Пепел и шестерни

17.10.2024, 17:00 Автор: Чучуло Мяучело

Закрыть настройки

Показано 7 из 29 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 28 29


Основным зачинщиком беспорядков в Агоране оказался Герцог Эдмунд, бывший командир Эли и Гилли. Он организовал так называемый «Союз Праведных Лордов», который заручился поддержкой почти всей церкви Агорана. Слухи утверждали, что король Фауст пригласил Эдмунда в столицу, но тот сбежал, вероятно, поняв, что его пытались убить или пленить.
       Эли с Гилли обменялись взглядами, осознавая серьёзность ситуации. Они понимали, что начало конца Агорана было положено, и гражданская война теперь неизбежна.
       — Кажется, наши предположения подтвердились, — тихо сказал Эли, оборачиваясь к друзьям. — Война неизбежна, и она затронет всех.
       — Нам нужно поторопиться, — добавил Гилли. — Закупим припасы и покинем город, пока ситуация не стала ещё хуже.
       Они быстро собрались и отправились на рынок, чтобы закупить всё необходимое для возвращения в Гарагон. Корову Грузильду, ставшую их верной спутницей, снова навьючили припасами. Конечно, они могли бы купить коня и повозку, но это оставило бы их почти без средств, а поселенцы в Гарагоне остались бы без нужных товаров.
       Когда друзья добрались до поста Галвины, солнце уже клонилось к закату. Галвина встретила их с радостью, которая сразу бросилась в глаза.
       — Видимо, новости из Агорана тебя очень порадовали, — заметил Эли, слегка прищурившись.
       Галвина сияла, явно довольная услышанным.
       — Скоро Агоран будет разорван на клочки! — сказала она с воодушевлением. — И тогда Астерия восстанет из пепла. Всё, что было утеряно, вернётся, а мы займем своё законное место.
       Эли, почувствовав в её словах что-то большее, чем просто радость, внимательно посмотрел на неё.
       — Что-то подсказывает мне, что твоя радость не только в жажде мести, Галвина. В чём дело?
       Она смутилась, но потом, осознав, что им можно доверять, решила рассказать правду.
       — Люди моего рода — пусть и дальние родственники, но всё же связаны с королями Астерии. Сеймур III Астерийский умер в заключении, его единственный сын и наследник после поражения отца ушёл в монахи, и его дальнейшая судьба неизвестна. Но теперь, когда Агоран слабеет, у меня есть шанс предъявить претензии на трон Астерии. Если мои боевые товарищи поддержат меня, я смогу стать королевой Галвиной I Меадорой!
       Гилли, услышав её слова, нахмурился. Её злорадство по поводу развала Агорана вызвало у него глубокую тревогу.
       — А ты подумала о том, что в результате развала Агорана могут погибнуть невинные люди? Моя жена, дети и другие родственники, которые ни в чём не виноваты, могут пострадать. Оно того стоит?
       Галвина, почувствовав укор совести, опустила взгляд.
       — Я понимаю твои чувства, Гилли, — ответила она тише. — Но я должна думать о своём народе и своей стране. Если я смогу восстановить Астерию, то, возможно, смогу предотвратить ещё большее кровопролитие.
       Разговор стал напряжённым, но друзья понимали, что ничего не смогут изменить в нынешней ситуации. Они заплатили Галвине пошлину за переход через границу и решили остаться на ночлег у её поста, чтобы утром с новыми силами отправиться в Гарагон.
       Ночь была спокойной, зато мысли каждого из них полны тревоги. Война, которая назревала в Агоране, могла изменить их жизни навсегда. Гилли, Эли и Андор знали, что будущее не будет простым, но единственное, что они могли сделать — это продолжать свой путь, помогая тем, кто в этом нуждается, и надеясь, что их усилия помогут выжить в этом бурном мире.
       


       
       Глава 23. Путь в Гарагон и неожиданный визит


       Утро наступило быстро, и, несмотря на серое небо и моросящий дождь, друзья были готовы продолжить путь. Кошель заметно похудел после всех закупок и уплаты налогов, и это стало причиной новых размышлений. Осень уже наступила, а впереди ждала зима — суровая и неумолимая. Им предстояло подумать о том, что ещё жители Гарагона могли бы продать или обменять, чтобы выжить в грядущие холода.
       Дождь усиливался, превращая дорогу в грязное месиво, но друзья продолжали идти. Корова Грузильда послушно шагала рядом, хоть и слегка недовольно фыркая из-за сырости. Чтобы скрасить путь, Андор решил рассказать одну историю, которая пришла ему на ум.
       — В семинарии, где я учился, был один юнец, — начал Андор. — Очень религиозный парень. Он всё время благодарил Святую Матерь, молился каждое утро и каждый вечер. При виде клириков он падал на колени и усердно произносил молитвы. Настоящий образец благочестия, если можно так сказать.
       Гилли и Эли заинтересованно посмотрели на него, догадываясь, что в истории может оказаться неожиданный поворот.
       — Этот юнец знал, что я изучаю аспект природы, — продолжил Андор. — И однажды он обратился ко мне по секрету, очень смущённый и взволнованный. Видите ли, аспект природы касается и заразных болезней. Короче говоря, он попросил меня взглянуть на его проблему.
       Эли с Гилли переглянулись, не удержавшись от улыбки.
       — И что ты увидел? — спросил Эли, чувствуя, что конец истории будет занятным.
       Андор усмехнулся.
       — Оказалось, парень заразился срамной болезнью от проститутки. Он был в ужасе, боясь, что его благочестие и репутация будут разрушены. Я, конечно, помог ему вылечиться, но подумал тогда, что даже самые благочестивые могут быть обычными людьми со своими слабостями и пороками.
       Эли рассмеялся, а Гилли, улыбнувшись, покачал головой.
       — Вот тебе и «святой парень», — сказал Гилли. — Знал бы об этом его наставник…
       Так, обсуждая истории из прошлого и размышляя о предстоящем, друзья добрались до Гарагона. Как только они вошли в поселение, жители, заметив их возвращение, сразу оживились. Новоприбывших встретили с радостью, а узнав о привезённых припасах, устроили большой ужин. Яичница, приправленная свежекупленными специями, стала для всех настоящим пиршеством. Вечером Грузильда отправилась на заслуженный отдых, освобождённая от своих обязанностей, да и друзья смогли наконец расслабиться после долгого пути.
       Утром, после спокойной ночи, Эли и Гилли планировали продолжить строительство своего дома. Они уже начали готовиться к работе, когда их планы внезапно нарушили. В поселение прибыло четверо всадников в кольчугах, с гербами королевского рода Нарии на груди и щитах. Эти люди выглядели серьёзными и сосредоточенными, явно выполняя важное задание.
       Всадники остановились у главной площади, и один из них, сняв шлем, громко объявил:
       — Мы ищем троих беженцев из Агорана. Король Оскаро желает их видеть.
       Эли, Гилли и Андор, услышав это, мгновенно насторожились. Они знали, что речь идёт о них, но не понимали, почему король Нарии интересуется их судьбой.
       Шенко, заметив, что друзья озадачены, подошёл к ним и тихо спросил:
       — Что происходит? Эти всадники действительно прибыли за вами?
       Эли кивнул, тяжело вздохнув.
       — Похоже, так. Мы не ожидали, что привлекли внимание короля. Нужно выяснить, чего он хочет.
       Друзья направились к всадникам, которые уже ждали их. Оставив строительство на потом, они понимали, что этот день принесёт новые трудности и, возможно, откроет перед ними новые пути.
       


       
       Глава 24. Встреча с королем Оскаро


       Всадники, сопровождавшие друзей, не стали тратить время на объяснения. Они лишь предложили Гилли, Эли и Андору следовать за ними, что не оставляло места для возражений. Друзья, понимая, что у них нет другого выбора, забрались на коней пассажирами. Всадники немедленно направили своих лошадей на север, в сторону гор.
       Дорога вела их всё выше и выше, и вскоре окружающий ландшафт изменился. Узкая тропа, по которой они двигались, превратилась в широкую вымощенную камнями дорогу, поднимающуюся круто вверх по горному склону. Воздух становился всё более разреженным, и резкие перепады высоты вызвали у друзей лёгкое головокружение, в ушах неприятно заломило.
       Вскоре перед ними возник величественный замок, частично встроенный в скалу. Это было внушительное сооружение — Старая Нария: древний замок, построенный ещё во времена Бессмертного Короля. Его стены, будто вросшие в саму гору, были массивными и мрачными. Коридоры и залы замка, по которым их вели, казались бесконечными и очень высокими. Они пролегали прямо сквозь гору, из-за чего стены были холодными и влажными, а воздух — тяжёлым и прохладным.
       Друзья шли за всадниками по этим длинным коридорам, осознавая, что штурмовать такой замок без магии или летающих существ было бы невозможно. За этими стенами королевская власть чувствовала себя в безопасности, недоступная для большинства внешних угроз.
       Наконец путников привели в тронный зал — огромное помещение с высокими потолками, где всё дышало древностью. Огромные колонны поддерживали своды, а стены украшали старинные гобелены и щиты, напоминающие о былой славе королевства. В центре зала, на возвышении, сидел король Нарии, Оскаро.
       Король Оскаро выглядел совсем не так, как друзья ожидали. Перед ними оказался лысый бледный человек с тонкой бородкой и усиками. Его глаза были полны усталости и грусти, будто на его плечах лежал груз множества нерешённых проблем и тяжёлых мыслей. В отличие от своего окружения, он казался более хрупким и уязвимым, словно его здоровье подтачивали не только возраст и болезни, но и заботы, съедавшие его изнутри.
       Когда друзья подошли ближе, они преклонили колени перед королём, как того требовал этикет. Оскаро внимательно смотрел на них, взгляд его был изучающим, но в нём не было ни жестокости, ни враждебности — лишь усталое любопытство.
       — Встаньте, — наконец произнёс Оскаро, его голос был мягким, но уверенным. — Я рад, что вы откликнулись на мой призыв. У меня к вам есть важный разговор.
       Друзья встали и обменялись взглядами, ожидая, что король скажет дальше. Ситуация становилась всё более напряжённой и загадочной. Чего именно хотел король Оскаро от трёх беженцев из Агорана? И какова была его роль в тех событиях, что раздирали их родную страну?
       Оскаро вздохнул и, слегка выпрямившись на троне, продолжил:
       — Я понимаю, что вам многое непонятно. Вы бежали из Агорана, и, вероятно, слышали новости о гражданской войне, которая вот-вот начнётся. Но мне нужно ваше понимание и ваше доверие. Ваша роль в этом может оказаться гораздо значительнее, чем вы себе представляете.
       


       
       Глава 25. Разговор с королем Оскаро


       Король Оскаро встал с трона и медленно подошёл к притихшей компании. Его движения были осторожными и слегка натужными, как у человека, давно утратившего былую силу. Глядя на путников перед собой, он неспешно заговорил.
       — Я понимаю, что вы ожидаете объяснений, и обязан их дать, — начал король, его голос был тихим, но уверенным. — С детства я был слабым и болезненным ребёнком. Моя мать родила меня, когда ей было сорок лет, и все её старшие дети — мои братья и сёстры —по разным причинам погибли к моменту моего рождения. Быть последним наследником — тяжёлое бремя, и я был вынужден провести большую часть своей жизни в этом замке, пока слухи и домыслы расползались по королевству.
       Друзья внимательно слушали его, понимая, что за этим рассказом скрывается нечто большее, чем просто личные воспоминания короля.
       — Моё королевство — маленькое и бедное, — продолжал Оскаро. — Мы находимся между морем и огромной державой Агораном, что не раз грозила захватить наши земли. Единственная причина, по которой Нария до сих пор остаётся независимой, — это наши горы. Они бедны и бесплодны, а вести войну в этих условиях никому не хочется. Если бы я умер без наследников, Нария оказалась бы в унии с Ливонией. Но есть и другие претенденты, такие как Кастеланус, и это неизбежно привело бы к войне за наследство.
       Гилли, Эли и Андор молча обменялись взглядами, осознавая, что ситуация в Нарии оказалась ещё более сложной, чем они могли себе представить.
       — Однако лишь в последние десятилетия стало ясно, что Нария — это не просто бесплодный кусок камня. В наших горах скрыты богатые залежи железа, олова и даже мифрила. Эти ресурсы могли бы сделать наше королевство богатым, но, к сожалению, у короны нет достаточных средств для их добычи и обработки. Поэтому на нашей земле начали появляться фактории тёмных эльфов и экспедиции тёмных гномов.
       Андор заинтересованно прищурился.
       — Тёмные эльфы и тёмные гномы… Значит, Нария постепенно становится зависимой от них?
       Оскаро кивнул, глядя в глаза мага.
       — Именно так. Эти народы живут на севере, в Сумеречном Лесу, который является частью могущественного государства — Эбонской Олигархии. Это влиятельная торговая республика, одна из самых развитых и богатых держав в Северном Альдоре. У них даже есть заморские колонии. Теперь они всё больше втягивают нас в свою экономическую зависимость. И если конфликт в нашем регионе перерастёт в войну, Эбонская Олигархия неизбежно будет втянута в него. Это станет большой войной, которая охватит весь Северный Альдор.
       Эли нахмурился, осознавая масштаб угрозы.
       — Значит, ваша главная забота — сохранить независимость Нарии? — спросил он.
       Король вздохнул, снова опускаясь на трон.
       — Да, но я знаю, что у меня мало шансов. Моя слабость и болезни не позволяют мне защитить королевство. Я не могу даже надеяться на наследников, которые могли бы продолжить династию. Однако верю, что надежда у нас всё же есть.
       Друзья внимательно слушали, ожидая, что король скажет дальше.
       — Мой далёкий предок, Волейн Могучий, основатель нашей династии, оставил после себя наследие, которое может помочь мне обрести силу и здоровье, а также дать Нарии шанс на спасение. Легенда гласит, что Волейн Могучий обладал артефактом, который даровал ему невероятную мощь. Если бы я смог его найти, это могло бы изменить всё. Я смог бы не только восстановить свои силы, но и завести наследников, что укрепило бы королевство и защитило его от внешних угроз.
       Гилли, осознавая всю важность сказанного, спросил:
       — И что вы хотите от нас, Ваше Величество?
       Король посмотрел на них с надеждой в глазах.
       — Я прошу вас помочь мне в этом поиске. Если вы сможете найти наследие Волейна Могучего и вернуть его мне, я посвящу вас в рыцари и награжу земельными наделами. Нария сможет сохранить свою независимость, и, возможно, мы сможем избежать грядущей катастрофы.
       Эли и Андор обменялись взглядами. Предложение было заманчивым, но и чрезвычайно опасным. Они знали, что искать артефакт, который ускользнул от многих поколений, будет нелёгкой задачей. Но отказать королю, когда на кону судьба целого королевства, они тоже не могли.
       — Мы готовы помочь вам, Ваше Величество, — сказал Эли от имени всех троих. — Мы отправимся на поиски наследия Волейна Могучего.
       Король Оскаро впервые за долгое время улыбнулся. Эта улыбка была слабой, но в ней чувствовалась искренняя благодарность.
       — Благодарю вас. Вы даёте мне и моему королевству шанс. Пусть удача будет на вашей стороне, и пусть Святой Матери будет угодно, чтобы ваш путь привёл вас к успеху.
       Друзья понимали, что теперь на их плечах лежит огромная ответственность. Их судьбы переплелись с судьбой Нарии, и теперь они отправятся на поиски артефакта, который мог бы изменить весь ход истории.
       


       
       Глава 26. Обсуждение судьбы


       После того как король Оскаро изложил свой план и сделал предложение, друзья, обменявшись взглядами, поняли, что нужно обсудить всё между собой, прежде чем принять решение.
       — Ваше Величество, — начал Эли, поднимая глаза на короля, — нам нужно время, чтобы обсудить ваше предложение и решить, что делать дальше.
       

Показано 7 из 29 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 28 29