Sukoshizutsu demo futari wa chikazuite ikeru you ni
Kimi no koto wo hanashite hoshii yo
Mada shiranai koto bakari dakara
Fukuyama Masaharu*
Розмари
Я открыла дверь.
- Ю-юки?
- Привет, мамочка! - жизнерадостный Тамагава Юки, который, как мы полагали, корпит над учебниками в Токио, чмокнул меня в щек и защебетал что-то по-японски своей спутнице.
Ей было лет семнадцать на вид, худенькая, тоненькая и испуганная, с удивительно тонкими чертами лица. Она походила на изящную фарфоровую статуэтку, а розовое платье с кружевами только усиливало этот эффект.
- Это Сумирэ, ей нужна помощь. И она не говорит по английски.
- Кто там? - донесся со второго этажа недовольный голос Тамагавы.
- Твой сын, - я посторонилась, пропуская Юки с подружкой в комнату.
Последнюю неделю и Тамагавы было дурное настроение. Первое время, дня два, я нервничала. Все знакомые мне мужчины, когда что-то у них не ладилось, срывались на окружающих. Ни дядя, ни кузен, ни тем более Мартин не поднимали на меня руку, но и без того способны были сделать жизнь невыносимой. Тамагава же, пока все это тянулось, не замечал меня, он был слишком занят своими мыслями. Впрочем, увидев меня, или чаще наткнувшись — буквально — Тамагава был приветлив и даже заботлив.
- Эм… а что это? - Юки ошарашенно уставился на пробковые доски, составленные на манер трюмо.
- Отца спроси.
Доски — вдобавок к уже имеющейся — Тамагава приволок вчера. Две были истыканы булавками, которыми, словно бабочек, мы пришпилили разноцветные бумажки. Здесь было все, что мы знали о Пэм и ее прошлом, то есть — практически ничего. Но рассеянная по двум доскам, эта информация как-то производила впечатление. На третьей доске Тамагава собрал всю информацию об исчезновении и смерти Игрейла. Тут тоже было негусто.
Тамагава спустился и хмуро посмотрел на сына.
- Что ты здесь делаешь?
Девушка пискнула и спряталась за спину Юки.
- У меня маффины в духовке, - вспомнила я и сбежала под этим предлогом на кухню. На мой взгляд, Тамагава с сыном должны разобраться во всем сами, без моего участия.
Я вытащила кексы, разложила их на блюде и вытащила миску с глазурью. Давненько я не пекла маффины, но, вроде бы, неплохо получилось. Во всяком случае, лучше, чем хлеб, который я пыталась испечь вчера, мучимая завистью к Сати и Пати. Я частенько в последние дни заходила к ним, чтобы побаловать себя чем-нибудь вкусненьким. Тамагава, как выяснилось, любил булочки с корицей. Еда была в последние дни единственным, что отвлекало его от мрачных мыслей.
В эту минуту Тамагава стремительно вошел в кухню, выдвинул ящик стола и глотнул прямо из фляжки коньяка, который мы купили еще когда готовили для Киллиана жаркое. Отставив фляжку, Тамагава прислонился к столу.
- Этот мелкий гаденыш с ума меня сведет! Он бы подбирал лучше бездомных собак! Но он приволок девушку, которой требуется помощь!
- Что случилось? - мягким, примирительным тоном спросила я, пододвигая к Тамагаве тарелку с маффинами. Путь к сердцу и спокойствию мужчины всегда лежит через желудок.
- Спокойствие, - кивнул Тамагва. - Это точно.
Он выдвинул стул и сел, устало растирая виски. Очень хотелось протянуть руку и коснуться его длинных, растрепанных волос. Я на всякий случай спрятала обе руки за спину.
- Так чего они хотят?
- Чтобы я нашел брата этой девчонки, - проворчал Тамагава. - Брата сумасшедшей девчонки, которая приехала в Англию, даже не зная языка. И мой сын познакомился с ней на экскурсии в Нара. На экскурсии, Розмари!
- Ты меня на улице подобрал, - напомнила я. - Промокшую. Как котенка. Чаю хочешь?
Тамагава поморщился. Впрочем, он наверняка уже начал раздумывать, как помочь Юки и его подружке.
- Рад, что ты в меня веришь, компаньон, - саркастично отозвался Шунскэ. - Как, интересно, ты представляешь себе поиски японца в этой немаленькой стране. Я тут явно не единственный парень из Азии.
- Ну да, - кивнула я. - Шеф-повар «Глобуса» тоже японец. Приглашал на щябу-щябу, что бы это ни было.
- Что-то типа похлебки. Отлично для зимы, - Тамагва взял наконец маффин, перепачкав пальцы в глазури. - Придется пока оставить их здесь, а не то влипнут в неприятности.
- Спасибо, отец! - Юки, очевидно, подслушивающий под дверью, влетел на кухню и зачем-то заключил в объятья меня. По дороге он не забыл схватит с подноса кекс. - Сумирэ-чан переночует у меня, а завтра мы…
- Исключено, - отрезал Тамагва. - Держись от этой девчонки подальше. Я пока пойду и переговорю с ней.
Тамагава вышел, а Юки незамедлительно плюхнулся на стул, не сводя с маффинов взгляд. Вот же проглот!
- Разве так не отец девушки должен себя вести? Я ведь парень! Он о невинности моей печется, или что?
- У твоего отца в последнее время хватает трудностей, а теперь еще ты свалился нам на голову.
- А вы неплохо поладили, - хмыкнул Юки и набил рот маффином.
Ну да. Ладить с людьми — моя суперсила. Поэтому у меня любящий муж и куча друзей.
- У тебя есть я, - обезоруживающе улыбнулся Юки.
- Во что ты влип, Юки-кун?
- Что делаешь? - Юки мой вопрос проигнорировал и потянулся за следующим маффином. Я переставила блюдо на холодильник.
- Чай-латте. И не говори мне под руку, а то опять пересыплю имбирь. И расскажи лучше, что за история с этой Сумирэ?
- М-м-м… мы в Нара познакомились. Суми-чан нуждалась в помощи, и я…
- Не смог ей отказать, - кивнула я. Юки — вылитый отец, честное слово.
- Ее брат несколько месяцев назад уехал в Англию и пропал. А кроме него у Сумире только старая бабушка. Вот я и рассказал, что мой отец — частный сыщик и может помочь.
- А твоя мать в курсе, что ты здесь?
Юки покраснел.
- Я сказал, что еду в волонтерскую поездку на Окинаву. Она ни о чем не догадается.
Однажды она появится на пороге этого дома. Надеюсь, меня к этому моменту здесь не будет. Я разлила чай по кружкам, передала Юки поднос, а сама взяла тарелку с маффинами. Нельзя доверять такой ценный груз прожорливым мальчишкам.
Сумире, все так же настороженная, напряженная, сидела на диване, на самом краешке, и смотрела в пол. Мрачный Тамагава расхаживал по комнате, не переставая говорить. Я ни слова не понимала, мое знание японского ограничивалось «аригато» и «сумимасен», но тон был резкий.
- Угощайтесь, - я поставила перед девушкой кружку и поймала Тамагаву за локоть. - Прекрати пугать ребенка! Сядь наконец!
Юки немедленно обнял Сумирэ за плечи, и нам с Тамагавой пришлось также сесть рядом на один диван. Признаться, мне в последнее время не хватало наших ночных посиделок.
- Девчонка хочет, чтобы я отыскал ее брата, - проворчал Тамагава. - При этом она понятия не имеет, где он и чем может заниматься.
Девушка вдруг заговорила быстро-быстро.
- Кента, ее брат, скорее всего занят чем-то, связанным с водой, - перевел Юки. - Рыбалка или доставка грузов по воде.
- Речное пиратство, - иронично продолжил Тамагава. - В Англии десятки рек, а уж ручьев, озер, болот и луж вообще не счесть. Нельзя ли конкретнее?
Юки перевел это, девушка залопотала в ответ. Все это напоминало игру в «испорченный телефон» и делалось, кажется, только ради меня. Между собой они могли бы и по-японски поговорить.
Тамагава сжал мою руку.
- Мы будем говорить на том языке, который мне удобен. И эта барышня — не моя клиентка.
- Отец!
- Сядь, - велел Тамагава, строго глядя на сына. Потом, бросив на меня короткий взгляд, он заговорил по-японски. Руки моей он при этом не выпустил, а вырывать ее, скандаля, я не стала.
Девушка, выслушав Шунскэ, кивнула и протянула свой смартфон. Парень на фото улыбался и показывал знак «Ви», и волосы у него были высвечены до нездорового желтого цвета.
- Это модно среди юнцов, - пояснил Тамагава и снова заговорил по-японски. Сумирэ ответила. - Это единственная фотография. Она может остаться сегодня. Только сегодня, Юкимура, это ясно?
Завтра она найдет себе другое место для ночлега.
Юки медленно кивнул и зачем-то посмотрел на меня. Ну нет, парень, я тебе не помощница.
- Я и не надеялся… - пробормотал Юки.
- Мисс Сумирэ может переночевать в моей комнате.
- Но… - и отец, и сын Тамагавы посмотрели на меня одинаково удивленно.
- Все равно у меня бессонница. Идемте, мисс Сумирэ.
Мы с девушкой совершенно друг друга не понимали, но, похоже, Юки сумел успокоить ее и убедить, что я не кусаюсь. Тихая и бледная, словно тень, Сумирэ пошла за мной.
Шунскэ
Котята! Щенята! Я бы понял, если бы Юки принес в дом ремучую змею. Но он привел девушку! Да ладно бы девушку — странную, незнакомую девушку, которая не пожелала сообщить о себе хоть что-то конкретное. С соверенно равной вероятностью она могла искать и брата, и неприятности.
- Что ты здесь делаешь?!
Розмари вынырнула из-за стойки, сжимая в руках тряпку.
- Убираюсь.
- В полпервого ночи?!
Розмари смущенно улыбнулась.
- Не люблю я это, но сосредоточится помогает.
- Странная ты женщина, Розмари Гриффит.
- Чаю хочешь?
Розмари по своему обыкновению засуетилась. Иногда кажется, она как акула: если остановится, умрет. Я был едва ли приятным в общении парнем в последние дни, но она никак не выказывала свое недовольство, только готовила больше обычного, и больше обычного суетилась. Как только Мартин отказался от подобного сокровища?
- Я заварю чай… может быть улун?
Я поймал Розмари за запястье.
- Ничего мне не нужно. Не суетись. Сядь.
Розмари выпустила из рук ветошь и села. Она опять плохо спит, бродит по ночам и готовит столько, что хватит на целую роту. Кил уже дважды приходил на запах жареного мяса, а как-то на завтрак заглянула Чандра. Всякий раз, когда я вижу Розмари, мне почти неосознанно хочется обнять ее и защитить от чего-то. Эта ее беззащитность так и манит.
Когда я попытался ее поцеловать, Розмари сбежала.
Что больше всего пугало, так это возрастающее желание поцеловать ее. Розмари мне казалась все более незаурядной женщиной.
- Кажется, я нашел твою бабушку.
Розмари вздрогнула, как всегда, когда речь заходила о ее родных.
- А еще, - сменил я тему, - мне позвонила Керидвен Браунд. Точнее, сейчас она миссис Кристофер Хольден. Она согласна поговорить с нами завтра.
- Снова ресторан? - едва заметно оживилась Розмари.
- Нет. Зовет к себе. Надо думать, на чашку английского чая.
Розмари фыркнула.
- Женщина, которую зовут «Керидвен»? Я уточнила, это из родной моей валлийской мифологии. Гм… - она огляделась. - Если ты хочешь поработать, не обращай на меня внимание. Я просто устроюсь с книгой на диване.
Все верно. Розмари ночами мучила бессонница, а меня — ощущение плохо завершенного дела, отвратительно проделанной работы. Герти и ее подруга мне заплатили, но в обнаружении Игрейла — притом мертвым — моей заслуги не было. Да и вообще, было во всей этой истории что-то странное. Какая-то нелепость, нестыковка. Но я мог бесконечно долго смотреть на доски, а никакие ценные мысли в голову так и не приходили. Безнадежное дело.
Я обернулся. Розмари, с комфортом устроившись на диване, читала небольшую книгу в мягкой обложке. Ума не приложу, откуда она их берет. В библиотеку что ли записалась? Я наклонил голову и прочитал надпись на корешке.
- «Любовник леди Чаттерлей»?
- Терпеть не могу эту книгу, - вздохнула Розмари. - Но ее чтение меня почему-то успокаивает.
Я сел на диван в ногах у Розмари. Она была боса, как всегда, а на щиколотке — браслет с бубенчиками, который я купил ей. Я едва не коснулся ее ноги, но сейчас Розмари некуда было сбегать, и мне совершенно не хотелось заставлять ее это делать.
- Могла Герти втянуть нас в неприятности, а, компаньон?
Розмари пожала плечами.
- А чем мы друг другу обязаны, компаньон? Герти — женщина странная. Боже, не мне это говорить.
Она помолчала немного, прежде чем спросить:
- Так ты нашел мою… бабушку?
- Вероятно нашел, - поправил я. - Нашел Жеана Лароша, который приезжал в Уэльс, чтобы сделать фотоснимки, а потом отыскал его мать. Жива, живет в Провансе. Хочешь с ней связаться?
Розмари моргнула и села, подтянув колени к подбородку.
- Я… не знаю, Тамагава.
- Будет как ты скажешь.
Что-то в ее улыбке всякий раз заставляло чувствовать себя одновременно глупым и счастливым. Не так уж часто эта улыбка бывала искренней.
- Пока не нужно, - решила Розмари. - У тебя ведь есть клиенты.
- Ложись у меня, - предложил я. - Все равно мне нужно подумать.
Розмари покачала головой.
- Не нужно, - и вновь открыла книгу.
---------------------
* Я надеюсь, понемногу мы станем ближе,
Я хочу, чтобы ты рассказала о себе,
Ведь я еще столького не знаю
(Перевод с английского подстрочника, точность до конца не проверена)
Розмари
Проснулась я в восемь, села, выпутываясь из пледов и одеял, и обнаружила, что Тамагава спит на соседнем диване. Чертов рыцарь! Спит безмятежно, как невинное дитя, положив под щеку сложенные ладони. Мистер Неприятности! Нет. Так о нем думать не выходит… При том, что наше знакомство не задалось, Тамагава имеет для меня все большее значение. Боже! Мне только не хватало в него влюбиться! А избежать этого непросто: Тамагава — очень красивый мужчина.
Завтрак! Нужно приготовить завтрак!
Минут через пятнадцать на кухне появился заспанный Шунскэ и начал варить кофе.
- Ты ведь не караулил всю ночь, как бы Юки не зашел к девчонке?
- Конечно нет! - с подкупающей искренностью соврал Тамагва.
- Ты ведь в курсе, что мальчик уже взрослый?
- Ромео в шестнадцать уже умер, - кивнул Тамагава. - Но повторять-то за ним не обязательно.
Я бы даже посочувствовала Юки, которому достались деспотичные родители, но Тамагава отчасти прав.
- Конечно, я прав! Мы ничего об этой девчонке не знаем!
- Это не повод так себя вести! - проворчал появившийся на кухне Юки.
Мальчики готовы были уже сцепиться, и пришлось встать между ними.
- Брэк! Брэк! У нас сегодня дела, верно? А Юккун пока разузнает о пропавшем брате, да и о самой Сумирэ.
- Ты на чьей вообще стороне? - проворчал Юки.
- А я, мой дорогой, как энты — на своей собственной.
Завтрак прошел в теплой обстановке. Члены семьи Тамагава друг друга не придушили, и на том спасибо. Хотя, не могу сказать, что не пытались. Наконец с мучениями было покончено, и Тамагава немного оттаял. В конечном итоге предстоящая встреча с Керидвен Браунд волновала его больше, чем невинность сына.
Я же в свою очередь потратила всего пять с половиной минут на выбор одежды. На мой сарафан Тамагава сказал только «хорошо, что не босяком».
Жила искомая Керидвен Браунд, теперь Хольден в пригороде и на широкую ногу: отлично отреставрированный коттедж, окруженный пышно цветущим розовым садом. Розы вообще были повсюду, даже на витражах, украшающих дверь. Тамагава поднялся на крыльцо и надавил звонок. Спустя пару минут дверь открылась.
- Мистер Тамагава? - молодая женщина оглядела нас цепким взглядом. Хорошенькая, старомодно одетая женщина. Винтажно, я бы сказала. Ее широкая шелковая юбка отреставрирована так же хорошо, как резьба над дверью.
- Это мой деловой партнер, мисс Гриффит. Она немного…
Не в себе?
- Брюзга.
Керидвен Браунд рассмеялась.
- Проходите, пожалуйста.
Внутри дом также был великолепен: полированное дерево, восточные ковры, антикварная мебель.
- О, это увлечение моего мужа, - улыбнулась хозяйка. - Говорит, хоть что-то в доме должно быть старше его. Присаживайтесь. Чаю? Прошу, не отказывайтесь.
Kimi no koto wo hanashite hoshii yo
Mada shiranai koto bakari dakara
Fukuyama Masaharu*
Розмари
Я открыла дверь.
- Ю-юки?
- Привет, мамочка! - жизнерадостный Тамагава Юки, который, как мы полагали, корпит над учебниками в Токио, чмокнул меня в щек и защебетал что-то по-японски своей спутнице.
Ей было лет семнадцать на вид, худенькая, тоненькая и испуганная, с удивительно тонкими чертами лица. Она походила на изящную фарфоровую статуэтку, а розовое платье с кружевами только усиливало этот эффект.
- Это Сумирэ, ей нужна помощь. И она не говорит по английски.
- Кто там? - донесся со второго этажа недовольный голос Тамагавы.
- Твой сын, - я посторонилась, пропуская Юки с подружкой в комнату.
Последнюю неделю и Тамагавы было дурное настроение. Первое время, дня два, я нервничала. Все знакомые мне мужчины, когда что-то у них не ладилось, срывались на окружающих. Ни дядя, ни кузен, ни тем более Мартин не поднимали на меня руку, но и без того способны были сделать жизнь невыносимой. Тамагава же, пока все это тянулось, не замечал меня, он был слишком занят своими мыслями. Впрочем, увидев меня, или чаще наткнувшись — буквально — Тамагава был приветлив и даже заботлив.
- Эм… а что это? - Юки ошарашенно уставился на пробковые доски, составленные на манер трюмо.
- Отца спроси.
Доски — вдобавок к уже имеющейся — Тамагава приволок вчера. Две были истыканы булавками, которыми, словно бабочек, мы пришпилили разноцветные бумажки. Здесь было все, что мы знали о Пэм и ее прошлом, то есть — практически ничего. Но рассеянная по двум доскам, эта информация как-то производила впечатление. На третьей доске Тамагава собрал всю информацию об исчезновении и смерти Игрейла. Тут тоже было негусто.
Тамагава спустился и хмуро посмотрел на сына.
- Что ты здесь делаешь?
Девушка пискнула и спряталась за спину Юки.
- У меня маффины в духовке, - вспомнила я и сбежала под этим предлогом на кухню. На мой взгляд, Тамагава с сыном должны разобраться во всем сами, без моего участия.
Я вытащила кексы, разложила их на блюде и вытащила миску с глазурью. Давненько я не пекла маффины, но, вроде бы, неплохо получилось. Во всяком случае, лучше, чем хлеб, который я пыталась испечь вчера, мучимая завистью к Сати и Пати. Я частенько в последние дни заходила к ним, чтобы побаловать себя чем-нибудь вкусненьким. Тамагава, как выяснилось, любил булочки с корицей. Еда была в последние дни единственным, что отвлекало его от мрачных мыслей.
В эту минуту Тамагава стремительно вошел в кухню, выдвинул ящик стола и глотнул прямо из фляжки коньяка, который мы купили еще когда готовили для Киллиана жаркое. Отставив фляжку, Тамагава прислонился к столу.
- Этот мелкий гаденыш с ума меня сведет! Он бы подбирал лучше бездомных собак! Но он приволок девушку, которой требуется помощь!
- Что случилось? - мягким, примирительным тоном спросила я, пододвигая к Тамагаве тарелку с маффинами. Путь к сердцу и спокойствию мужчины всегда лежит через желудок.
- Спокойствие, - кивнул Тамагва. - Это точно.
Он выдвинул стул и сел, устало растирая виски. Очень хотелось протянуть руку и коснуться его длинных, растрепанных волос. Я на всякий случай спрятала обе руки за спину.
- Так чего они хотят?
- Чтобы я нашел брата этой девчонки, - проворчал Тамагава. - Брата сумасшедшей девчонки, которая приехала в Англию, даже не зная языка. И мой сын познакомился с ней на экскурсии в Нара. На экскурсии, Розмари!
- Ты меня на улице подобрал, - напомнила я. - Промокшую. Как котенка. Чаю хочешь?
Тамагава поморщился. Впрочем, он наверняка уже начал раздумывать, как помочь Юки и его подружке.
- Рад, что ты в меня веришь, компаньон, - саркастично отозвался Шунскэ. - Как, интересно, ты представляешь себе поиски японца в этой немаленькой стране. Я тут явно не единственный парень из Азии.
- Ну да, - кивнула я. - Шеф-повар «Глобуса» тоже японец. Приглашал на щябу-щябу, что бы это ни было.
- Что-то типа похлебки. Отлично для зимы, - Тамагва взял наконец маффин, перепачкав пальцы в глазури. - Придется пока оставить их здесь, а не то влипнут в неприятности.
- Спасибо, отец! - Юки, очевидно, подслушивающий под дверью, влетел на кухню и зачем-то заключил в объятья меня. По дороге он не забыл схватит с подноса кекс. - Сумирэ-чан переночует у меня, а завтра мы…
- Исключено, - отрезал Тамагва. - Держись от этой девчонки подальше. Я пока пойду и переговорю с ней.
Тамагава вышел, а Юки незамедлительно плюхнулся на стул, не сводя с маффинов взгляд. Вот же проглот!
- Разве так не отец девушки должен себя вести? Я ведь парень! Он о невинности моей печется, или что?
- У твоего отца в последнее время хватает трудностей, а теперь еще ты свалился нам на голову.
- А вы неплохо поладили, - хмыкнул Юки и набил рот маффином.
Ну да. Ладить с людьми — моя суперсила. Поэтому у меня любящий муж и куча друзей.
- У тебя есть я, - обезоруживающе улыбнулся Юки.
- Во что ты влип, Юки-кун?
- Что делаешь? - Юки мой вопрос проигнорировал и потянулся за следующим маффином. Я переставила блюдо на холодильник.
- Чай-латте. И не говори мне под руку, а то опять пересыплю имбирь. И расскажи лучше, что за история с этой Сумирэ?
- М-м-м… мы в Нара познакомились. Суми-чан нуждалась в помощи, и я…
- Не смог ей отказать, - кивнула я. Юки — вылитый отец, честное слово.
- Ее брат несколько месяцев назад уехал в Англию и пропал. А кроме него у Сумире только старая бабушка. Вот я и рассказал, что мой отец — частный сыщик и может помочь.
- А твоя мать в курсе, что ты здесь?
Юки покраснел.
- Я сказал, что еду в волонтерскую поездку на Окинаву. Она ни о чем не догадается.
Однажды она появится на пороге этого дома. Надеюсь, меня к этому моменту здесь не будет. Я разлила чай по кружкам, передала Юки поднос, а сама взяла тарелку с маффинами. Нельзя доверять такой ценный груз прожорливым мальчишкам.
Сумире, все так же настороженная, напряженная, сидела на диване, на самом краешке, и смотрела в пол. Мрачный Тамагава расхаживал по комнате, не переставая говорить. Я ни слова не понимала, мое знание японского ограничивалось «аригато» и «сумимасен», но тон был резкий.
- Угощайтесь, - я поставила перед девушкой кружку и поймала Тамагаву за локоть. - Прекрати пугать ребенка! Сядь наконец!
Юки немедленно обнял Сумирэ за плечи, и нам с Тамагавой пришлось также сесть рядом на один диван. Признаться, мне в последнее время не хватало наших ночных посиделок.
- Девчонка хочет, чтобы я отыскал ее брата, - проворчал Тамагава. - При этом она понятия не имеет, где он и чем может заниматься.
Девушка вдруг заговорила быстро-быстро.
- Кента, ее брат, скорее всего занят чем-то, связанным с водой, - перевел Юки. - Рыбалка или доставка грузов по воде.
- Речное пиратство, - иронично продолжил Тамагава. - В Англии десятки рек, а уж ручьев, озер, болот и луж вообще не счесть. Нельзя ли конкретнее?
Юки перевел это, девушка залопотала в ответ. Все это напоминало игру в «испорченный телефон» и делалось, кажется, только ради меня. Между собой они могли бы и по-японски поговорить.
Тамагава сжал мою руку.
- Мы будем говорить на том языке, который мне удобен. И эта барышня — не моя клиентка.
- Отец!
- Сядь, - велел Тамагава, строго глядя на сына. Потом, бросив на меня короткий взгляд, он заговорил по-японски. Руки моей он при этом не выпустил, а вырывать ее, скандаля, я не стала.
Девушка, выслушав Шунскэ, кивнула и протянула свой смартфон. Парень на фото улыбался и показывал знак «Ви», и волосы у него были высвечены до нездорового желтого цвета.
- Это модно среди юнцов, - пояснил Тамагава и снова заговорил по-японски. Сумирэ ответила. - Это единственная фотография. Она может остаться сегодня. Только сегодня, Юкимура, это ясно?
Завтра она найдет себе другое место для ночлега.
Юки медленно кивнул и зачем-то посмотрел на меня. Ну нет, парень, я тебе не помощница.
- Я и не надеялся… - пробормотал Юки.
- Мисс Сумирэ может переночевать в моей комнате.
- Но… - и отец, и сын Тамагавы посмотрели на меня одинаково удивленно.
- Все равно у меня бессонница. Идемте, мисс Сумирэ.
Мы с девушкой совершенно друг друга не понимали, но, похоже, Юки сумел успокоить ее и убедить, что я не кусаюсь. Тихая и бледная, словно тень, Сумирэ пошла за мной.
Шунскэ
Котята! Щенята! Я бы понял, если бы Юки принес в дом ремучую змею. Но он привел девушку! Да ладно бы девушку — странную, незнакомую девушку, которая не пожелала сообщить о себе хоть что-то конкретное. С соверенно равной вероятностью она могла искать и брата, и неприятности.
- Что ты здесь делаешь?!
Розмари вынырнула из-за стойки, сжимая в руках тряпку.
- Убираюсь.
- В полпервого ночи?!
Розмари смущенно улыбнулась.
- Не люблю я это, но сосредоточится помогает.
- Странная ты женщина, Розмари Гриффит.
- Чаю хочешь?
Розмари по своему обыкновению засуетилась. Иногда кажется, она как акула: если остановится, умрет. Я был едва ли приятным в общении парнем в последние дни, но она никак не выказывала свое недовольство, только готовила больше обычного, и больше обычного суетилась. Как только Мартин отказался от подобного сокровища?
- Я заварю чай… может быть улун?
Я поймал Розмари за запястье.
- Ничего мне не нужно. Не суетись. Сядь.
Розмари выпустила из рук ветошь и села. Она опять плохо спит, бродит по ночам и готовит столько, что хватит на целую роту. Кил уже дважды приходил на запах жареного мяса, а как-то на завтрак заглянула Чандра. Всякий раз, когда я вижу Розмари, мне почти неосознанно хочется обнять ее и защитить от чего-то. Эта ее беззащитность так и манит.
Когда я попытался ее поцеловать, Розмари сбежала.
Что больше всего пугало, так это возрастающее желание поцеловать ее. Розмари мне казалась все более незаурядной женщиной.
- Кажется, я нашел твою бабушку.
Розмари вздрогнула, как всегда, когда речь заходила о ее родных.
- А еще, - сменил я тему, - мне позвонила Керидвен Браунд. Точнее, сейчас она миссис Кристофер Хольден. Она согласна поговорить с нами завтра.
- Снова ресторан? - едва заметно оживилась Розмари.
- Нет. Зовет к себе. Надо думать, на чашку английского чая.
Розмари фыркнула.
- Женщина, которую зовут «Керидвен»? Я уточнила, это из родной моей валлийской мифологии. Гм… - она огляделась. - Если ты хочешь поработать, не обращай на меня внимание. Я просто устроюсь с книгой на диване.
Все верно. Розмари ночами мучила бессонница, а меня — ощущение плохо завершенного дела, отвратительно проделанной работы. Герти и ее подруга мне заплатили, но в обнаружении Игрейла — притом мертвым — моей заслуги не было. Да и вообще, было во всей этой истории что-то странное. Какая-то нелепость, нестыковка. Но я мог бесконечно долго смотреть на доски, а никакие ценные мысли в голову так и не приходили. Безнадежное дело.
Я обернулся. Розмари, с комфортом устроившись на диване, читала небольшую книгу в мягкой обложке. Ума не приложу, откуда она их берет. В библиотеку что ли записалась? Я наклонил голову и прочитал надпись на корешке.
- «Любовник леди Чаттерлей»?
- Терпеть не могу эту книгу, - вздохнула Розмари. - Но ее чтение меня почему-то успокаивает.
Я сел на диван в ногах у Розмари. Она была боса, как всегда, а на щиколотке — браслет с бубенчиками, который я купил ей. Я едва не коснулся ее ноги, но сейчас Розмари некуда было сбегать, и мне совершенно не хотелось заставлять ее это делать.
- Могла Герти втянуть нас в неприятности, а, компаньон?
Розмари пожала плечами.
- А чем мы друг другу обязаны, компаньон? Герти — женщина странная. Боже, не мне это говорить.
Она помолчала немного, прежде чем спросить:
- Так ты нашел мою… бабушку?
- Вероятно нашел, - поправил я. - Нашел Жеана Лароша, который приезжал в Уэльс, чтобы сделать фотоснимки, а потом отыскал его мать. Жива, живет в Провансе. Хочешь с ней связаться?
Розмари моргнула и села, подтянув колени к подбородку.
- Я… не знаю, Тамагава.
- Будет как ты скажешь.
Что-то в ее улыбке всякий раз заставляло чувствовать себя одновременно глупым и счастливым. Не так уж часто эта улыбка бывала искренней.
- Пока не нужно, - решила Розмари. - У тебя ведь есть клиенты.
- Ложись у меня, - предложил я. - Все равно мне нужно подумать.
Розмари покачала головой.
- Не нужно, - и вновь открыла книгу.
---------------------
* Я надеюсь, понемногу мы станем ближе,
Я хочу, чтобы ты рассказала о себе,
Ведь я еще столького не знаю
(Перевод с английского подстрочника, точность до конца не проверена)
Розмари
Проснулась я в восемь, села, выпутываясь из пледов и одеял, и обнаружила, что Тамагава спит на соседнем диване. Чертов рыцарь! Спит безмятежно, как невинное дитя, положив под щеку сложенные ладони. Мистер Неприятности! Нет. Так о нем думать не выходит… При том, что наше знакомство не задалось, Тамагава имеет для меня все большее значение. Боже! Мне только не хватало в него влюбиться! А избежать этого непросто: Тамагава — очень красивый мужчина.
Завтрак! Нужно приготовить завтрак!
Минут через пятнадцать на кухне появился заспанный Шунскэ и начал варить кофе.
- Ты ведь не караулил всю ночь, как бы Юки не зашел к девчонке?
- Конечно нет! - с подкупающей искренностью соврал Тамагва.
- Ты ведь в курсе, что мальчик уже взрослый?
- Ромео в шестнадцать уже умер, - кивнул Тамагава. - Но повторять-то за ним не обязательно.
Я бы даже посочувствовала Юки, которому достались деспотичные родители, но Тамагава отчасти прав.
- Конечно, я прав! Мы ничего об этой девчонке не знаем!
- Это не повод так себя вести! - проворчал появившийся на кухне Юки.
Мальчики готовы были уже сцепиться, и пришлось встать между ними.
- Брэк! Брэк! У нас сегодня дела, верно? А Юккун пока разузнает о пропавшем брате, да и о самой Сумирэ.
- Ты на чьей вообще стороне? - проворчал Юки.
- А я, мой дорогой, как энты — на своей собственной.
Завтрак прошел в теплой обстановке. Члены семьи Тамагава друг друга не придушили, и на том спасибо. Хотя, не могу сказать, что не пытались. Наконец с мучениями было покончено, и Тамагава немного оттаял. В конечном итоге предстоящая встреча с Керидвен Браунд волновала его больше, чем невинность сына.
Я же в свою очередь потратила всего пять с половиной минут на выбор одежды. На мой сарафан Тамагава сказал только «хорошо, что не босяком».
Жила искомая Керидвен Браунд, теперь Хольден в пригороде и на широкую ногу: отлично отреставрированный коттедж, окруженный пышно цветущим розовым садом. Розы вообще были повсюду, даже на витражах, украшающих дверь. Тамагава поднялся на крыльцо и надавил звонок. Спустя пару минут дверь открылась.
- Мистер Тамагава? - молодая женщина оглядела нас цепким взглядом. Хорошенькая, старомодно одетая женщина. Винтажно, я бы сказала. Ее широкая шелковая юбка отреставрирована так же хорошо, как резьба над дверью.
- Это мой деловой партнер, мисс Гриффит. Она немного…
Не в себе?
- Брюзга.
Керидвен Браунд рассмеялась.
- Проходите, пожалуйста.
Внутри дом также был великолепен: полированное дерево, восточные ковры, антикварная мебель.
- О, это увлечение моего мужа, - улыбнулась хозяйка. - Говорит, хоть что-то в доме должно быть старше его. Присаживайтесь. Чаю? Прошу, не отказывайтесь.