– Что мне делать теперь?
В воздухе уже еле заметно потянуло сладкой гнилью.
– Выбери в той куче две крепкие палки длиной с руку. Обмотай их соломой. Когда закончишь, обмажь смолой.
Ясон был признателен, что Геракл ответил совсем не на тот вопрос, что он задал.
– Мы сделаем факелы, как твой друг Иолай?
Геракл кивнул.
– Именно. Если что-то сработало в первый раз, то незачем рисковать и пробовать что-то еще.
Как и в тот раз, бывшая роща дриад мало напоминала болото чудовища. Она казалась заброшенной и тихой, но вполне безобидной, а сладкий запах, можно снова списать на прелые водоросли в высыхающих реках. Обломки колонн на входе обрастали плющом, а тропинка была прямой и протоптанной.
– Она прячется, и очень умело, – Геракл сорвал пожелтевший листок и задумчиво растер его между пальцев. – Вроде зверюга – а гляди, научилась. В первый раз она не таилась, в этот решила заманивать. Видно, двести лет под скалой пошли на пользу ее голове. Было время пораскинуть мозгами.
Ясон выглянул из-за широкой спины своего могучего спутника. Он посмотрел в глубь рощи, туда, где, уже незаметна тропинка, и ему показалось, что зелено-желтые листья тускнеют, дрожат и отнюдь не от ветра, а будто это мираж на жаре в самой безлюдной пустыне. Хирон рассказывал ему о таком.
Он отпрянул назад, будто темнота в конце тропинки могла утянуть его безвозвратно, или еще того хуже – посмотреть на него, как в тот раз, незрячим взглядом с бельмом.
– Почему ты не убил ту бессмертную голову?
Геракл не обернулся и первым ступил на тропинку. Та не исчезла, не превратилась тут же в мерзкую топь. Ничего не случилось.
– Ты сам ответил на этот вопрос. Бессмертный не умирает, чему тебя только учили.
– Я серьезно.
– А почему нельзя уничтожить все зло в этом мире? Ответь мне на этот вопрос. Когда ответишь, может, мы и поймем, почему ее мерзкая морда не истлела за две сотни лет в своем же гниющем болоте. Вряд ли наша задача много легче, чем первая.
– Тогда почему у нас должно получиться сейчас?
Его вопрос повис в воздухе, и Ясон наконец осознал, что у героя нет плана. Что на его, Ясона, долю, возможно выпало еще и не самое страшное. Может, ему повезет, и он даже выживет, как выжил Иолай, друг Геракла, может, гидра лишится своих восьми грозных голов и одной бессмертной в придачу. Она будет лежать на земле, отрубленной, вместе со всеми своими мерзкими сестрами, только глаза с тусклым бельмом будут моргать и ноздри принюхиваться. Пройдет еще двести лет – умрет Ясон, умрет его жена, которой он еще не встречал, но наверняка она будет царевной, умрут его дети, давно будет лежать в могиле царь Пелий и его верная стража, и Кастор, и Полидевк с таким светлым и пугающим взглядом. Может, не будет уже Иолка, и Спарта будет под персами. Он, Ясон, будет спать в своей глубокой и тихой могиле, и будет ему все равно. Как там сказал его дядя? «А что будет с городом, когда я усну смертным сном – мне, право, плевать.» А Гераклу, легендарному воину, возвращаться в этот смертный мир каждый раз, и даже богам-олимпийцам неизвестно, должно быть, что случится если он вдруг падет в этой битве.
Ясон склонил голову ниже, перехватил факелы и приказал сам себе не задавать больше глупых вопросов.
Тропинка стала теплее, будто вокруг текли источники с горячей водой, и даже будто бы мягче. Следы от сандалий становились все глубже, и юноше ужасно хотелось сесть, прислониться спиной к дереву, поросшему лавром и мхом, и просто заснуть. Во сне, должно быть, как в детстве, решатся все проблемы и беды.
– Возьми из мешка кремень и подожги наши факелы. Пора.
Юноша послушно развязал мешок, что он нес на за спиной.
– Огонь не приманит ее?
– Твой голос ее тоже приманит. Лучше знать самому, когда стоит ждать незваных гостей. Ты знаешь, что нужно делать?
– Помогать тебе в битве.
– Неверно. Нужно спрятаться за самым огромным деревом в этом мерзком болоте и выбегать лишь для того, чтоб прижигать отрубленные головы этой гадине.
Ясон не был ни в одной битве, ни разу не убивал, ни разу не был ранен или от смерти на волоске, но обида захлестнула его.
– Иолаю ты говорил то же самое? Прятаться за твоей широкой спиной или еще лучше – за юбкой матери? Так вот, у меня нет матери, Геракл.
Геракл сурово на него посмотрел.
– Я говорил Иолаю и это, и что он зря увязался за мной, и чтобы он ждал меня на окраинах Лерны. Я был так счастлив, что он меня не послушал.
Юноша хотел улыбнуться, но вдруг подумал, что воины накануне смертельной схватки не улыбаются.
Тропинка становилась все уже, она начинала отчаянно петлять, скрываться, будто играла с путниками, смеялась над ними, под конец она просто исчезла, и оба они стояли посреди влажной буро-зеленой травы. Сладкий запах снова осел тонкой пленкой на горле. Ясон закашлялся.
–Тише.
Геракл огляделся, пытаясь увидеть что-то вдалеке среди тонких струек тумана и пара, поднимавшихся от болотных кочек. Их факелы были теперь не больше, чем болотные огоньки, что зажигаются летними сумерками и заводят странников в топь. Ясон даже поднес к тусклому пламени руку, но оно обожгло его также сильно, как и за пределами гибельной рощи. Тяжелое марево снова густыми клубами вилось в голове, а в легкие, казалось, натолкали сухой соломы, пуха и пыли, будто в них свила гнездо какая-то нелепая птица. Птица ощипанная, больная и со слепыми глазами, она ворочала своими голыми недоразвитыми лапами без когтей, словно пыталась вытолкать из гнезда своих же птенцов. Юноша с силой ущипнул себя за ладонь, вонзил ногти поглубже. Отвратительное видение покинуло мысли. Геракл оглянулся и протянул ему флягу с водой.
– Держи, – тихо проговорил он, еле разжимая губы. – Смочи лицо, но не пей. Мало хорошего, если весь тот смрад, что осел в твоем рту, пойдет дальше.
Вода была все еще ледяная, они пополнили запасы на рассвете у ручья, что тек в сторону моря, Ясон промыл глаза, смочил шею и щеки, набрал в рот и еле удержался оттого, чтобы ее проглотить. А повсюду, как и в первый раз, только пар да буро-серый мох, мутная вода смрадного болота без единой живности в ней. Чем же питается гидра из Лерны и нужно ли ей это вообще.
Лерна была прекрасна и плодородна, и девять ручьев текли со всех концов к ней, чтобы наполнить глубокое озеро с кристальной и морозно-холодной водой.
– Она там.
Геракл легонько похлопал его по плечу. Ясон увидел в клубах тусклый блеск чешуи, бесшумные круги по воде, такие плавные, скользящие щупальца, будто не в мутном болоте жила она, а в масле, густом и прогорклом. Все ее головы были слепые, одна дремала над водой на поваленном дереве, другие еще лежали под илом.
«Как мы поймем, какая из них бессмертна?» – хотел спросить Ясон, но понял, что для него бессмертна любая из девяти и что сам бы он никогда не отважился выйти на бой. А для его спутника сейчас не было ни его, ни его никчемных факелов, что походили на свечку. Не было и двухсот лет мертвого сна, и давно почившей жены, что отравила его по незнанию. Для него эта битва никогда не кончалась, и он рубил и резал, рубил и резал, а где-то на горизонте, как и все двенадцать подвигов назад, отчего-то маячила глупой надеждой мечта о прощении и покое. И она извивалась, шипела, пищала так, что закладывало уши и внутри что-то рушилось. Много странной белесой крови и едкой желчи. Кастор был прав, подвиг – это грязь, это не про надеть самый блестящий доспех. И в этот самый момент, когда он стоял по колено в болотной жиже, крови и слизи, Ясону отчего-то перестало быть страшно. Осталось лишь одно – колоть извивающуюся плоть и прижигать там, где отрезано. Факел не тух, смола плавилась и капала в воду.
Четыре головы уже лежали в воде, и слепые глаза закатились. Осталось еще четыре, что они могут убить, и одна, чей взгляд, по легенде, никогда не потухнет. Он рубанул с плеча, и пятая грузно упала обратно в болото. Раздался пронзительный визг ее верных сестер. Его первое сраженное чудище, ну или хоть часть от него. Даже если он погибнет через пару мгновений, он этого сейчас не поймет, настолько казалось все сном. Еще взмах, на следующий слетело две головы – и она теперь стоит перед ними, огромная бело-серая туша, хвост истерично мечется, поднимая пену в мутной воде. Девять шей, и голова на одной из них, возвышается и точно смеется. Она наклонилась так близко к Гераклу, приблизила к нему свою мерзкую морду. Ее ноздри жадно втянули воздух – просто ли зверь она и есть ли у нее понимание, кто стоит перед ней, и отчего это так ее забавляет. Ясону почудилось, что на мгновение бельмо исчезло с ее тусклых глаз.
– Режь ее! – крикнул он, хотя это было ненужно.
Девятая со странным хлюпаньем рухнула к остальным, и глаза ее не закатились. Туша рухнула и стала извиваться все медленнее и тише. Геракл без сил опустился на поваленное черное дерево. Ясон рухнул там же. Ему бы лишь немного подвинуться, развернуться в другую сторону, лишь бы не чувствовать на себе взгляд и не видеть ее. Но он не находил в себе силы и просто закрыл глаза.
Когда он очнулся и стал снова различать звуки, он понял, что уснул – на пару мгновений или часов – в этой роще не было солнца. Первым делом он понял, что лежит не в воде, а просто во влажной грязи, будто после дождя. Было холодно и пахло землей, как ранней весной, не сладким удушающим смрадом. Он попытался подняться и заползти на бревно. Рядом с ним сидел Геракл, меч его давно был вычищен серым мхом и лежал у него на коленях. Он смотрел на бессмертную голову, что была перед ним на земле, а голова смотрела на него и принюхивалась. Она не шипела, не пищала, как прежние, она просто была – и ее было не сжечь, не искромсать и не утопить. Ясон теперь понял, что смотрит тот не на голову, а словно бы через нее. И нет у него во взгляде победы.
– Геракл? – осторожно позвал его юноша.
Тот откликнулся лишь со второй попытки.
– Я смотрю на нее, Ясон, а она смеется, – как-то неловко и грубо ответил герой. – Ты не слышишь, я тоже не слышу, но знаю. Она смотрит на меня, в меня, через меня – и из ее пасти надо мной хохочет подлый кентавр Несс, лживый предатель, царь Эврисфей, которому было все мало, все те, для кого я был просто занятным невиданным зверем, что выводили против львов и быков. Они все сейчас здесь, Ясон, ты сядь, прислушайся. Ты слышишь? Люди шумят на трибунах, передают друг другу монеты, ругаются. Я победил, они делали ставки. Скоро из ворот появится новое чудище, лучше пойди, присядь рядом с ними. А то все пропустишь.
Ясон хотел тронуть его за руку. Он мало знал о безумии, но Хирон говорил, что после битвы даже бывалые воины могут пасть духом и лепетать, как младенцы. Можно ударить их по щекам или вылить воды – тогда к ним вернется рассудок, но вряд ли он посмел бы ударить Геракла. Тот отнял руку, дернулся, но ничего не сказал.
– Мы можем теперь вернуться домой, – негромко сказал Ясон, не зная, о каком доме он говорит – об Иолке, о кипарисовых рощах или о доме Геракла – Микенах. – Возьмем ее, эту голову. Принесем царю Пелию. Тогда никто не посмеет утверждать, что ты проходимец, а я просто безумный мальчишка.
Воин повернул к нему свою косматую голову. Бесчувственный, невидящий взгляд, Ясон с внезапной ясностью осознал, что никуда они не пойдут. Ни в Иолк, ни в Микены, и на всей карте Греции, Македонии, далекой загадочной Гипербореи не найдется тот угол, что воин назовет своим домом, пока на него смотрят два белых немертвых бельма, пока он слышит этот смех в голове.
– Нет, Ясон, – Геракл сказал спокойно и ясно, будто и не было никакого тумана безумия. – Нет, ты и есть просто безумный мальчишка. А гидра разрастется вновь, как всегда разрастается зло на земле. Мы не победили, мой мальчик. И не победим никогда. Так просто заведено. Видно, есть что-то пострашнее просто мучительной смерти.
Ясон никогда не узнает, отчего он, смертный, так безропотно взвалил на себя все беды людей.
Болото отступило, и под ярким жгучим солнцем подсыхала земля. Серый и липкий мох становился обычным темно-зеленым. Ясон вспомнил, как однажды старый кентавр давно, еще в детстве, принес ему после охоты большой плоский камень белесого цвета, почти что прозрачный. Мальчишкой он прикладывал его к глазу – и чудо, все было видно. Четко и ясно, но двоились и кусты, и Хирон, и буквы на табличках из глины. Через пару дней свой волшебный камень он потерял. Может, и здесь была ясная роща с яркими желто-зелеными листьями и черной землей, а гидра, болото – это лишь тонкая пленка на поверхности озера.
Он подставил щеку под случайный луч солнца, проникавший сквозь густую листву. Тот согрел ее, скользнул по коже и скрылся.
– Я принесу нам еды, – наконец сказал он и с усилием поднялся с бревна. – Здесь должны быть ягоды, может, найду нам пару съедобных грибов. Ты слышишь? – он говорил с Гераклом, но не надеялся услышать ответ. – Если это шум ручья, я принесу нам пару рыбешек, Хирон учил меня. Ты разведи нам огня.
Ясон обернулся и со странной тревогой посмотрел на героя. Никакого огня тот не разведет, это было понятно, но чем больше слов он скажет, тем менее страшно ему самому.
– Жди меня здесь, – неловко сказал он. Если на долю мальчишки Иолая выпало хоть что-то подобное, то он теперь ему не завидует.
Во всей роще он нашел лишь несколько опавших желудей, крохотную гроздь дикого, мелкого и очень кислого винограда. Ручей шумел со всех сторон, но в голове был тяжелый туман, а в животе было пусто, и он не нашел его. Ясон оторвал мелкую черную виноградину от куста и поднес ее к губам. Он не знал, что делать с головой мертвой гидры, не знал, как растормошить величайшего в мире героя, что теперь похож на городского безумца, но знал, что надо поесть, надо встать и надо выходить на дорогу. Если его ума хватает только на это, что ж, пусть и это он постарается сделать, как должно.
Ясон спрятал в дорожный мешок весь свой нехитрый улов. Жаль он так и не дошел до ручья. Мысль о чистой воде, такой ледяной, что немеют губы и пальцы, заставляла его чувствовать жажду все острей и острей. Пройти еще пару шагов к югу, а потом вернуться к Гераклу? Без воды на такой жаре им все равно не уйти далеко. Он перекинул мешок через плечо, ощупал рукой бок, другой, завертелся, будто щенок за хвостом. Бурдюка с водой не было. Небольшая фляга, что ему протянул перед битвой Геракл, осталась у него же – но это пара глотков, и этого не хватит до ближайшего города. Им нужно обоим напиться сейчас и взять еще излишек с собой, но в чем они понесут воду, в ладонях? Спартанцы бы посмеялись над ним – потерять бурдюк! – осталось только меч потерять.
– Не это ли ищешь? – услышал он сзади.
Голос был низкий и гулкий, и был слишком близко. После битвы в голове Ясона весь мир сузился до этой рощи, и в ней могли быть только он, Геракл и мертвое чудище. Светлые глаза, что он увидел перед собой, напомнили ему разом и о царевиче Полидевке, и о бельме бледной гидры. Голос его сорвался, и он наконец-то закричал, как испуганный трусливый мальчишка.