Эли, задумчиво кивнув, добавил:
— Так значит, каждый маг выбирает, чем заниматься и в каких пределах использовать свои способности?
— Именно, — подтвердил Андор. — Обычно маги практикуют не более двух аспектов одновременно. Самые умелые и могущественные владеют тремя аспектами, но это уже редкость. Больше — можно, но не имеет смысла. Слишком большая нагрузка на память и концентрацию. Говорят, Бессмертный Король владел пятью аспектами, но это явно уникальный случай.
Путь до «Крика утопленника» показался им длинным и изнурительным, хотя занял всего полдня. Когда они вернулись в трактир, то чувствовали себя так, словно совершили долгое странствие. Измученные и усталые, они уселись за стол и заказали эль, надеясь восстановить силы.
Не прошло и нескольких минут, как к ним подошёл вернувшийся Самсон — вполне бодрый и полный энергии, в отличие от их затравленного вида.
— Что с вами случилось? Вы выглядите так, будто вас гоняли по всему побережью! — спросил он с улыбкой.
Эли, не желая вдаваться в детали, ответил уклончиво:
— Мы столкнулись с некоторыми разочарованиями, вот и решили временно «встать на якорь», как говорят моряки.
Гилли, видя подходящую возможность для решения их текущих проблем, вмешался в разговор:
— Слушай, Самсон, ты не знаешь, где тут можно арендовать жильё за небольшую плату? Постоялый двор, конечно, хорош, но хотелось бы чего-то более уединённого.
Самсон на мгновение задумался, а затем поманил рукой огра, который сидел за соседним столом. Огромный и массивный, огр подошёл к ним с широкой ухмылкой на лице. Он представился, как капитан Мог, владелец барка «Адский скат».
— Я преуспевающий торговец и капер, — начал Мог, усаживаясь на прочный стул, который тут же заскрипел под его весом. — У меня есть жилища в разных портовых городах. Но есть одна загвоздка: вся мебель у меня сделана на заказ под мой размер. Если вас это не смущает, и раз уж вы друзья Самсона, могу сдать вам своё жилище за символические десять серебряных. Всё равно других арендаторов на такое жильё не найти. А я на днях отправляюсь в рейс.
Гилли, обрадованный такой возможностью, пожал руку огру, который с лёгкостью обхватил его ладонь своей огромной лапой.
— Договорились! Мы согласны, — радостно заявил он.
— Хорошо, — усмехнулся Мог. — Ключи можете отдать хозяйке «Крика утопленника», когда будете съезжать. А теперь, друзья, давайте поднимем бокалы за удачу в наших делах!
Они все подняли кружки и дружно чокнулись. Настроение у друзей заметно улучшилось, и они решили, что заслуживают передышки после всех пережитых событий. Впереди у них был небольшой отдых в новом, пусть и необычном жилье, а потом — новые приключения и разгадки.
Домик огра, который друзья арендовали у капитана Мога, располагался у самого берега моря. Место было не самое уютное в штормовую погоду, но дом оказался прочным, сложенным из камня, с крепкой черепичной крышей. Внутри царила особая атмосфера: огромный камин, достаточно большой, чтобы в нём можно было приготовить целого кабана, гигантская кровать, на которой легко могли разместиться сразу трое взрослых людей, и массивная мебель, явно сделанная на заказ для внушительных размеров хозяина.
Залезть на табуретки и сесть на кресло было не так просто — они были сделаны под размер огра, и друзья, в конце концов, решили, что им будет удобнее расположиться на полу или использовать кровать. В доме также находился письменный стол, обеденный стол, шкаф и гардероб — всё, что нужно для жизни.
В подвале, куда они заглянули из любопытства, кроме пустых бочек, не оказалось ничего интересного. На каминной полке стояли песочные часы и компас — возможно, сувениры, хранящие память о былых морских путешествиях капитана Мога. Над диваном висел портрет хозяина дома, изображающий его в полный рост на фоне бушующего моря.
— Вполне мог бы быть дом одинокого купца средней руки, если бы не размеры мебели, — заметил Андор, усмехаясь.
Друзья высыпали на обеденный стол свои припасы и начали обсуждать, что ещё стоит купить теперь, когда у них есть временное убежище.
— Например, мы можем позволить себе купить свежую рыбу и кальмаров и сразу же приготовить их в камине, — предложил Эли, глядя на пустой камин.
Андор, вернувшийся с улицы, сообщил:
— Туалет здесь, кстати, в пристройке снаружи. Но на фоне наших приключений это, пожалуй, мелочь.
Гилли, тяжело вздохнув, сказал:
— Я устал как чёрт. Наконец, хоть какое-то удобство! — Он рухнул на огромный диван и уже через несколько минут захрапел.
Эли отправился на рынок за свежей рыбой и овощами, а Андор, всё ещё полный любопытства и энергии, решил поискать местную библиотеку.
Однако его поиски по промозглым улочкам привели к разочарованию. Вопросы, обращённые к местным жителям, не принесли результатов — большинство просто не понимали, о чём он говорит. Это был типичный портовый городок, населённый рыбаками и моряками, и, судя по количеству питейных заведений и борделей, книги здесь не пользовались спросом.
Когда Андор уже почти потерял надежду, он наткнулся на маленькую, неприметную лавочку с вывеской «У старого Милли». Любопытство взяло верх, и маг решил зайти внутрь.
Внутри лавочки было темно, воздух наполнен запахом масла и старины. На деревянных стеллажах разложены самые разные безделушки: бутылки, драгоценные (или нет) камни, куски пергамента, зубы, вилки, модельки кораблей — всё, что может понравиться человеку с необычным вкусом.
Из-за полок появился аккуратно одетый мужчина с крысиными усиками.
— Здравствуйте, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Я старый Милли, но можно просто Милли.
— Что это за магазин? — спросил Андор, рассматривая странные предметы на полках.
— Сюда моряки и путешественники приносят разные безделушки, которые находят в своих странствиях. Всё, что кажется мне интересным, я скупаю и перепродаю, — объяснил Милли.
— А книги у вас есть? — спросил Андор, всё ещё надеясь на успех в своих поисках.
— Есть немного, но книги я обычно не скупаю. Мало кому они нужны, да и всегда можно найти аналогичное в библиотеке, если таковая имеется. Но экземпляры, которые считаю редкими, покупаю, — ответил Милли и повёл Андора к полке с книгами.
Маг быстро пробежался глазами по переплётам и остановился на двух книгах: «Демоны огня: кто они?» и «Династии наследников Первой Империи». Не задумываясь, он схватил их и повернулся к Милли.
— Хороший выбор, — похвалил торговец. — С вас пятнадцать серебряных.
Андор опешил от такой высокой цены, но, видя, что книги могут быть полезны, нехотя отсчитал деньги. Это были все серебряные, что он взял с собой.
Он уже собирался уходить, когда Милли вдруг остановил его.
— Постойте, у меня есть кое-что ещё, возможно, это вас заинтересует, — сказал торговец, подмигнув.
Милли достал из-за прилавка золотой амулет с мордочкой кошки. Он потер его пальцами, и внезапно перед ним на полу появился призрачный котёнок с короткой шерстью и большими ушами. Андор никогда не видел таких кошек — ни призрачных, ни живых.
— Этот малыш видел царей, которые жили за тысячу лет до Бессмертного Короля, — сказал Милли с ехидной улыбкой. — Пятьдесят серебряных, и он ваш!
Андор задумался. Амулет явно обладал магическими свойствами, но цена его была слишком высока. У него больше не было серебряных, и он знал, что не может позволить себе такую покупку.
— Спасибо, но у меня нет столько денег, — ответил он, возвращая амулет на прилавок.
— Понимаю, — отозвался Милли, снова убирая амулет. — Если передумаете, знаете, где меня найти.
Андор кивнул и вышел из лавки, держа в руках свои книги и размышляя над тем, что только что увидел. Он решил вернуться к друзьям и рассказать им о своей находке. Возможно, в этих книгах таится ключ к разгадке ещё одной тайны их путешествия.
Андор вернулся в дом, где Гилли всё ещё мирно дремал на огромном диване, а Эли разделывал свежего тунца, которого удалось выторговать на рынке. Запах свежей рыбы наполнял комнату, смешиваясь с прохладным морским воздухом, проникающим сквозь щели в окнах.
— Что купил, Андор? — спросил Эли, заметив, что маг вернулся с книгами в руках.
Андор рассказал о странной лавке и необычных книгах, которые он там нашёл, а также о призрачном котёнке, вызванном с помощью амулета. Эли, продолжая разделывать рыбу, слушал с растущим интересом, но его всё же больше заботила насущная проблема:
— Всё это, конечно, интересно, но деньги короля рано или поздно закончатся. Нам нужно найти способ подзаработать, если не хотим остаться ни с чем. И, кстати, — он потёр щетину на подбородке, — мне бы нужно сходить к цирюльнику. Не люблю ходить с бородой, я привык быть гладко выбритым.
Эли закончил свою работу и попросил Андора:
— Можешь поискать дрова или уголь? Без них нам снова придётся идти на рынок, а я так устал.
Андор кивнул и отправился в подвал, надеясь, что там что-нибудь найдётся. В темноте подвала его внимание привлёк старый деревянный ящик, стоящий в углу. Он поднял крышку и увидел на дне немного угля.
— Отлично, хоть что-то, — пробормотал Андор себе под нос.
Однако его внимание привлекло не только это. Рядом с углем лежала свёрнутая в трубку бумага. Он осторожно развернул её, и его глаза расширились от удивления — перед ним оказалась карта. В порыве радости он воскликнул, используя свои родные слова на ливонском языке.
Эли, услышав его восклицания, подошёл к лестнице и спросил:
— Что там у тебя?
Андор, едва сдерживая волнение, поднялся из подвала, неся с собой ящик с углём и карту. Эли, увидев её, тоже восхитился:
— Ну и находка! Давай посмотрим!
Андор растопил камин, используя найденный уголь, а затем сел на пол и разложил перед собой карту, чтобы все могли её рассмотреть.
— Это карта Северного Альдора, — объяснил он, изучая каждую деталь.
Материк имел форму подковы. На западе располагались королевства, такие как Агоран и другие известные им земли. Южнее, за болотами и степями, была обозначена Железная Пустошь, о которой Андор ничего не знал.
— Слышал что-нибудь о Железной Пустоши? — спросил он у Эли.
Солти недовольно покосился на Эли, однако, поколебавшись, продолжил:
— Ах, да, Волейн… Славный был парень, умный, хотя изображал из себя недалёкого варвара. На самом деле он был магом, но никогда об этом не говорил и использовал магию либо тайком, либо в крайнем случае. Вы правда верите, что кто-то мог прыгнуть в жерло вулкана и остаться живым? Ха-ха, болваны! Это мог сделать только маг аспекта огня. А вы думали, это обычный воин, храбрец с мечом? Вот теперь знаете, как вас обманули!
Андор, поражённый словами старика, спросил:
— Значит, он был магом огня? И не умер, как говорят?
Солти хитро прищурился и кивнул:
— Сожгли чужое тело, похожее на его. А он ушёл в мир демонов спасать свою любимую. Вот так, дурачьё вы, если в это верите. Волейн не тот, за кого его принимали. Кстати, вы не задумывались, почему рыба-луна не светит по ночам?
Эли и Гилли переглянулись, явно смущённые тем, что старик снова ушёл в сторону от темы. Андор же пытался обдумать всё, что услышал. Эти откровения полностью меняли представление о Волейне Могучем.
— Спасибо, Солти, за эти знания, — сказал Андор. — Мы будем разгадывать эту тайну дальше.
Старик лишь отмахнулся и снова взял свою кружку. Герои поняли, что на сегодня их беседа закончена. Они поблагодарили старика и вышли наружу, оставив его в компании своих нескончаемых воспоминаний и загадок.
Глава 51. Размышления на Верейском Мысе
Друзья сидели на большом камне на краю Верейского Мыса, откуда открывался вид на бескрайнее море. Вдалеке всё ещё виднелся маяк, его огонь мерцал в наступающей серости дня. Андор лениво кидал камни в воду, наблюдая, как они создают на поверхности круги. Эли следил за морскими птицами, кружащими над волнами, время от времени бросая взгляд на Андора. Гилли, напротив, был напряжён и неспокоен, его нервы были на пределе.
— Честно говоря, меня вся эта история начинает утомлять, — внезапно заявил Гилли, ломая тишину. — Лукавые эльфы, какой-то старик, который, кажется, давно сошёл с ума… Да пошло оно всё! Лучше вернуться в ту деревеньку, достроить дом да жить себе поживать. Тьфу на эти все загадки и магию!
Андор, бросив в море очередной камень, повернулся к нему.
— Послушай, Гилли, те самые лукавые эльфы только и ждут, чтобы ты всё бросил. Им выгодно, чтобы мы ушли, построили себе домик и оставили их в покое.
Но Гилли не сдавался.
— Я уже бросил жену и детей, чтобы зажить жизнью, которой хочу, — резко ответил он. — Но слоняться по миру от одного безумца к другому — это совсем не то, чего я хотел. У меня была своя конкретная цель, а не эти ваши загадки и тайны.
Эли, который всё это время молча наблюдал за их разговором, решил вмешаться:
— Гилли, я тебя понимаю. Сам уже начинаю сомневаться, ведь даже неизвестно, с чего это старик взял, что Волейн был магом. Хотя, честно говоря, в его словах есть доля правды насчёт жерла вулкана. Никто, кроме мага аспекта огня, не смог бы выжить в таком месте.
Гилли, потеряв терпение, схватил ракушку, валявшуюся рядом на камне, и со всей силой сжал её в руке. Ракушка раскололась, а её острые края порезали ему пальцы, и кровь закапала на камень.
— Давайте уже устроим себе отдых, — предложил он, тяжело дыша от накатившей злости. — Снимем домик или апартаменты, поживём спокойно хотя бы пару дней, не бегая туда-сюда. Тем более, погода становится всё хуже.
Андор, видя, что Гилли действительно на пределе, попытался успокоить его.
— Ладно, Гилли, ты прав. Давайте вернёмся в Бухту Браун. Там сможем отдохнуть и собраться с мыслями, а заодно решим, что делать дальше.
Эли и Гилли кивнули, соглашаясь с предложением Андора. Идея вернуться и отдохнуть звучала привлекательно, и все трое решили, что небольшая передышка им точно не повредит.
Они встали с камня и направились обратно к телеге, готовые вернуться в Бухту Браун. Однако когда уже собрались уезжать, на самой вершине маяка внезапно появился Солти. Согнувшись от ветра, он что-то громко кричал, размахивая руками, пытаясь привлечь их внимание.
Но из-за сильного ветра и шума прибоя его слова терялись в воздухе. Андор, Эли и Гилли переглянулись, но так и не смогли разобрать ни одного слова, которые старик пытался донести до них. Они пожали плечами и решили не придавать этому значения, а вскоре тронулись в обратный путь.
Маяк остался позади, а они направились в сторону Бухты Браун, надеясь, что там их ждёт хоть немного спокойствия и передышки от всех этих загадок и тайн.
Глава 52. Возвращение в Бухту Браун
Друзья отправились обратно в Бухту Браун, и Гилли постепенно успокоился. Андор, видя, что его друг порезался, решил помочь, применив магию аспекта природы. И хотя этот аспект не так силён в лечении, как аспект жизни, он всё же смог остановить кровь и немного заживить раны.
По пути Андор объяснил друзьям разницу между аспектами магии:
— Аспект природы тоже способен лечить, но гораздо хуже, чем аспект жизни. Маги жизни могут отращивать потерянные конечности и восстанавливать повреждённые органы, но вот с болезнями справляются плохо. Это своеобразное разделение полномочий у магических сил в нашем мире.
Эли, задумчиво кивнув, добавил:
— Так значит, каждый маг выбирает, чем заниматься и в каких пределах использовать свои способности?
— Именно, — подтвердил Андор. — Обычно маги практикуют не более двух аспектов одновременно. Самые умелые и могущественные владеют тремя аспектами, но это уже редкость. Больше — можно, но не имеет смысла. Слишком большая нагрузка на память и концентрацию. Говорят, Бессмертный Король владел пятью аспектами, но это явно уникальный случай.
Путь до «Крика утопленника» показался им длинным и изнурительным, хотя занял всего полдня. Когда они вернулись в трактир, то чувствовали себя так, словно совершили долгое странствие. Измученные и усталые, они уселись за стол и заказали эль, надеясь восстановить силы.
Не прошло и нескольких минут, как к ним подошёл вернувшийся Самсон — вполне бодрый и полный энергии, в отличие от их затравленного вида.
— Что с вами случилось? Вы выглядите так, будто вас гоняли по всему побережью! — спросил он с улыбкой.
Эли, не желая вдаваться в детали, ответил уклончиво:
— Мы столкнулись с некоторыми разочарованиями, вот и решили временно «встать на якорь», как говорят моряки.
Гилли, видя подходящую возможность для решения их текущих проблем, вмешался в разговор:
— Слушай, Самсон, ты не знаешь, где тут можно арендовать жильё за небольшую плату? Постоялый двор, конечно, хорош, но хотелось бы чего-то более уединённого.
Самсон на мгновение задумался, а затем поманил рукой огра, который сидел за соседним столом. Огромный и массивный, огр подошёл к ним с широкой ухмылкой на лице. Он представился, как капитан Мог, владелец барка «Адский скат».
— Я преуспевающий торговец и капер, — начал Мог, усаживаясь на прочный стул, который тут же заскрипел под его весом. — У меня есть жилища в разных портовых городах. Но есть одна загвоздка: вся мебель у меня сделана на заказ под мой размер. Если вас это не смущает, и раз уж вы друзья Самсона, могу сдать вам своё жилище за символические десять серебряных. Всё равно других арендаторов на такое жильё не найти. А я на днях отправляюсь в рейс.
Гилли, обрадованный такой возможностью, пожал руку огру, который с лёгкостью обхватил его ладонь своей огромной лапой.
— Договорились! Мы согласны, — радостно заявил он.
— Хорошо, — усмехнулся Мог. — Ключи можете отдать хозяйке «Крика утопленника», когда будете съезжать. А теперь, друзья, давайте поднимем бокалы за удачу в наших делах!
Они все подняли кружки и дружно чокнулись. Настроение у друзей заметно улучшилось, и они решили, что заслуживают передышки после всех пережитых событий. Впереди у них был небольшой отдых в новом, пусть и необычном жилье, а потом — новые приключения и разгадки.
Глава 53. Новое пристанище
Домик огра, который друзья арендовали у капитана Мога, располагался у самого берега моря. Место было не самое уютное в штормовую погоду, но дом оказался прочным, сложенным из камня, с крепкой черепичной крышей. Внутри царила особая атмосфера: огромный камин, достаточно большой, чтобы в нём можно было приготовить целого кабана, гигантская кровать, на которой легко могли разместиться сразу трое взрослых людей, и массивная мебель, явно сделанная на заказ для внушительных размеров хозяина.
Залезть на табуретки и сесть на кресло было не так просто — они были сделаны под размер огра, и друзья, в конце концов, решили, что им будет удобнее расположиться на полу или использовать кровать. В доме также находился письменный стол, обеденный стол, шкаф и гардероб — всё, что нужно для жизни.
В подвале, куда они заглянули из любопытства, кроме пустых бочек, не оказалось ничего интересного. На каминной полке стояли песочные часы и компас — возможно, сувениры, хранящие память о былых морских путешествиях капитана Мога. Над диваном висел портрет хозяина дома, изображающий его в полный рост на фоне бушующего моря.
— Вполне мог бы быть дом одинокого купца средней руки, если бы не размеры мебели, — заметил Андор, усмехаясь.
Друзья высыпали на обеденный стол свои припасы и начали обсуждать, что ещё стоит купить теперь, когда у них есть временное убежище.
— Например, мы можем позволить себе купить свежую рыбу и кальмаров и сразу же приготовить их в камине, — предложил Эли, глядя на пустой камин.
Андор, вернувшийся с улицы, сообщил:
— Туалет здесь, кстати, в пристройке снаружи. Но на фоне наших приключений это, пожалуй, мелочь.
Гилли, тяжело вздохнув, сказал:
— Я устал как чёрт. Наконец, хоть какое-то удобство! — Он рухнул на огромный диван и уже через несколько минут захрапел.
Эли отправился на рынок за свежей рыбой и овощами, а Андор, всё ещё полный любопытства и энергии, решил поискать местную библиотеку.
Однако его поиски по промозглым улочкам привели к разочарованию. Вопросы, обращённые к местным жителям, не принесли результатов — большинство просто не понимали, о чём он говорит. Это был типичный портовый городок, населённый рыбаками и моряками, и, судя по количеству питейных заведений и борделей, книги здесь не пользовались спросом.
Когда Андор уже почти потерял надежду, он наткнулся на маленькую, неприметную лавочку с вывеской «У старого Милли». Любопытство взяло верх, и маг решил зайти внутрь.
Внутри лавочки было темно, воздух наполнен запахом масла и старины. На деревянных стеллажах разложены самые разные безделушки: бутылки, драгоценные (или нет) камни, куски пергамента, зубы, вилки, модельки кораблей — всё, что может понравиться человеку с необычным вкусом.
Из-за полок появился аккуратно одетый мужчина с крысиными усиками.
— Здравствуйте, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Я старый Милли, но можно просто Милли.
— Что это за магазин? — спросил Андор, рассматривая странные предметы на полках.
— Сюда моряки и путешественники приносят разные безделушки, которые находят в своих странствиях. Всё, что кажется мне интересным, я скупаю и перепродаю, — объяснил Милли.
— А книги у вас есть? — спросил Андор, всё ещё надеясь на успех в своих поисках.
— Есть немного, но книги я обычно не скупаю. Мало кому они нужны, да и всегда можно найти аналогичное в библиотеке, если таковая имеется. Но экземпляры, которые считаю редкими, покупаю, — ответил Милли и повёл Андора к полке с книгами.
Маг быстро пробежался глазами по переплётам и остановился на двух книгах: «Демоны огня: кто они?» и «Династии наследников Первой Империи». Не задумываясь, он схватил их и повернулся к Милли.
— Хороший выбор, — похвалил торговец. — С вас пятнадцать серебряных.
Андор опешил от такой высокой цены, но, видя, что книги могут быть полезны, нехотя отсчитал деньги. Это были все серебряные, что он взял с собой.
Он уже собирался уходить, когда Милли вдруг остановил его.
— Постойте, у меня есть кое-что ещё, возможно, это вас заинтересует, — сказал торговец, подмигнув.
Милли достал из-за прилавка золотой амулет с мордочкой кошки. Он потер его пальцами, и внезапно перед ним на полу появился призрачный котёнок с короткой шерстью и большими ушами. Андор никогда не видел таких кошек — ни призрачных, ни живых.
— Этот малыш видел царей, которые жили за тысячу лет до Бессмертного Короля, — сказал Милли с ехидной улыбкой. — Пятьдесят серебряных, и он ваш!
Андор задумался. Амулет явно обладал магическими свойствами, но цена его была слишком высока. У него больше не было серебряных, и он знал, что не может позволить себе такую покупку.
— Спасибо, но у меня нет столько денег, — ответил он, возвращая амулет на прилавок.
— Понимаю, — отозвался Милли, снова убирая амулет. — Если передумаете, знаете, где меня найти.
Андор кивнул и вышел из лавки, держа в руках свои книги и размышляя над тем, что только что увидел. Он решил вернуться к друзьям и рассказать им о своей находке. Возможно, в этих книгах таится ключ к разгадке ещё одной тайны их путешествия.
Глава 54. Карта Севера
Андор вернулся в дом, где Гилли всё ещё мирно дремал на огромном диване, а Эли разделывал свежего тунца, которого удалось выторговать на рынке. Запах свежей рыбы наполнял комнату, смешиваясь с прохладным морским воздухом, проникающим сквозь щели в окнах.
— Что купил, Андор? — спросил Эли, заметив, что маг вернулся с книгами в руках.
Андор рассказал о странной лавке и необычных книгах, которые он там нашёл, а также о призрачном котёнке, вызванном с помощью амулета. Эли, продолжая разделывать рыбу, слушал с растущим интересом, но его всё же больше заботила насущная проблема:
— Всё это, конечно, интересно, но деньги короля рано или поздно закончатся. Нам нужно найти способ подзаработать, если не хотим остаться ни с чем. И, кстати, — он потёр щетину на подбородке, — мне бы нужно сходить к цирюльнику. Не люблю ходить с бородой, я привык быть гладко выбритым.
Эли закончил свою работу и попросил Андора:
— Можешь поискать дрова или уголь? Без них нам снова придётся идти на рынок, а я так устал.
Андор кивнул и отправился в подвал, надеясь, что там что-нибудь найдётся. В темноте подвала его внимание привлёк старый деревянный ящик, стоящий в углу. Он поднял крышку и увидел на дне немного угля.
— Отлично, хоть что-то, — пробормотал Андор себе под нос.
Однако его внимание привлекло не только это. Рядом с углем лежала свёрнутая в трубку бумага. Он осторожно развернул её, и его глаза расширились от удивления — перед ним оказалась карта. В порыве радости он воскликнул, используя свои родные слова на ливонском языке.
Эли, услышав его восклицания, подошёл к лестнице и спросил:
— Что там у тебя?
Андор, едва сдерживая волнение, поднялся из подвала, неся с собой ящик с углём и карту. Эли, увидев её, тоже восхитился:
— Ну и находка! Давай посмотрим!
Андор растопил камин, используя найденный уголь, а затем сел на пол и разложил перед собой карту, чтобы все могли её рассмотреть.
— Это карта Северного Альдора, — объяснил он, изучая каждую деталь.
Материк имел форму подковы. На западе располагались королевства, такие как Агоран и другие известные им земли. Южнее, за болотами и степями, была обозначена Железная Пустошь, о которой Андор ничего не знал.
— Слышал что-нибудь о Железной Пустоши? — спросил он у Эли.