Клан Доберманусов был занят своим новым «бизнесом» — заготовкой мяса. Но это было не обычное мясо. Это было мясо мутантов, которые теперь населяли прерии. Они были странными, уродливыми существами, с лишними конечностями, глазами, растущими в самых неожиданных местах, и кожей, которая светилась в темноте. Но для Доберманусов они были просто добычей.
Шериф Роллингстон, дед семейства, стоял на крыше амбара, наблюдая за горизонтом. В руках он держал винтовку, которую назвал «Старый друг». Его глаза, привыкшие к опасности, искали любые признаки движения. Он знал, что мутанты были хитры и опасны, но они также были источником пищи и дохода.
— Дедушка, — раздался голос Чаринга. Она поднялась на крышу, держа в руках нож, который всё ещё был покрыт кровью после их ночной вылазки в Топеку. — Мы нашли следы. Большие.
Шериф кивнул. Он знал, что большие следы означали большую добычу. Но это также означало большую опасность.
— Собери команду, — сказал он. — Мы идём на охоту.
Чаринг улыбнулась, её глаза горели азартом. Она спустилась вниз и начала собирать своих братьев. Брендан, Джастин и Даниэль, старшие братья, уже были готовы. Они взяли оружие и снаряжение, которое их отец, Конор, приготовил для них. Изадрель, их мать, стояла у двери, держа в руках свой молоток «Содружество». Её лицо было напряжено, но она знала, что её дети должны научиться выживать в этом мире.
— Будьте осторожны, — сказала она, глядя на них. — И не забудьте, что мутанты могут быть хитрее, чем кажутся.
Конор, стоящий рядом, кивнул. Он был одет в свою старую куртку, на которой были нашивки с символикой «Терминатора». Его глаза, холодные и расчётливые, смотрели на горизонт.
— Помните, — сказал он. — Это не просто охота. Это тренировка. Мир меняется, и скоро нам придётся столкнуться с чем-то более опасным, чем мутанты.
Чаринг кивнула, но её мысли были далеко. Она думала о Капитане Радуге, о том, как он смеялся, когда они убегали. Она знала, что это не конец. Но сейчас у неё была другая цель — мутанты.
Они вышли из амбара и направились в прерии. Ветер нёс с собой запах пепла и разрушения. Земля под их ногами была твёрдой и сухой, словно сама природа отвернулась от них. Где-то вдалеке слышалось странное урчание, как будто сама земля дышала.
— Там, — прошептал Брендан, указывая на следы. Они были огромными, словно оставленными каким-то гигантским существом.
Шериф кивнул. Он знал, что это могло быть что угодно — от мутанта до чего-то более опасного. Но они не могли отступить.
Они шли по следам, пока не наткнулись на пещеру. Она была скрыта за скалой, и вход в неё был покрыт странными наростами, словно сама земля пыталась скрыть её.
— Внутри, — сказал Шериф, держа винтовку наготове.
Они вошли в пещеру. Внутри было темно и влажно, воздух был наполнен странным запахом, который щекотал нос. Где-то вдалеке слышалось урчание, которое становилось всё громче.
И тут они увидели его. Это был мутант, но не обычный. Он был огромным, с множеством конечностей, которые торчали из его тела в самых неожиданных местах. Его кожа была покрыта чешуёй, которая светилась в темноте, а глаза, много глаз, смотрели на них с ненавистью.
— Огонь! — крикнул Шериф, и они открыли огонь.
Мутант зарычал и бросился на них. Его конечности двигались с невероятной скоростью, а глаза светились, как угли. Чаринг бросила в него нож, который вонзился в его тело, но мутант не остановился. Он продолжал двигаться, словно не чувствуя боли.
— Отступаем! — крикнул Конор, понимая, что они не смогут его одолеть.
Они выбежали из пещеры, но мутант был уже слишком близко. Его конечности протянулись к ним, словно пытаясь схватить. И тут раздался выстрел.
Мутант замер, а затем рухнул на землю. Его тело задрожало, а затем затихло.
Шериф стоял с дымящейся винтовкой в руках. Его лицо было спокойно, но глаза горели торжеством.
— Это был близкий выстрел, — сказал он. — Но мы сделали это.
Чаринг подошла к мутанту и вытащила свой нож. Её глаза горели азартом. Она знала, что это была победа, но она также знала, что это только начало.
— Мы вернёмся, — сказала она. — И мы найдём больше таких.
Конор кивнул. Он знал, что его дочь была сильной, но он также знал, что мир становился всё опаснее. Мутанты были только первым вызовом. Впереди их ждали более тёмные времена.
Они вернулись в амбар, неся с собой добычу. Но в их глазах была не только радость от победы, но и понимание того, что война только начиналась.
А в это время, где-то вдали, за горизонтом, что-то шевелилось. Земля дышала, и мутанты продолжали расти. Но клан Доберманусов был готов. Они знали, что в этом мире выживают только сильнейшие. И они были готовы сражаться.
Глава 4: Кровавая жатва
Топека горела.
Не весь город, конечно — только несколько зданий в районе суда, где Чаринг Кросс и Тинг оставили пару зажигательных устройств собственного производства (бензин, тряпки и бутылки из-под самогона, которым торговал Мрачная Тень). Огонь лизал стены, дым поднимался к небу, а где-то в этом хаосе Капитан Радуга, перемазанный сажей, с безумными глазами метался между горящих бумаг, пытаясь спасти свои «трофеи» — фотографии детей, которых он запугивал, пытал, а потом хоронил в подвале здания суда.
— ОНА СДЕЛАЛА ЭТО! — орал он, хватая за грудь полицейского, который в панике тушил пламя. — ЭТО ДОБЕРМАНУСЫ! ЭТО ЧАРИНГ КРОСС!
Но полицейские, привыкшие к его безумным выходкам, лишь переглядывались. Кто поверит сумасшедшему клоуну?
---
Тем временем клан Доберманусов праздновал.
В амбаре, освещённом коптящими керосиновыми лампами, на столе лежала туша мутанта — огромного, с лишними конечностями и светящейся кожей. Шериф Роллингстон, облизывая пальцы, отрезал куски мяса и бросал их в котёл, где варилось что-то, что можно было назвать супом, если закрыть глаза на странный зеленоватый оттенок бульона.
— Вкусно, как свинина! — заявил он, жуя.
— Это не свинина, дед, это мутант, — буркнула Чаринг, разглядывая в лупу кусок мяса, пытаясь понять, не светится ли оно в темноте.
— А мне плевать, — отрезал Шериф. — В апокалипсисе не до деликатесов.
Изадрель, мать Чаринг, сидела в углу и забивала гвозди в стену своим фирменным молотком «Содружество». Каждый удар сопровождался нервным вздохом. Она до сих пор злилась на Конора за переезд, за эту жалкую жизнь в радиоактивной глуши, за то, что её дети теперь охотятся на мутантов вместо того, чтобы учиться в нормальной школе.
— Когда-нибудь я заколочу тебя в стену, Конор, — пробормотала она, вгоняя ещё один гвоздь.
Конор, отец семейства, сидел у телевизора и смотрел «Терминатора-2». Он уже знал его наизусть, но каждый раз, когда робот говорил *«Hasta la vista, baby»*, он кивал, как будто это было священное писание.
— Скоро и у нас будет свой Т-800, — сказал он ни к кому конкретно.
— Пап, у нас даже электричества нормально нет, — фыркнул Даниэль, один из братьев Чаринг.
— Молчи, мальчик. Скоро Пентагон запустит Скайнет, и тогда мы будем единственными, кто готов.
Чаринг тем временем залезла под стол, где лежал её ноутбук с разбитым экраном. Она открыла чат с Кирби Кливлендом — своим таинственным интернет-возлюбленным.
— Кирби, я сегодня сожгла здание суда, — написала она.
— Ого. А трупы были? — почти мгновенно пришёл ответ.
— Нет. Но я надеюсь, что Капитан Радуга сгорел.
— Ты жестокий ангел.
Чаринг улыбнулась. Она обняла ноутбук, представляя, как Кирби, красивый, опасный, с пистолетом в руке, стоит перед горящим зданием и улыбается ей.
— Когда-нибудь мы встретимся, Кирби. И тогда я покажу тебе, на что я способна.
---
На следующее утро в амбар пришла беда.
Мрачная Тень, их молчаливый сторож, вбежал внутрь, размахивая руками. Его капюшон слетел, и впервые за всё время семья увидела его лицо — бледное, с впалыми глазами и ртом, зашитым грубыми нитками.
— Они идут, — прошипел он.
— Кто? — вскочил Шериф, хватая винтовку.
— Мутанты. Много. Они почуяли кровь.
Конор выключил телевизор.
— Они идут за нами.
За окном раздался вой. Не человеческий, не звериный — что-то среднее, жуткое, будто сама земля застонала.
Чаринг схватила нож.
— Ну что, семья? Охота начинается.
И где-то вдали, за холмами, сотни светящихся глаз повернулись в их сторону.
Глава 5: Осада Холм-Хилла
Ветер нёс с собой запах гнили и радиации. Канзасские прерии, некогда тихие и безжизненные, теперь кипели движением. Мутанты — десятки, может, сотни — шли к амбару, который клан Доберманусов назвал своим новым домом. Их светящиеся глаза мерцали в темноте, а лишние конечности, торчащие из тел, двигались с неестественной ловкостью.
Шериф Роллингстон стоял на крыше амбара, держа в руках свою винтовку «Старый друг». Его глаза, привыкшие к опасности, быстро оценивали ситуацию.
— Они окружают нас, — сказал он, спускаясь вниз. — Мы должны укрепить оборону.
Конор, отец семейства, уже расставлял по периметру самодельные ловушки — ямы с кольями, натянутые проволоки, банки с горючей смесью. Его лицо было спокойно, но в глазах горел огонь.
— Это не просто мутанты, — сказал он. — Они организованы. Кто-то ведёт их.
— Кто? — спросила Чаринг, держа в руках нож.
— Не знаю. Но они не просто так пришли.
Изадрель, мать Чаринг, стояла у двери, держа в руках свой молоток «Содружество». Её лицо было напряжено, но она знала, что отступать нельзя.
— Мы не сдадимся, — сказала она. — Это наш дом.
Мрачная Тень, их молчаливый сторож, стоял в углу, его зашитый рот был плотно сжат. Он знал, что мутанты не просто так пришли. Они почуяли кровь.
— Они хотят нас уничтожить, — прошипел он.
— Ну что ж, пусть попробуют, — улыбнулась Чаринг, её глаза горели азартом.
---
Первая атака началась с воя.
Мутанты бросились на амбар, их светящиеся тела мелькали в темноте. Шериф открыл огонь, его винтовка грохотала, разрывая тишину.
— Огонь! — крикнул он, и семья открыла огонь.
Мутанты падали, но их было слишком много. Они лезли через ловушки, через проволоку, через огонь.
— Они не останавливаются! — закричал Брендан, один из братьев Чаринг.
— Держитесь! — ответил Шериф, перезаряжая винтовку.
Чаринг бросила в мутантов банку с горючей смесью. Огонь вспыхнул, осветив ночь. Мутанты завыли, но продолжали лезть вперёд.
— Они как зомби! — крикнула Тинг, которая стояла рядом с Чаринг.
— Хуже, — ответила Чаринг, бросая ещё одну банку.
Конор тем временем активировал последнюю ловушку — яму с кольями. Мутанты падали в неё, но их было слишком много.
— Мы не справимся! — закричал Даниэль, один из братьев.
— Мы должны держаться! — ответил Шериф, но в его голосе слышалась неуверенность.
---
И тут раздался громкий рёв.
Мутанты остановились, их светящиеся глаза повернулись в сторону. Из темноты вышел огромный мутант — больше, чем остальные, с множеством конечностей и светящейся кожей. Его глаза горели ненавистью.
— Это он, — прошептал Конор. — Он ведёт их.
— Кто он? — спросила Чаринг.
— Не знаю. Но он опасен.
Мутант-лидер зарычал и бросился на амбар. Его конечности двигались с невероятной скоростью, а глаза светились, как угли.
— Огонь! — крикнул Шериф, и они открыли огонь.
Но мутант был быстр. Он увернулся от пуль и бросился на амбар. Его конечности протянулись к двери, словно пытаясь её сломать.
— Он сломает дверь! — закричала Изадрель.
— Не дадим ему! — ответил Шериф, хватая топор.
Чаринг бросила в мутанта нож, который вонзился в его тело, но он не остановился. Он продолжал двигаться, словно не чувствуя боли.
— Он не остановится! — закричал Конор.
И тут раздался выстрел.
Мутант замер, а затем рухнул на землю. Его тело задрожало, а затем затихло.
Шериф стоял с дымящейся винтовкой в руках. Его лицо было спокойно, но глаза горели торжеством.
— Это был близкий выстрел, — сказал он.
Мутанты, оставшиеся без лидера, начали отступать. Их светящиеся глаза мерцали в темноте, а затем исчезли.
---
Клан Доберманусов стоял у двери, глядя на отступающих мутантов. Они знали, что это была только первая атака. Впереди их ждали более тёмные времена.
— Мы выстояли, — сказал Шериф.
— Но они вернутся, — ответил Конор.
— Пусть возвращаются, — улыбнулась Чаринг. — Мы будем готовы.
И где-то вдали, за горизонтом, что-то шевелилось. Земля дышала, и мутанты продолжали расти. Но клан Доберманусов был готов. Они знали, что в этом мире выживают только сильнейшие. И они были готовы сражаться.
Глава 6: Уловка Капитана Радуги
Ночь после осады была тихой, но напряжённой. Клан Доберманусов, хотя и отразил атаку мутантов, понимал, что это была лишь первая ласточка. Шериф Роллингстон сидел на крыше амбара, наблюдая за горизонтом. Его винтовка лежала рядом, готовая к действию. Он знал, что мутанты вернутся, но пока что тишина была обманчиво мирной.
Внутри амбара Чаринг Кросс копалась в своём ноутбуке. Она снова пыталась связаться с Кирби Кливлендом, но тот молчал. Её пальцы нервно стучали по клавиатуре, а глаза блестели от нетерпения.
— Кирби, ты где? — написала она. — Мы только что отбились от мутантов. Ты был бы горд за меня.
Ответа не было.
— Может, он занят? — спросила Тинг, которая сидела рядом.
— Нет, он всегда отвечает, — буркнула Чаринг. Её лицо было искажено подозрением. — Что-то не так.
Конор, отец семейства, сидел у телевизора, снова смотря «Терминатора-2». Его глаза были закрыты, но он знал фильм наизусть.
— Скоро и у нас будет свой Т-800, — пробормотал он.
— Пап, ты уже это говорил, — фыркнул Даниэль, один из братьев.
— И скажу ещё раз. Мир меняется, мальчик. Мы должны быть готовы.
Изадрель, мать Чаринг, стояла у двери, держа в руках свой молоток «Содружество». Её лицо было напряжено, но она знала, что отступать нельзя.
— Мы должны укрепить оборону, — сказала она. — Мутанты вернутся.
— Да, но пока что у нас есть другие проблемы, — раздался голос Шерифа, спускавшегося с крыши.
— Какие? — спросила Чаринг.
— Капитан Радуга.
---
Капитан Радуга не сгорел в здании суда. Он выжил, хотя и едва. Его лицо, покрытое сажей, было искажено от ярости.
— Они заплатят, — прошептал он, глядя на горизонт. — Они все заплатят.
Он знал, что прямой атакой не одержит победу. Клан Доберманусов был слишком силён. Но он был хитёр. И у него был план.
---
На следующее утро в амбар пришло письмо.
Оно было подброшено под дверь, когда все спали. Конверт был грязным, адрес написан корявым почерком.
— Что это? — спросила Чаринг, разрывая конверт.
Внутри было письмо:
«Дорогие Доберманусы,
Я знаю, что вы скрываетесь в своём амбаре. Вы думаете, что вы в безопасности, но это не так. Я предлагаю вам сделку. Придите в старую церковь на окраине Топеки сегодня в полночь, и мы обсудим условия. Если вы не придёте, я расскажу всем, где вы находитесь.
С уважением,
Капитан Радуга.»
— Это ловушка, — сразу сказал Шериф.
— Конечно, ловушка, — согласился Конор. — Но что, если мы используем это против него?
— Как? — спросила Чаринг.
— Мы идём туда, но не для того, чтобы сдаться. Мы идём, чтобы уничтожить его.