Она попала ему точно в лоб, и юноша, охнув, схватился за вспыхнувшее острой болью место удара. С яростным рёвом Буйволсон, узнавший в молодом сородиче своего сына Гилберта, выскочил из машины.
— А ну разошлись, быстро! Полиция! — рявкнул капитан, подбежав к дерущимся. Не услышав крика отца, Гилберт набросился на медведя. Могучий кулак врезался в тёмную скулу противника и отправил его на холодный асфальт. Кричавшие что-то в поддержку Эрика лев и два леопарда сразу скрылись в недрах клуба, узнав подбегающего стража порядка, но появление Буйволсона не остановило ещё одного медведя. Крупный зверь отвесил младшему Буйволсону сильный пинок под зад.
— Назад, я сказал! — прорычал Буйволсон, хватая Гилберта за воротник тёмно-синей футболки, тесно облегающей массивное туловище, и оттаскивая от агрессивно настроенных медведей. — Вы что устроили? В полицию захотели?
Утирая с разбитых губ кровь, Эрик поднялся на толстые задние лапы. Он смерил двух буйволов злым взором и процедил, сплюнув им под ноги:
— Опять папаша тебе помог, рогатый!
— Чего ты сказал? — выпалил Гилберт и вновь устремился на хищника, вырвавшись из хватки отца. Быстро обойдя сына, Буйволсон встал между зверями.
— Успокоились, оба! — гаркнул капитан.
— Не суйся, коп-круторог, мы ещё не закончили! — прорычал Эрик и попытался оттолкнуть рогатое препятствие в сторону. — Не то и тебе отсыплю!
Буйволсон, с пышущей яростью мордой, достал из кобуры оружие с целью припугнуть зверя. Увидев массивный револьвер, Эрик попятился, а его сородич подобрал валяющуюся у порога большую кружку и мигом испарился, словно капля воды на раскалённой сковороде. Но, очевидно, алкоголь основательно ударил в мозгу хулиганистому Эрику, который решил так просто не сдаваться — рванувшись к полицейскому, он попытался выбить из его копыт оружие. И тут же пожалел об этом — перехватив мохнатую мускулистую лапу, буйвол вмиг вывернул её Эрику за спину. Медведь зарычал от боли:
— Отпусти!
— Да неужели? — рыкнул ему в ухо Буйволсон. — Ты напал на полицейского и его сына! У тебя будут большие проблемы, мальчишка!
— Отец, оставь его! — махнул копытом Гилберт, потирая ушибленную морду. — Он не в себе, он пьяный!
— А ты вообще молчи! — повернулся к сыну Буйволсон. — Марш в машину, дома поговорим!
Шумно дыша, Гилберт отошёл к автомобилю. Двери клуба вновь распахнулись, и наружу выбежала молодая буйволица. Пару мгновений её тревожный взгляд метался по сторонам и остановился на потиравшем лоб Гилберте. Девушка поспешила к нему.
— Ты в порядке? — спросила она у юноши, коснувшись копытом его плеча.
— Всё хорошо, Ники, — кивнул Гилберт.
Буйволсон тем временем надавил на лапу Эрика, вызвав пронзившую мощное тело волну боли, и приглушённым голосом спросил:
— Всё? Выбило хмель из пустой головы?
Не дожидаясь ответа, капитан оттолкнул от себя медведя, и тот шлёпнулся на тротуар, рядом со стеной дома. Глазами, сверкающими пьяной яростью, Эрик смерил обоих буйволов и, ткнув лапой в Гилберта, пророкотал:
— Ещё встретимся, Буйволсон!
— Вали отсюда! — шагнул к нему полицейский. — Ещё раз увижу пьяным — лично отволоку в вытрезвитель или в участок, там будешь отдыхать! Пошёл!
Топнув для убедительности копытом, буйвол проводил злым взглядом медленно удаляющегося и пошатывающегося Эрика. По пути он попытался снова обернуться, но потерял равновесие и с руганью свалился с лужу рядом с урной. Мощная грудь Буйволсона тяжело поднялась и опустилась в протяжном вздохе. Буйвол обернулся к стоящему у машины Гилберту.
— Я провожу Веронику домой, — сказал сын.
— Никаких «провожу»! — отрезал Буйволсон. — Садись.
Гилберт хотел было возразить, но одного взгляда отца было достаточно, чтобы сын покорно сел в салон. Быстро протопав по асфальту и проигнорировав девушку-буйволицу, капитан сел за руль и резко стартовал с места. Гилберт едва успел махнуть Веронике на прощание.
Взвизгнув шинами, автомобиль помчался по улицам. Сын хотел оправдаться перед отцом, но, увидев выражение его морды, поостерёгся — ярость, исходящая от могучего буйвола, была словно осязаемой. В салоне сгустилось тягостное молчание. Буйволсон крутил баранку, бугрившиеся под формой стальные мышцы выдавали его настроение.
Несколько минут отец с сыном молчали, затем Буйволсон резко свернул в один из переулков. Заглушив мотор, он обрушился на Гилберта:
— Ты что себе позволяешь, Гилберт?
— А ты зачем вмешался? — недовольно повернулся к отцу Гилберт, потирая копытом ушибленный лоб, где обещал вскочить синяк. — Знаешь, как он назвал Веронику?
Вероника Копыткинс, юная буйволица, совсем недавно переехала с семьёй в Зверополис и попала в тот же класс, где учился Гилберт. Молодой, сильный и симпатичный юноша, сын капитана полиции, сразу понравился ей, они встречались уже несколько месяцев.
— Неважно, как он назвал твою девушку! — ударил копытом по баранке Буйволсон. — Сколько раз я тебе говорил по этим клубам не шататься? Тебе в этом году школу заканчивать, а ты балбесничаешь!
— Лучше бы ты мимо проехал, — пробурчал Гилберт и поморщился от боли во лбу. — Без тебя Эрику смогу башку открутить.
— А если бы этот верзила был вооружён? — нахмурился отец. — Если бы я и вправду проехал мимо и не увидел драку?
— Если бы да кабы, в пасти выросли грибы! — огрызнулся парень. — Что ты вмешиваешься и выручаешь меня из переделок? Я сам могу постоять за себя!
— Ага, как же! — фыркнул отец. — Я ещё прошлый раз помню, когда ты чуть в больницу не попал по своей же глупости.
— Может, перестанешь капать мне на мозги? — вздохнул Гилберт. — Я не маленький мальчик, чтобы за мной следили, я учусь отлично, что вам ещё с мамой надо?
— Я хочу, чтобы ты перестал грубить отцу, это раз! — отрезал Буйволсон. — Во-вторых, если у тебя каникулы, мог бы с нами на прошлых выходных к деду съездить, проведать его.
— У тебя выходные раз в два месяца бывают, — усмехнулся Буйволсон-младший. — Ты дома со своей службой почти не показываешься.
— И это только одна причина, по которой я не хочу видеть тебя полицейским.
— Мою жизнь строить мне, не тебе, — отрубил Гилберт. — Всё, поехали домой.
Остаток пути до дома оба буйвола проделали в молчании. Гилберт раздражённо сопел и мрачно смотрел в окно, не желая больше заговаривать с отцом. Глава семьи затронул больную мозоль Гилберта — юноша ещё с детских лет гордился тем, что его отец занимает столь высокий пост в Зверополисе, и во всём хотел походить на него. Но его желание нередко сталкивалось с открытым сопротивлением со стороны родителей, и Гилберт прочно занял свою позицию и не собирался отступать от неё ни на шаг. Он поклялся себе, что, когда окончит школу и колледж, поступит в полицейскую академию, как и отец в своё время. На этот счёт у Гилберта имелось своё мнение, которое никто не мог поколебать. Никто, особенно родители.
На четвёртом этаже красивого жилого дома приветливо светились яркими огнями большие окна квартиры Буйволсонов. Капитан не успел заглушить мотор, как раздался требовательный звонок. Велев Гилберту идти домой, Буйволсон принял вызов от Звермайера.
— Что-то странное, сэр, — пробормотал Вальтер. — Они как будто завели автомобиль и съехали прямо в озеро. И всё, сигнал пропал!
В голосе молодого тигра ощущалось беспокойство, которое передалось и Буйволсону. Велев Звермайеру ехать в здание Департамента, капитан развернулся и помчался туда же. К полицейскому участку вскоре ехали с разных районов города офицеры Гризелли, Носорожиц, Андерсен и МакРог.
Проводив недовольным взглядом отца, Гилберт сел на скамейку около дома и вдохнул полной грудью прохладный ночной воздух. Ему не хотелось идти домой и рассказывать матери о случившемся, в таком случае было не миновать ещё одной нотации о правильном поведении.
Дверь подъезда распахнулась, на крыльцо вышла старушка-броненосец, неся пакет с мусором.
— Опять молодёжь курит здесь! — недовольно пробурчала она, смерив Гилберта неодобрительным взглядом.
— Миссис Панцирис, вы опять меня не узнали, — печально улыбнулся Гилберт.
— Ох, Гилберт, прости, мальчик мой, не признала тебя, — всплеснула лапами броненосица. — Совсем слепая стала!
Бормоча себе под нос тоненьким голоском старушечий бред, соседка прошаркала в сторону мусорных баков. Гилберт уткнул взор в землю, изучая валяющиеся под ногами окурки и обрывки мусора, которые остались от вчерашних «посиделок» молодёжи. Лоб парня пересекла морщина — он думал о своём… Он бы мог провести больше времени с любимой девушкой, если бы не наглец Эрик и не вмешавшийся отец. Ладно одноклассник, он чувствует себя безнаказанным, а отец… «Во всех смыслах капитан полиции!» — мрачно подумал Гилберт и достал телефон.
— Всё хорошо, Гил? — едва раздался гудок, спросила Вероника.
— Я тебе с этим же вопросом звоню, — улыбнулся Гилберт. — Всё в порядке, как до дома дошла? Эрик больше не привязывался?
— При отце бы не посмел, — засмеялась девушка. — Папа почти сразу же после вашего отъезда меня подхватил и привёз домой.
— Слушай, Ники… — вздохнул Гилберт. — Ты извини за отца, не обращай внимания на него. Он только о работе и думает, сын как-то побоку.
— Он любит тебя, Гил, и волнуется за тебя, — буквально материнским тоном сказала Вероника.
— И меня прости, — снова вздохнул буйвол. — Я мог бы тебя проводить до дома.
— Не расстраивайся, Гил! — Гилберт даже почувствовал, как Вероника, держащая телефон, улыбнулась. — Ты хороший парень, да и не в последний раз мы с тобой виделись.
— Мои любимые слова, — тоже улыбнулся Гилберт. — Давай созвонимся, тогда снова встретимся и погуляем? Согласна?
Услышав от Вероники моментальное согласие, Гилберт с не сходящей с морды улыбкой открыл на телефоне «Muzzlebook». Злость на отца, он чувствовал, начинала испаряться. В этот момент послышался звук медленных шагов — кто-то шёл по тротуару к дому. Это была не старуха Панцирис — шаги были уверенные, а идущий не шаркал.
— Странное дело получается — такой сильный и красивый парень сидит у подъезда! — раздался весёлый мужской голос.
Гилберт поднял голову и сразу же почувствовал, как его сердце радостно забилось. К юноше приближался очень знакомый буйвол. В полумраке, рассеиваемом светом фонаря, его легко можно было принять за отца — та же могучая фигура, та же полицейская форма. Тёмная морда буйвола словно светилась широкой жизнерадостной улыбкой, в левом копыте он держал увесистую сумку.
— Таким красавцам надо среди девушек крутиться, а не тосковать на лавочках, — продолжал Рикард Буйволсон, в глазах его плясали весёлые огоньки. Гилберт мгновенно убрал телефон в карман и вскочил со скамейки.
— Здравствуй, дядя Рик! — воскликнул он и, в два прыжка преодолев расстояние до дядюшки, обнял его мощные плечи. Буйвол со смехом опустил сумку на асфальт.
— Привет, малыш, привет! — не менее горячо приветствовал Рикард племянника и потрепал его по затылку. — Как жизнь молодая?
— Всё так же, — ухмыльнулся племянник. — Дом — школа — дом, ничего лишнего, сейчас каникулы идут. Вот, отдыхаю!
— Ага, на скамеечке, у подъезда! — хихикнул Рикард и шутливо толкнул юношу кулаком. — Знаешь, чем в твоём возрасте на каникулах стоит заниматься, а?
— Ты в своём репертуаре, дядюшка! — хлопнул дядюшку по спине Гилберт. — Пошли домой, мама обрадуется тебе!
— Как отец живёт? — спросил Рикард, когда он и Гилберт поднимались на четвёртый этаж.
— Подхватил меня по дороге, высадил и поехал снова на работу, — юноша решил не вдаваться в подробности драки у клуба. — Весь в работе, как всегда. И мама тоже.
— Гулять ходил? — улыбнулся дядя. — Это правильно!
Оказавшись у стальной двери, Гилберт пошарил по карманам и, разочарованно выдохнув, сообщил:
— Ключ забыл!
Рикард нажал на кнопку звонка у двери. Через несколько мгновений заскрежетал замок, и женский голос произнёс:
— Эд, ты опять ключи забыл?
— А что, Эддрик до сих пор их забывает? — спросил Рикард, с задоринкой глядя в глаза возникшей на пороге Анабель. Глаза буйволицы расширились, и она встретила брата мужа счастливой улыбкой и объятиями. Ласково обняв Анабель за плечи, Рикард поцеловал её в обе щеки.
— Здравствуй, родная!
— Рик, сколько лет, сколько лет!.. — буйволица по-прежнему обнимала Рикарда. — Какими судьбами к нам?
— Я здесь по работе, — уже серьёзным голосом сказал буйвол. — Решил сразу к вам заехать. Иду и вижу — Гилберт сидит на скамье, будто ждёт кого-то. — Дядя подмигнул племяннику.
— А где папа? — повернулась к сыну мать.
— Высадил меня и поехал обратно на работу, ему позвонили, — пожал плечами Гилберт. Анабель только вздохнула и набрала номер мужа. Буйволсон не отвечал.
— Эд сказал, что ты приедешь, — уже на кухне сказала Анабель, накрывая на стол. — Мог забыть, он на работе в последние недели живёт.
Последняя фраза хозяйки прозвучала с видимым недовольством. Гилберт кивнул на слова матери и спросил:
— А что у тебя с работой?
— Приехал из Нью-Фэнгз по обмену сюда, к Эду, — принялся словоохотливо объяснять Рикард. — Наш капитан полиции, старый полосатый хрыч Джоэл Страйпс, вечно недоволен работой своего отдела. Отчитывает весь персонал на каждом брифинге, но постоянно подчёркивает то, что я работаю лучше всех. Прочит меня к себе в преемники! — на этих словах Рикард усмехнулся. — Чтобы к вашему уровню подтянуть нашу полицию, он отправил меня в Зверополис, так сказать, перенимать опыт, а туда уехал лев какой-то молодой, Клыкадо, кажется.
— Надолго? — спросила Анабель, ставя перед деверем тарелку с луковым супом.
— На два месяца, — ответил буйвол, проглотив несколько ложек ароматного яства. — Сначала мне предлагали работать у Альвисса Дэнсмэйна, он сам вроде бы был не против, но я давно не видел брата, поэтому всё согласовали с Эддриком. Как говорится, где родня, там и весёлая тусня! А ещё… — Рикард замялся и даже немного погрустнел. — Я соскучился по Миранде и Хирону, хочу и их повидать. Потому и приехал за несколько дней до начала работы здесь. Скоро будет два года, как мы развелись…
— А ты просто по обмену или с каким-то заданием? — поинтересовался Гилберт после того, как Рикард в молчании доел суп и получил кружку ароматного чая.
— И задание есть, только… в общем, дело важное, — неожиданно уклончиво ответил Рикард. Он не желал раскрывать некоторых причин своего приезда в Зверополис.
В кабинете Буйволсона снова горел свет, рядом со столом собрались МакРог, Андерсен, Гризелли и Носорожиц.
— Они точно никому из вас не звонили? — обводя суровым взглядом каждого подчинённого, спросил Буйволсон. После того как услышал странный отчёт Звермайера, капитан ощущал непонятную тревогу, постепенно усиливающуюся в его душе.
— А ну разошлись, быстро! Полиция! — рявкнул капитан, подбежав к дерущимся. Не услышав крика отца, Гилберт набросился на медведя. Могучий кулак врезался в тёмную скулу противника и отправил его на холодный асфальт. Кричавшие что-то в поддержку Эрика лев и два леопарда сразу скрылись в недрах клуба, узнав подбегающего стража порядка, но появление Буйволсона не остановило ещё одного медведя. Крупный зверь отвесил младшему Буйволсону сильный пинок под зад.
— Назад, я сказал! — прорычал Буйволсон, хватая Гилберта за воротник тёмно-синей футболки, тесно облегающей массивное туловище, и оттаскивая от агрессивно настроенных медведей. — Вы что устроили? В полицию захотели?
Утирая с разбитых губ кровь, Эрик поднялся на толстые задние лапы. Он смерил двух буйволов злым взором и процедил, сплюнув им под ноги:
— Опять папаша тебе помог, рогатый!
— Чего ты сказал? — выпалил Гилберт и вновь устремился на хищника, вырвавшись из хватки отца. Быстро обойдя сына, Буйволсон встал между зверями.
— Успокоились, оба! — гаркнул капитан.
— Не суйся, коп-круторог, мы ещё не закончили! — прорычал Эрик и попытался оттолкнуть рогатое препятствие в сторону. — Не то и тебе отсыплю!
Буйволсон, с пышущей яростью мордой, достал из кобуры оружие с целью припугнуть зверя. Увидев массивный револьвер, Эрик попятился, а его сородич подобрал валяющуюся у порога большую кружку и мигом испарился, словно капля воды на раскалённой сковороде. Но, очевидно, алкоголь основательно ударил в мозгу хулиганистому Эрику, который решил так просто не сдаваться — рванувшись к полицейскому, он попытался выбить из его копыт оружие. И тут же пожалел об этом — перехватив мохнатую мускулистую лапу, буйвол вмиг вывернул её Эрику за спину. Медведь зарычал от боли:
— Отпусти!
— Да неужели? — рыкнул ему в ухо Буйволсон. — Ты напал на полицейского и его сына! У тебя будут большие проблемы, мальчишка!
— Отец, оставь его! — махнул копытом Гилберт, потирая ушибленную морду. — Он не в себе, он пьяный!
— А ты вообще молчи! — повернулся к сыну Буйволсон. — Марш в машину, дома поговорим!
Шумно дыша, Гилберт отошёл к автомобилю. Двери клуба вновь распахнулись, и наружу выбежала молодая буйволица. Пару мгновений её тревожный взгляд метался по сторонам и остановился на потиравшем лоб Гилберте. Девушка поспешила к нему.
— Ты в порядке? — спросила она у юноши, коснувшись копытом его плеча.
— Всё хорошо, Ники, — кивнул Гилберт.
Буйволсон тем временем надавил на лапу Эрика, вызвав пронзившую мощное тело волну боли, и приглушённым голосом спросил:
— Всё? Выбило хмель из пустой головы?
Не дожидаясь ответа, капитан оттолкнул от себя медведя, и тот шлёпнулся на тротуар, рядом со стеной дома. Глазами, сверкающими пьяной яростью, Эрик смерил обоих буйволов и, ткнув лапой в Гилберта, пророкотал:
— Ещё встретимся, Буйволсон!
— Вали отсюда! — шагнул к нему полицейский. — Ещё раз увижу пьяным — лично отволоку в вытрезвитель или в участок, там будешь отдыхать! Пошёл!
Топнув для убедительности копытом, буйвол проводил злым взглядом медленно удаляющегося и пошатывающегося Эрика. По пути он попытался снова обернуться, но потерял равновесие и с руганью свалился с лужу рядом с урной. Мощная грудь Буйволсона тяжело поднялась и опустилась в протяжном вздохе. Буйвол обернулся к стоящему у машины Гилберту.
— Я провожу Веронику домой, — сказал сын.
— Никаких «провожу»! — отрезал Буйволсон. — Садись.
Гилберт хотел было возразить, но одного взгляда отца было достаточно, чтобы сын покорно сел в салон. Быстро протопав по асфальту и проигнорировав девушку-буйволицу, капитан сел за руль и резко стартовал с места. Гилберт едва успел махнуть Веронике на прощание.
Взвизгнув шинами, автомобиль помчался по улицам. Сын хотел оправдаться перед отцом, но, увидев выражение его морды, поостерёгся — ярость, исходящая от могучего буйвола, была словно осязаемой. В салоне сгустилось тягостное молчание. Буйволсон крутил баранку, бугрившиеся под формой стальные мышцы выдавали его настроение.
Несколько минут отец с сыном молчали, затем Буйволсон резко свернул в один из переулков. Заглушив мотор, он обрушился на Гилберта:
— Ты что себе позволяешь, Гилберт?
— А ты зачем вмешался? — недовольно повернулся к отцу Гилберт, потирая копытом ушибленный лоб, где обещал вскочить синяк. — Знаешь, как он назвал Веронику?
Вероника Копыткинс, юная буйволица, совсем недавно переехала с семьёй в Зверополис и попала в тот же класс, где учился Гилберт. Молодой, сильный и симпатичный юноша, сын капитана полиции, сразу понравился ей, они встречались уже несколько месяцев.
— Неважно, как он назвал твою девушку! — ударил копытом по баранке Буйволсон. — Сколько раз я тебе говорил по этим клубам не шататься? Тебе в этом году школу заканчивать, а ты балбесничаешь!
— Лучше бы ты мимо проехал, — пробурчал Гилберт и поморщился от боли во лбу. — Без тебя Эрику смогу башку открутить.
— А если бы этот верзила был вооружён? — нахмурился отец. — Если бы я и вправду проехал мимо и не увидел драку?
— Если бы да кабы, в пасти выросли грибы! — огрызнулся парень. — Что ты вмешиваешься и выручаешь меня из переделок? Я сам могу постоять за себя!
— Ага, как же! — фыркнул отец. — Я ещё прошлый раз помню, когда ты чуть в больницу не попал по своей же глупости.
— Может, перестанешь капать мне на мозги? — вздохнул Гилберт. — Я не маленький мальчик, чтобы за мной следили, я учусь отлично, что вам ещё с мамой надо?
— Я хочу, чтобы ты перестал грубить отцу, это раз! — отрезал Буйволсон. — Во-вторых, если у тебя каникулы, мог бы с нами на прошлых выходных к деду съездить, проведать его.
— У тебя выходные раз в два месяца бывают, — усмехнулся Буйволсон-младший. — Ты дома со своей службой почти не показываешься.
— И это только одна причина, по которой я не хочу видеть тебя полицейским.
— Мою жизнь строить мне, не тебе, — отрубил Гилберт. — Всё, поехали домой.
Остаток пути до дома оба буйвола проделали в молчании. Гилберт раздражённо сопел и мрачно смотрел в окно, не желая больше заговаривать с отцом. Глава семьи затронул больную мозоль Гилберта — юноша ещё с детских лет гордился тем, что его отец занимает столь высокий пост в Зверополисе, и во всём хотел походить на него. Но его желание нередко сталкивалось с открытым сопротивлением со стороны родителей, и Гилберт прочно занял свою позицию и не собирался отступать от неё ни на шаг. Он поклялся себе, что, когда окончит школу и колледж, поступит в полицейскую академию, как и отец в своё время. На этот счёт у Гилберта имелось своё мнение, которое никто не мог поколебать. Никто, особенно родители.
На четвёртом этаже красивого жилого дома приветливо светились яркими огнями большие окна квартиры Буйволсонов. Капитан не успел заглушить мотор, как раздался требовательный звонок. Велев Гилберту идти домой, Буйволсон принял вызов от Звермайера.
— Что-то странное, сэр, — пробормотал Вальтер. — Они как будто завели автомобиль и съехали прямо в озеро. И всё, сигнал пропал!
В голосе молодого тигра ощущалось беспокойство, которое передалось и Буйволсону. Велев Звермайеру ехать в здание Департамента, капитан развернулся и помчался туда же. К полицейскому участку вскоре ехали с разных районов города офицеры Гризелли, Носорожиц, Андерсен и МакРог.
***
Проводив недовольным взглядом отца, Гилберт сел на скамейку около дома и вдохнул полной грудью прохладный ночной воздух. Ему не хотелось идти домой и рассказывать матери о случившемся, в таком случае было не миновать ещё одной нотации о правильном поведении.
Дверь подъезда распахнулась, на крыльцо вышла старушка-броненосец, неся пакет с мусором.
— Опять молодёжь курит здесь! — недовольно пробурчала она, смерив Гилберта неодобрительным взглядом.
— Миссис Панцирис, вы опять меня не узнали, — печально улыбнулся Гилберт.
— Ох, Гилберт, прости, мальчик мой, не признала тебя, — всплеснула лапами броненосица. — Совсем слепая стала!
Бормоча себе под нос тоненьким голоском старушечий бред, соседка прошаркала в сторону мусорных баков. Гилберт уткнул взор в землю, изучая валяющиеся под ногами окурки и обрывки мусора, которые остались от вчерашних «посиделок» молодёжи. Лоб парня пересекла морщина — он думал о своём… Он бы мог провести больше времени с любимой девушкой, если бы не наглец Эрик и не вмешавшийся отец. Ладно одноклассник, он чувствует себя безнаказанным, а отец… «Во всех смыслах капитан полиции!» — мрачно подумал Гилберт и достал телефон.
— Всё хорошо, Гил? — едва раздался гудок, спросила Вероника.
— Я тебе с этим же вопросом звоню, — улыбнулся Гилберт. — Всё в порядке, как до дома дошла? Эрик больше не привязывался?
— При отце бы не посмел, — засмеялась девушка. — Папа почти сразу же после вашего отъезда меня подхватил и привёз домой.
— Слушай, Ники… — вздохнул Гилберт. — Ты извини за отца, не обращай внимания на него. Он только о работе и думает, сын как-то побоку.
— Он любит тебя, Гил, и волнуется за тебя, — буквально материнским тоном сказала Вероника.
— И меня прости, — снова вздохнул буйвол. — Я мог бы тебя проводить до дома.
— Не расстраивайся, Гил! — Гилберт даже почувствовал, как Вероника, держащая телефон, улыбнулась. — Ты хороший парень, да и не в последний раз мы с тобой виделись.
— Мои любимые слова, — тоже улыбнулся Гилберт. — Давай созвонимся, тогда снова встретимся и погуляем? Согласна?
Услышав от Вероники моментальное согласие, Гилберт с не сходящей с морды улыбкой открыл на телефоне «Muzzlebook». Злость на отца, он чувствовал, начинала испаряться. В этот момент послышался звук медленных шагов — кто-то шёл по тротуару к дому. Это была не старуха Панцирис — шаги были уверенные, а идущий не шаркал.
— Странное дело получается — такой сильный и красивый парень сидит у подъезда! — раздался весёлый мужской голос.
Гилберт поднял голову и сразу же почувствовал, как его сердце радостно забилось. К юноше приближался очень знакомый буйвол. В полумраке, рассеиваемом светом фонаря, его легко можно было принять за отца — та же могучая фигура, та же полицейская форма. Тёмная морда буйвола словно светилась широкой жизнерадостной улыбкой, в левом копыте он держал увесистую сумку.
— Таким красавцам надо среди девушек крутиться, а не тосковать на лавочках, — продолжал Рикард Буйволсон, в глазах его плясали весёлые огоньки. Гилберт мгновенно убрал телефон в карман и вскочил со скамейки.
— Здравствуй, дядя Рик! — воскликнул он и, в два прыжка преодолев расстояние до дядюшки, обнял его мощные плечи. Буйвол со смехом опустил сумку на асфальт.
— Привет, малыш, привет! — не менее горячо приветствовал Рикард племянника и потрепал его по затылку. — Как жизнь молодая?
— Всё так же, — ухмыльнулся племянник. — Дом — школа — дом, ничего лишнего, сейчас каникулы идут. Вот, отдыхаю!
— Ага, на скамеечке, у подъезда! — хихикнул Рикард и шутливо толкнул юношу кулаком. — Знаешь, чем в твоём возрасте на каникулах стоит заниматься, а?
— Ты в своём репертуаре, дядюшка! — хлопнул дядюшку по спине Гилберт. — Пошли домой, мама обрадуется тебе!
— Как отец живёт? — спросил Рикард, когда он и Гилберт поднимались на четвёртый этаж.
— Подхватил меня по дороге, высадил и поехал снова на работу, — юноша решил не вдаваться в подробности драки у клуба. — Весь в работе, как всегда. И мама тоже.
— Гулять ходил? — улыбнулся дядя. — Это правильно!
Оказавшись у стальной двери, Гилберт пошарил по карманам и, разочарованно выдохнув, сообщил:
— Ключ забыл!
Рикард нажал на кнопку звонка у двери. Через несколько мгновений заскрежетал замок, и женский голос произнёс:
— Эд, ты опять ключи забыл?
— А что, Эддрик до сих пор их забывает? — спросил Рикард, с задоринкой глядя в глаза возникшей на пороге Анабель. Глаза буйволицы расширились, и она встретила брата мужа счастливой улыбкой и объятиями. Ласково обняв Анабель за плечи, Рикард поцеловал её в обе щеки.
— Здравствуй, родная!
— Рик, сколько лет, сколько лет!.. — буйволица по-прежнему обнимала Рикарда. — Какими судьбами к нам?
— Я здесь по работе, — уже серьёзным голосом сказал буйвол. — Решил сразу к вам заехать. Иду и вижу — Гилберт сидит на скамье, будто ждёт кого-то. — Дядя подмигнул племяннику.
— А где папа? — повернулась к сыну мать.
— Высадил меня и поехал обратно на работу, ему позвонили, — пожал плечами Гилберт. Анабель только вздохнула и набрала номер мужа. Буйволсон не отвечал.
— Эд сказал, что ты приедешь, — уже на кухне сказала Анабель, накрывая на стол. — Мог забыть, он на работе в последние недели живёт.
Последняя фраза хозяйки прозвучала с видимым недовольством. Гилберт кивнул на слова матери и спросил:
— А что у тебя с работой?
— Приехал из Нью-Фэнгз по обмену сюда, к Эду, — принялся словоохотливо объяснять Рикард. — Наш капитан полиции, старый полосатый хрыч Джоэл Страйпс, вечно недоволен работой своего отдела. Отчитывает весь персонал на каждом брифинге, но постоянно подчёркивает то, что я работаю лучше всех. Прочит меня к себе в преемники! — на этих словах Рикард усмехнулся. — Чтобы к вашему уровню подтянуть нашу полицию, он отправил меня в Зверополис, так сказать, перенимать опыт, а туда уехал лев какой-то молодой, Клыкадо, кажется.
— Надолго? — спросила Анабель, ставя перед деверем тарелку с луковым супом.
— На два месяца, — ответил буйвол, проглотив несколько ложек ароматного яства. — Сначала мне предлагали работать у Альвисса Дэнсмэйна, он сам вроде бы был не против, но я давно не видел брата, поэтому всё согласовали с Эддриком. Как говорится, где родня, там и весёлая тусня! А ещё… — Рикард замялся и даже немного погрустнел. — Я соскучился по Миранде и Хирону, хочу и их повидать. Потому и приехал за несколько дней до начала работы здесь. Скоро будет два года, как мы развелись…
— А ты просто по обмену или с каким-то заданием? — поинтересовался Гилберт после того, как Рикард в молчании доел суп и получил кружку ароматного чая.
— И задание есть, только… в общем, дело важное, — неожиданно уклончиво ответил Рикард. Он не желал раскрывать некоторых причин своего приезда в Зверополис.
***
В кабинете Буйволсона снова горел свет, рядом со столом собрались МакРог, Андерсен, Гризелли и Носорожиц.
— Они точно никому из вас не звонили? — обводя суровым взглядом каждого подчинённого, спросил Буйволсон. После того как услышал странный отчёт Звермайера, капитан ощущал непонятную тревогу, постепенно усиливающуюся в его душе.