Демон Тринадцатого месяца

21.12.2025, 11:31 Автор: Cofe

Закрыть настройки

Показано 7 из 53 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 52 53


- Все сделаю для этого, - с жаром заверил его маг.
       - Что ж, пожелаю вам удачи, и пусть Небо не обделяет вас ею, отважные воины, - лекарь встал и поклонился Пэн Хэну и безликому.
       Маг же просто сорвался с места и уже в дверях, спохватившись, счел нужным пояснить:
       - Пойду готовить амулеты и практиковать «иллюзию изменения черт».
       


       
       Глава 5. Второй мастер


       
       Когда на следующий день Ли Мин появилась к завтраку у лекаря, тот встретил ее во дворе с поджатыми губами, сухо бросив:
       - Ступай в дом, тебя там дожидаются.
       Не успела Ли Мин поразмыслить с чего это у некоторых прям с утра мрачное настроение, как удивилась сама, когда с циновки на встречу ей живо поднялся Второй мастер, сидевший до этого с видом бесконечного терпения.
       - Что случилось, Второй мастер? - спросила Ли Мин, садясь на циновку напротив, после того как поприветствовала его обязательным поклоном.
       На этом месте за обшарпанным лакированным столиком обычно сидели ее старички, играя в го, да те редкие гости, что посещали их.
       - Вчера безликий сказал нечто встревожившее меня.
       Ли Мин смотрела безучастно, ведь дела клана не касались ее, только вчера вот пришлось невольно вмешаться и проникнуться, но она не корила себя за невольный порыв, потому что это был особый случай, а вмешиваться по пустякам... но Второй мастер уже начал вполголоса рассказывать:
       - Безликий утверждает, что сюда их отряд шел не набегом, а чтобы тайно встретиться с кем-то, то ли шпионом из Поместья, то ли из деревни. Об этом ему неведомо наверняка. И если бы ты случайно не столкнулась с ними в лесу, да не будь Третий мастер столь бдительна, мы бы и не подозревали, что враг проник в наши пределы.
       - Думаешь тот к кому они направлялись, кто-то из деревни? - спросила она, проявляя положенный интерес к теме, в то же время соображая как бы вежливо и убедительно прекратить всякое участие в этом деле.
       Все-таки парень был здешним офицером и не стоило настраивать его против себя.
       - Это и следует выяснить. Старший отряда безликих помалкивал о том, куда их вел, - продолжал Второй мастер, видя что его собеседник не очень впечатлен. - Наш безликий союзник узнал об этом только потому, что прислушивался к разговорам в клане и один раз ему удалось услышать как старший отряда перед кем-то отчитывался.
       - То есть, он больше ничего не знает? - уточнила Ли Мин, не понимая, зачем он ей рассказывает все это.
       - Увы, - вздохнул Пэн Хен.
       - Веришь ему? - поинтересовалась она.
       - Не знаю, - признался тот.
       - Понятно, - кивнула девушка, давая понять, что ничего не понятно, но гость уже может откланяться.
       - Потому и нужна твоя помощь, - без обиняков признался молодой человек.
       - Моя? - изумилась Ли Мин. - Так... а я-то чем могу тут помочь?
       - Я не так близок с деревенскими, чтобы они со мной откровенничали. А ты ученик лекаря и вхож ко всем в Снежных Листопадах. К тому же тебе не нужно объяснять что к чему, ты и так уже посвящен в тайну безликого, и негоже, чтобы о ней знал всякий.
       - Но вы и без этих объяснений можете попросить помощи кого-нибудь из Поместья.
       - Кого?
       - Ну да... - признала никчемность этой идеи, призадумавшаяся Ли Мин.
       Пока ученица лекаря, покусывая губы, раздумывала, глядя перед собой, Второй мастер ожидающе смотрел на нее. Разумеется Ли Мин не должна ввязываться в дела клана, но ее дни здесь ничто не разнообразило, она только и делала, что собирала травы, готовила лекарства, да слушала «лекции» своих вечно пререкающихся друг с другом старичков. Ее же мучил информационный голод и хотелось общения со сверстниками. А тут прям шпионские игры: явки, пароли, конспирация... Пропустить такое?! Да ни в жизнь! Ну, не может она себя заставить остаться в стороне.
       - Что от меня требуется?
       Второй мастер выдохнул с заметным облегчением.
       Ли Мин покосилась на Пэн Хэна с его открытым доброжелательным лицом, прямым взглядом, он был высок, строен, с точными движениями хорошо тренированного человека. Главное симпатичный. Почему бы и не помочь разок? Помогать ему, ведь еще не значит вмешиваться в дела клана. Ей нужно только послушать, что болтают, это всего лишь наблюдение со стороны, а не вмешательство в здешнюю жизнь, она просто будет существовать около нее. Ой, ну вот не может она пройти мимо настоящего расследования.
       - Ладно.
       Когда они договорились и Ли Мин вышла проводить Второго мастера, то оба наткнулись на сидящих в галерее шепчущихся мага и лекаря. Едва Второй мастер шагнул за ворота внутреннего двора, как старики обступили Ли Мин.
       - О чем это вы говорили? - это маг.
       - Что ему от тебя понадобилось? - это лекарь.
       Причем, допытывались оба, подозрительно блестя глазами.
       - Второй мастер просит, чтобы я помогла ему с пленным безликим и поговорила с ним, - тут же нашлась Ли Мин, потому что скрывать что-то от них бесполезно, иначе не отстанут. А правду о том, что ей выпало подслушивать здешние сплетни, говорить не хотелось. Будут ли они после этого чувствовать себя с ней свободно и болтать обо всем, что придет им в голову, имея под боком готового доносчика.
       - А я тебе что говорил?! - торжественно воскликнул лекарь, повернувшись к магу. - Какой еще у Второго мастера может быть к ней интерес? Ты только посмотри на нее, ее же от мальчишки не отличишь. Вечно чумазая, пропахшая горькими отварами. Уж на что первая женщина генерал Фу Хао была красива и то являлась на прием к императору У Ди каждый день в новых нарядах.
       - Ах, да что ты можешь в этом понимать? - снисходительно отмахнулся от соседа маг. - Молодые мужчины даже под нищенскими лохмотьями все что надо разглядят.
       Пока они привычно препирались, Ли Мин думала как ей приступить к интересному поручению Второго мастера.
       Известно, что любое событие оставляет «информационный след», который держится все то время пока о нем помнят и говорят. Если это что-то необычное, из ряда вон выходящее, то «след» держится долго и о нем так просто не позабудут. Ей нужно поймать слух, что ходит и в деревне и городке дольше всего из-за необычности произошедшего.
       И Ли Мин приступила к порученному «заданию». Чего только не наслушалась она и от своих пациентов, от завсегдатаев аптекарской лавки Сяофэна, и в рыночной толчее и в чайном доме. Но самое интересное можно было услышать в кабаке, тамошний народ в подпитии ничем себя не сдерживал и плел порой такие небылицы, что Ли Мин стоило больших трудов не расхохотаться. Забавлялась она вовсю. В деревне главные поставщики слухов, это кумушки, смысл существования которых было всласть посудачить да посплетничать. Тут следовало различать где правда, а где вымысел. Правды в этих вымыслах было словно семян в тыкве, выковыривать замучаешься.
       Более достоверную информацию поставлял городской рынок, так что когда Второй мастер навестил Ли Мин через три дня, ту прямо распирало от новостей, как тугое коровье вымя накопившимся молоком. Они сидели во дворе у мага, куда он пришел и теперь выслушивал все те слухи, что она собрала для него.
       - Половина того, что ты рассказываешь, мне уже известна, - сказал он, когда она прекратила тараторить, боясь что-то упустить, а после выдохнув с облегчением. - На них даже не следует обращать внимание из-за их давности и бесполезности. Вторая же половина просто выдумки, а то и откровенно пьяный бред.
       - Это да, - разочарованно согласилась Ли Мин и спросила: - А что это за Песчаная хижина, что находиться где-то в лесу? О ней болтали на рынке.
       - Очередная страшная байка, что в ходу среди деревенских, - пожал плечами Второй мастер. - Она-то чем привлекла твое внимание?
       - Хотя бы тем, что хижина эта существует на самом деле.
       - Я только слышал, что после смерти ее хозяина - старика Хо, о том месте не любят болтать попусту. Странно, что о ней вообще кто-то тебе поведал.
       - О ней особо и не распространялись. Так, а ты что ней знаешь?
       - Если подумать, - раздумчиво проговорил Второй мастер, - это заброшенное, глухое место, куда как удобное для тайных встреч, вдали от людских глаз.
       - А я что говорю! А правда, что, якобы видели, что по ночам окошки Песчаной хижины освещены? Если так, значит в ней кто-то бывает?
       - И ты полагаешь, что там на самом деле могли проходить тайные встречи безликих с тайным соглядатаем Сумеречных? - заинтересовался ее версией Второй мастер.
       - Не исключено. Эта развалюха находиться неподалеку от недавней «высадки» безликих у Снежных Листопадов.
       Во время их совещания магу постоянно было что-то надо во дворе. Он то и дело выходил из дома и с деловым видом переставлял корзины на которые до того никогда не обращал внимания. Особенно доставалось метле, куда он ее только не пристраивал, а вносил и выносил из дом, аж раз пять.
       - Думаю, на сегодня наше совещание закончим, - проговорила забавлявшаяся втихомолку Ли Мин.
       Пэн Хэн взглянул в сторону мага, что-то ищущего возле крыльца и, улыбнувшись, кивнул.
       - Тогда я приду завтра, чтобы обсудить это.
       - Ага.
       Но встретиться на следующий день им не довелось, Ли Мин вместе с лекарем Бином лечила в деревне от ожогов детей семьи И, игравших возле очага. Обычное дело. Расшалившись, один из мальчиков нечаянно толкнул брата в очаг и сам же вытащил его оттуда, получив не меньше ожогов чем пострадавший. Доктор Бин велел ей остаться ночевать у них, чтобы присматривать за детьми, облегчая их боль прохладной мазью и обезболивающим отваром, который нужно было периодически накладывать в виде компрессов.
       Пока Ли Мин сидела с пострадавшими братьями И, в дом то и дело наведывались местные девушки, чтобы посмотреть на пригожего ученика лекаря. Ли Мин не спешила их разубеждать, а, закусив губу, наблюдала за неумелым флиртом местных красавиц, пока, тем же вечером, три девушки, не заявившиеся для храбрости гурьбой к И, не осмелились завести с учеником лекаря разговор. Тут-то Ли Мин и призналась, что она «их поля ягода». Две девчонки смутились и растеряно переглянулись, не зная обижаться или нет, но третья Лай, с невозможно честными глазами принялась уверять, что с самого начала распознала в ученике лекаря девушку. Через минуту другую девушки вовсю болтали как ни в чем ни бывало. А так как новые подружки Ли Мин передумали обижаться на нее за то, что она оказалась не пригожим братцем, то дежуря у постели обожженных мальчиков, провела не скучную ночь.
       Из-за духоты мальчиков уложили возле дверей, выходящих во внутренний дворик, где подружки и устроились, не мешая ночному отдыху домочадцев тихими разговорами.
       Ли Мин окончательно расположила к себе трех девушек, когда, перебив их взросло дотошные разговоры об огородах и что на них у кого уродилось, заплела каждой волосы в мелкие косички, которые забрала в несложный хвост, что им очень понравилось, заодно узнав их тайны и мечты. Правда Ли Мин наскучило грузиться девчачьими заботами, о том, что двум девушкам Чи Нянь и Фан Юэ нравился сын кузнеца - первый парень в Снежных Листопадах. Видела она его: парень был из тех, что силы нет ума не надо. А вот у смышленой Лай мечты были посложнее: попасть в Поместье в услужение к Главе.
       - Почему именно к Главе? - удивилась Ли Мин.
       - Хочу быть его наложницей.
       Да уж, девушки готовы даже становиться любовницами дряхлых стариков, лишь бы вырваться из деревни, хотя ее мечта была понятна. А уж к третьей страже (с полуночи до трех часов утра) пошли страшные истории. Полненькая Фан, по просьбе новой подружки, рассказала о Песчаной хижине. Оказалось, что в стародавние времена на этом месте, якобы, приносились человеческие жертвы, а когда поставили хижину, никто толком не знал чем занимался ее хозяин. Говорили, что был он черным колдуном. Люди из деревни пропадали время от времени и все были убеждены, что это гадкий старик принес их демону в жертву. Вообще, девчонки в Древнем Китае ничем не отличались от своих сверстниц в далеком будущем и Ли Мин с удовольствием отводила душу в общении с ними, которого в последнее время ей так не хватало.
       Разумеется за всем этим, она не забывала накладывать болеутоляющие компрессы пострадавшим мальчишкам, проверяя не поднялся ли у них жар, аккуратно смазывая ожоги целебной мазью. В этом ей охотно помогала Лай, заявив, что ей нужно учиться ухаживать за больными и немощными, что бы потом ухаживать за Главой. В общем Лай была девушкой с далеко идущими целями. Перед рассветом сонные подруги разошлись по домам и Ли Мин тоже немного прикорнула. Пришедший под утро лекарь Бин, передумал ругаться и сердиться, после того как осмотрел мальчиков, которым стало намного лучше, волдыри от ожогов подсохли, а воспаление спало.
       - Сходи к Фэй Я потрапезничай, а то он весь извелся, что ты голодна, - велел он.
       Наверное, сказался недосып, иначе как объяснить, что она неосотрительно ввязалась в такое? Бредя через просыпающуюся деревню по обочине улицы, пропуская мимо себя стадо медлительных коров, которых гнали на выпас зевающие пастушки. Ли Мин заметила здоровенного детину, зло пинавшего какой-то мешок издававший слабый писк. От очередного пинка, подброшенный мешок развязался и из него вывалился хрипло скуливший щенок. Перед глазами Ли Мин словно планка упала и она, пропустив последнюю, вальяжно ступающую корову, бросилась к верзиле, собиравшегося сделать очередное лихое пинальти.
       - Развлекаешься? - ехидно поинтересовалась она, стиснув зубы от гнева.
       Увалень опустил ногу, смерил дерзкого юнца поросячьими глазками и, поведя широкими плечами, лениво бросил:
       - Проходи мимо, никчемный лекаришка. Чем я занимаюсь не твоя печаль, - и обошел Ли Мин, чтобы подойти к ползающему в пыли пищащему малышу. Но Ли Мин вновь заступила дорогу деревенскому Марадоне.
       - Тебе видимо зубы жмут, чучело? Оставь щенка в покое.
       - Че-его-о? - изумился детина.
       - Иди домой, говорю, досыпать.
       Верзила замер, не веря услышанному.
       - Тебе чего надо? - спросил он подозрительно.
       - Отдай собачку, раз она тебе не нужна.
       - Ничего я тебе не отдам. Эта падаль моя, что хочу с ней то и делаю. А ты, видать, рвешься отведать моего кулака?
       - Ну, давай, посмотрим у кого здоровья больше! - дерзко хмыкнула Ли Мин, прислушиваясь к жалобному поскуливанию позади себя. - Я забираю щенка.
       - Так он же мой, - изумился бугай.
       - Так он же тебе не нужен.
       - Разве я такое говорил? - озадачился молодчик.
       - Не говорил, - подтвердила Ли Мин и с издевкой заметила: - Ты видимо, выдумал новую игру, да? Вместо мячика пинать живое существо?
       - А это мое дело, что я выдумал и ты мне не указ. Щенок мой, что хочу с ним делаю. Так что отойди или плати за щенка если он тебе так нужен.
       - А так ты хочешь платы, дебил? На! - и Ли Мин ударила ногой по его висюлькам. Удивленно посмотрев на нее, здоровяк, зажав ладони меж бедр, взвыл и, грохнувшись на колени, заскулил не хуже забитого им щенка.
       - Ли Мин! - окликнули ее.
       Обернувшись, она увидела торопящегося к ней Ши Цо с охапкой хвороста за спиной и встревожилась:
       - Что-то с малышом Чжэном?
       Именно жене Ши Цин помогла Ли Мин родить в таверне Горный лотос здорового мальчугана Чжэна.
       - Пойдем со мной, пойдем, - потянул ее мужчина, ухватив за локоть.
       - Ладно, - подхватила Ли Мин хрипящего щенка и посоветовала стонущему парню: - Дыши глубже, скоро все пройдет. Ноги особо не поднимай, у тебя уже там все распухло.
       В ответ тот, что-то просипел.
       - Это, вообще, кто? - спросила Ли Мин, едва поспевая за тащившим ее за собой Цо.
       

Показано 7 из 53 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 52 53