Дело лжецов

29.10.2020, 23:51 Автор: Дарья Иорданская

Закрыть настройки

Показано 1 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10


Sukoshizutsu demo futari wa chikazuite ikeru you ni
       Kimi no koto wo hanashite hoshii yo
       Mada shiranai koto bakari dakara

       Fukuyama Masaharu*
       
       
       Розмари
       
       Я открыла дверь.
       - Ю-юки?
       - Привет, мамочка! - жизнерадостный Тамагава Юки, который, как мы полагали, корпит над учебниками в Токио, чмокнул меня в щек и защебетал что-то по-японски своей спутнице.
       Ей было лет семнадцать на вид, худенькая, тоненькая и испуганная, с удивительно тонкими чертами лица. Она походила на изящную фарфоровую статуэтку, а розовое платье с кружевами только усиливало этот эффект.
       - Это Сумирэ, ей нужна помощь. И она не говорит по английски.
       - Кто там? - донесся со второго этажа недовольный голос Тамагавы.
       - Твой сын, - я посторонилась, пропуская Юки с подружкой в комнату.
       Последнюю неделю и Тамагавы было дурное настроение. Первое время, дня два, я нервничала. Все знакомые мне мужчины, когда что-то у них не ладилось, срывались на окружающих. Ни дядя, ни кузен, ни тем более Мартин не поднимали на меня руку, но и без того способны были сделать жизнь невыносимой. Тамагава же, пока все это тянулось, не замечал меня, он был слишком занят своими мыслями. Впрочем, увидев меня, или чаще наткнувшись — буквально — Тамагава был приветлив и даже заботлив.
       - Эм… а что это? - Юки ошарашенно уставился на пробковые доски, составленные на манер трюмо.
       - Отца спроси.
       Доски — вдобавок к уже имеющейся — Тамагава приволок вчера. Две были истыканы булавками, которыми, словно бабочек, мы пришпилили разноцветные бумажки. Здесь было все, что мы знали о Пэм и ее прошлом, то есть — практически ничего. Но рассеянная по двум доскам, эта информация как-то производила впечатление. На третьей доске Тамагава собрал всю информацию об исчезновении и смерти Игрейла. Тут тоже было негусто.
       Тамагава спустился и хмуро посмотрел на сына.
       - Что ты здесь делаешь?
       Девушка пискнула и спряталась за спину Юки.
       - У меня маффины в духовке, - вспомнила я и сбежала под этим предлогом на кухню. На мой взгляд, Тамагава с сыном должны разобраться во всем сами, без моего участия.
       Я вытащила кексы, разложила их на блюде и вытащила миску с глазурью. Давненько я не пекла маффины, но, вроде бы, неплохо получилось. Во всяком случае, лучше, чем хлеб, который я пыталась испечь вчера, мучимая завистью к Сати и Пати. Я частенько в последние дни заходила к ним, чтобы побаловать себя чем-нибудь вкусненьким. Тамагава, как выяснилось, любил булочки с корицей. Еда была в последние дни единственным, что отвлекало его от мрачных мыслей.
       В эту минуту Тамагава стремительно вошел в кухню, выдвинул ящик стола и глотнул прямо из фляжки коньяка, который мы купили еще когда готовили для Киллиана жаркое. Отставив фляжку, Тамагава прислонился к столу.
       - Этот мелкий гаденыш с ума меня сведет! Он бы подбирал лучше бездомных собак! Но он приволок девушку, которой требуется помощь!
       - Что случилось? - мягким, примирительным тоном спросила я, пододвигая к Тамагаве тарелку с маффинами. Путь к сердцу и спокойствию мужчины всегда лежит через желудок.
       - Спокойствие, - кивнул Тамагва. - Это точно.
       Он выдвинул стул и сел, устало растирая виски. Очень хотелось протянуть руку и коснуться его длинных, растрепанных волос. Я на всякий случай спрятала обе руки за спину.
       - Так чего они хотят?
       - Чтобы я нашел брата этой девчонки, - проворчал Тамагава. - Брата сумасшедшей девчонки, которая приехала в Англию, даже не зная языка. И мой сын познакомился с ней на экскурсии в Нара. На экскурсии, Розмари!
       - Ты меня на улице подобрал, - напомнила я. - Промокшую. Как котенка. Чаю хочешь?
       Тамагава поморщился. Впрочем, он наверняка уже начал раздумывать, как помочь Юки и его подружке.
       - Рад, что ты в меня веришь, компаньон, - саркастично отозвался Шунскэ. - Как, интересно, ты представляешь себе поиски японца в этой немаленькой стране. Я тут явно не единственный парень из Азии.
       - Ну да, - кивнула я. - Шеф-повар «Глобуса» тоже японец. Приглашал на щябу-щябу, что бы это ни было.
       - Что-то типа похлебки. Отлично для зимы, - Тамагва взял наконец маффин, перепачкав пальцы в глазури. - Придется пока оставить их здесь, а не то влипнут в неприятности.
       - Спасибо, отец! - Юки, очевидно, подслушивающий под дверью, влетел на кухню и зачем-то заключил в объятья меня. По дороге он не забыл схватит с подноса кекс. - Сумирэ-чан переночует у меня, а завтра мы…
       - Исключено, - отрезал Тамагва. - Держись от этой девчонки подальше. Я пока пойду и переговорю с ней.
       Тамагава вышел, а Юки незамедлительно плюхнулся на стул, не сводя с маффинов взгляд. Вот же проглот!
       - Разве так не отец девушки должен себя вести? Я ведь парень! Он о невинности моей печется, или что?
       - У твоего отца в последнее время хватает трудностей, а теперь еще ты свалился нам на голову.
       - А вы неплохо поладили, - хмыкнул Юки и набил рот маффином.
       Ну да. Ладить с людьми — моя суперсила. Поэтому у меня любящий муж и куча друзей.
       - У тебя есть я, - обезоруживающе улыбнулся Юки.
       - Во что ты влип, Юки-кун?
       - Что делаешь? - Юки мой вопрос проигнорировал и потянулся за следующим маффином. Я переставила блюдо на холодильник.
       - Чай-латте. И не говори мне под руку, а то опять пересыплю имбирь. И расскажи лучше, что за история с этой Сумирэ?
       - М-м-м… мы в Нара познакомились. Суми-чан нуждалась в помощи, и я…
       - Не смог ей отказать, - кивнула я. Юки — вылитый отец, честное слово.
       - Ее брат несколько месяцев назад уехал в Англию и пропал. А кроме него у Сумире только старая бабушка. Вот я и рассказал, что мой отец — частный сыщик и может помочь.
       - А твоя мать в курсе, что ты здесь?
       Юки покраснел.
       - Я сказал, что еду в волонтерскую поездку на Окинаву. Она ни о чем не догадается.
       Однажды она появится на пороге этого дома. Надеюсь, меня к этому моменту здесь не будет. Я разлила чай по кружкам, передала Юки поднос, а сама взяла тарелку с маффинами. Нельзя доверять такой ценный груз прожорливым мальчишкам.
       Сумире, все так же настороженная, напряженная, сидела на диване, на самом краешке, и смотрела в пол. Мрачный Тамагава расхаживал по комнате, не переставая говорить. Я ни слова не понимала, мое знание японского ограничивалось «аригато» и «сумимасен», но тон был резкий.
       - Угощайтесь, - я поставила перед девушкой кружку и поймала Тамагаву за локоть. - Прекрати пугать ребенка! Сядь наконец!
       Юки немедленно обнял Сумирэ за плечи, и нам с Тамагавой пришлось также сесть рядом на один диван. Признаться, мне в последнее время не хватало наших ночных посиделок.
       - Девчонка хочет, чтобы я отыскал ее брата, - проворчал Тамагава. - При этом она понятия не имеет, где он и чем может заниматься.
       Девушка вдруг заговорила быстро-быстро.
       - Кента, ее брат, скорее всего занят чем-то, связанным с водой, - перевел Юки. - Рыбалка или доставка грузов по воде.
       - Речное пиратство, - иронично продолжил Тамагава. - В Англии десятки рек, а уж ручьев, озер, болот и луж вообще не счесть. Нельзя ли конкретнее?
       Юки перевел это, девушка залопотала в ответ. Все это напоминало игру в «испорченный телефон» и делалось, кажется, только ради меня. Между собой они могли бы и по-японски поговорить.
       Тамагава сжал мою руку.
       - Мы будем говорить на том языке, который мне удобен. И эта барышня — не моя клиентка.
       - Отец!
       - Сядь, - велел Тамагава, строго глядя на сына. Потом, бросив на меня короткий взгляд, он заговорил по-японски. Руки моей он при этом не выпустил, а вырывать ее, скандаля, я не стала.
       Девушка, выслушав Шунскэ, кивнула и протянула свой смартфон. Парень на фото улыбался и показывал знак «Ви», и волосы у него были высвечены до нездорового желтого цвета.
       - Это модно среди юнцов, - пояснил Тамагава и снова заговорил по-японски. Сумирэ ответила. - Это единственная фотография. Она может остаться сегодня. Только сегодня, Юкимура, это ясно?
       Завтра она найдет себе другое место для ночлега.
       Юки медленно кивнул и зачем-то посмотрел на меня. Ну нет, парень, я тебе не помощница.
       - Я и не надеялся… - пробормотал Юки.
       - Мисс Сумирэ может переночевать в моей комнате.
       - Но… - и отец, и сын Тамагавы посмотрели на меня одинаково удивленно.
       - Все равно у меня бессонница. Идемте, мисс Сумирэ.
       Мы с девушкой совершенно друг друга не понимали, но, похоже, Юки сумел успокоить ее и убедить, что я не кусаюсь. Тихая и бледная, словно тень, Сумирэ пошла за мной.
       
       
       Шунскэ
       
       Котята! Щенята! Я бы понял, если бы Юки принес в дом ремучую змею. Но он привел девушку! Да ладно бы девушку — странную, незнакомую девушку, которая не пожелала сообщить о себе хоть что-то конкретное. С соверенно равной вероятностью она могла искать и брата, и неприятности.
       - Что ты здесь делаешь?!
       Розмари вынырнула из-за стойки, сжимая в руках тряпку.
       - Убираюсь.
       - В полпервого ночи?!
       Розмари смущенно улыбнулась.
       - Не люблю я это, но сосредоточится помогает.
       - Странная ты женщина, Розмари Гриффит.
       - Чаю хочешь?
       Розмари по своему обыкновению засуетилась. Иногда кажется, она как акула: если остановится, умрет. Я был едва ли приятным в общении парнем в последние дни, но она никак не выказывала свое недовольство, только готовила больше обычного, и больше обычного суетилась. Как только Мартин отказался от подобного сокровища?
       - Я заварю чай… может быть улун?
       Я поймал Розмари за запястье.
       - Ничего мне не нужно. Не суетись. Сядь.
       Розмари выпустила из рук ветошь и села. Она опять плохо спит, бродит по ночам и готовит столько, что хватит на целую роту. Кил уже дважды приходил на запах жареного мяса, а как-то на завтрак заглянула Чандра. Всякий раз, когда я вижу Розмари, мне почти неосознанно хочется обнять ее и защитить от чего-то. Эта ее беззащитность так и манит.
       Когда я попытался ее поцеловать, Розмари сбежала.
       Что больше всего пугало, так это возрастающее желание поцеловать ее. Розмари мне казалась все более незаурядной женщиной.
       - Кажется, я нашел твою бабушку.
       Розмари вздрогнула, как всегда, когда речь заходила о ее родных.
       - А еще, - сменил я тему, - мне позвонила Керидвен Браунд. Точнее, сейчас она миссис Кристофер Хольден. Она согласна поговорить с нами завтра.
       - Снова ресторан? - едва заметно оживилась Розмари.
       - Нет. Зовет к себе. Надо думать, на чашку английского чая.
       Розмари фыркнула.
       - Женщина, которую зовут «Керидвен»? Я уточнила, это из родной моей валлийской мифологии. Гм… - она огляделась. - Если ты хочешь поработать, не обращай на меня внимание. Я просто устроюсь с книгой на диване.
       Все верно. Розмари ночами мучила бессонница, а меня — ощущение плохо завершенного дела, отвратительно проделанной работы. Герти и ее подруга мне заплатили, но в обнаружении Игрейла — притом мертвым — моей заслуги не было. Да и вообще, было во всей этой истории что-то странное. Какая-то нелепость, нестыковка. Но я мог бесконечно долго смотреть на доски, а никакие ценные мысли в голову так и не приходили. Безнадежное дело.
       Я обернулся. Розмари, с комфортом устроившись на диване, читала небольшую книгу в мягкой обложке. Ума не приложу, откуда она их берет. В библиотеку что ли записалась? Я наклонил голову и прочитал надпись на корешке.
       - «Любовник леди Чаттерлей»?
       - Терпеть не могу эту книгу, - вздохнула Розмари. - Но ее чтение меня почему-то успокаивает.
       Я сел на диван в ногах у Розмари. Она была боса, как всегда, а на щиколотке — браслет с бубенчиками, который я купил ей. Я едва не коснулся ее ноги, но сейчас Розмари некуда было сбегать, и мне совершенно не хотелось заставлять ее это делать.
       - Могла Герти втянуть нас в неприятности, а, компаньон?
       Розмари пожала плечами.
       - А чем мы друг другу обязаны, компаньон? Герти — женщина странная. Боже, не мне это говорить.
       Она помолчала немного, прежде чем спросить:
       - Так ты нашел мою… бабушку?
       - Вероятно нашел, - поправил я. - Нашел Жеана Лароша, который приезжал в Уэльс, чтобы сделать фотоснимки, а потом отыскал его мать. Жива, живет в Провансе. Хочешь с ней связаться?
       Розмари моргнула и села, подтянув колени к подбородку.
       - Я… не знаю, Тамагава.
       - Будет как ты скажешь.
       Что-то в ее улыбке всякий раз заставляло чувствовать себя одновременно глупым и счастливым. Не так уж часто эта улыбка бывала искренней.
       - Пока не нужно, - решила Розмари. - У тебя ведь есть клиенты.
       - Ложись у меня, - предложил я. - Все равно мне нужно подумать.
       Розмари покачала головой.
       - Не нужно, - и вновь открыла книгу.
       
       
       
       ---------------------
       * Я надеюсь, понемногу мы станем ближе,
       Я хочу, чтобы ты рассказала о себе,
       Ведь я еще столького не знаю
       (Перевод с английского подстрочника, точность до конца не проверена)
       
       Розмари
       
       Проснулась я в восемь, села, выпутываясь из пледов и одеял, и обнаружила, что Тамагава спит на соседнем диване. Чертов рыцарь! Спит безмятежно, как невинное дитя, положив под щеку сложенные ладони. Мистер Неприятности! Нет. Так о нем думать не выходит… При том, что наше знакомство не задалось, Тамагава имеет для меня все большее значение. Боже! Мне только не хватало в него влюбиться! А избежать этого непросто: Тамагава — очень красивый мужчина.
       Завтрак! Нужно приготовить завтрак!
       Минут через пятнадцать на кухне появился заспанный Шунскэ и начал варить кофе.
       - Ты ведь не караулил всю ночь, как бы Юки не зашел к девчонке?
       - Конечно нет! - с подкупающей искренностью соврал Тамагва.
       - Ты ведь в курсе, что мальчик уже взрослый?
       - Ромео в шестнадцать уже умер, - кивнул Тамагава. - Но повторять-то за ним не обязательно.
       Я бы даже посочувствовала Юки, которому достались деспотичные родители, но Тамагава отчасти прав.
       - Конечно, я прав! Мы ничего об этой девчонке не знаем!
       - Это не повод так себя вести! - проворчал появившийся на кухне Юки.
       Мальчики готовы были уже сцепиться, и пришлось встать между ними.
       - Брэк! Брэк! У нас сегодня дела, верно? А Юккун пока разузнает о пропавшем брате, да и о самой Сумирэ.
       - Ты на чьей вообще стороне? - проворчал Юки.
       - А я, мой дорогой, как энты — на своей собственной.
       Завтрак прошел в теплой обстановке. Члены семьи Тамагава друг друга не придушили, и на том спасибо. Хотя, не могу сказать, что не пытались. Наконец с мучениями было покончено, и Тамагава немного оттаял. В конечном итоге предстоящая встреча с Керидвен Браунд волновала его больше, чем невинность сына.
       Я же в свою очередь потратила всего пять с половиной минут на выбор одежды. На мой сарафан Тамагава сказал только «хорошо, что не босяком».
       Жила искомая Керидвен Браунд, теперь Хольден в пригороде и на широкую ногу: отлично отреставрированный коттедж, окруженный пышно цветущим розовым садом. Розы вообще были повсюду, даже на витражах, украшающих дверь. Тамагава поднялся на крыльцо и надавил звонок. Спустя пару минут дверь открылась.
       - Мистер Тамагава? - молодая женщина оглядела нас цепким взглядом. Хорошенькая, старомодно одетая женщина. Винтажно, я бы сказала. Ее широкая шелковая юбка отреставрирована так же хорошо, как резьба над дверью.
       - Это мой деловой партнер, мисс Гриффит. Она немного…
       Не в себе?
       - Брюзга.
       Керидвен Браунд рассмеялась.
       - Проходите, пожалуйста.
       Внутри дом также был великолепен: полированное дерево, восточные ковры, антикварная мебель.
       - О, это увлечение моего мужа, - улыбнулась хозяйка. - Говорит, хоть что-то в доме должно быть старше его. Присаживайтесь. Чаю? Прошу, не отказывайтесь.
       

Показано 1 из 10 страниц

1 2 3 4 ... 9 10