Свинья или Гусь

04.09.2017, 07:43 Автор: Эмиль Коста

Закрыть настройки

Показано 5 из 11 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 10 11


Подозрительнее остальных выглядит шевалье, но нажимать нельзя. Если он поймет, какую игру ведет доктор, то быстро положит следствию конец. Действовать нужно очень осторожно.
       Дамы Кланду закончили завтракать и вернулись в номер, а старый мсье вновь уселся к камину. Хорошая возможность поговорить с ним без посторонних ушей. Он положил протокол исписанной стороной книзу, поручив Лу не спускать глаз с бумаги, а свой стул подвинул к камину и уселся напротив старого нотариуса.
       — Мсье Кланду, как вам известно, я занимаюсь расследованием обстоятельств смерти господина Греньи. Я уже поговорил с хозяевами и работниками гостиницы и собираюсь побеседовать с постояльцами. Надеюсь, вы не против?
       — Сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь расследованию, — церемонно ответил его собеседник.
       — Ваш кучер едва ли вернется раньше обеда. Я хотел бы сразу предупредить, что до выяснения обстоятельств убийства никому не следует покидать гостиницу.
       — Это мне прекрасно известно. Кроме того, едва ли он вернется до завтра. Вы видели, в каком состоянии была дорога, а дождь продолжался еще несколько часов.
       — Так или иначе, разумнее будет запросить помощь из Бельфонтэна, — заметил доктор. Кланду покачал головой.
       — Эти земли вне его юрисдикции; заниматься официальным расследованием придется магистрату Сен-Клод.
       — Пусть так. Тем не менее, я удивлен, что шевалье выбрал меня в качестве следователя. Вы наверняка справились бы с этим лучше.
       — Боюсь, мне бы недоставало вашей прыти.
       Доктор пропустил это замечание мимо ушей и поинтересовался:
       — Вашей ноге сегодня полегче?
       — По счастью, да… — старик потер колено, — Ваша диета несомненно помогает.
       — Очень рад. Я всегда радуюсь за своих пациентов, даже если они не посчитали нужным расплатиться.
       — О, я все понимаю! — смутился господин Кланду, — Мы взяли немного наличных, но в Сен-Клод я сразу рассчитаюсь с вами. Только, прошу, пусть это останется между нами.
       — Врачи умеют хранить тайны, — усмехнулся Андре, — Что ж, вернемся к насущным проблемам. Вы были знакомы с господином Греньи?
       — До вчерашнего дня я его не видел.
       — То есть ваша семья никак с ним не была связана?
       — Насколько мне известно, нет.
       — Что вы делали прошлой ночью?
       — Спал, разумеется. Впрочем, ночью я выходил во двор.
       — По уличной лестнице?
       — Да, я выбрал короткий путь. Вы понимаете, нога…
       — В это время шел еще дождь?
       — Нет, когда я проснулся, на улице было тихо. Собственно, потому я и решился на эту вылазку. Видите ли, мы ночевали в очень стесненных условиях и некоторые потребности… — старик сконфузился.
       — Может быть, вы что-то слышали или видели?
       — Нет, ничего. В гостинице было совсем тихо. Впрочем, шевалье не спал: его окна освещали мне дорогу.
       — Интересно… — Эрмите встал, — Я отправляюсь наверх. Полагаю, мне не дадут возможности поговорить с мадемуазель тет-а-тет?
       — Боюсь, что нет. Мадам настроена весьма решительно и сказала за завтраком, что ни на шаг не отойдет от Мари... Пожалуйста, попросите кого-нибудь из них принести мне книгу. Она в моем сундуке, лежит сверху.
       Доктор поднялся по лестнице, подошел к номеру Кланду и постучал. Услышав приглашение войти, он открыл дверь и переступил порог. Узкая длинная комната, доставшаяся почтенному семейству, и вправду не блистала роскошью. Три кровати стояли у правой стены, между ними едва уместились дорожные сундуки.
       Мадемуазель сидела за шитьем возле крошечного окошка, а мадам искала что-то в шкатулке с нитками. Девушка бросила испуганный взгляд на доктора и медленно поднялась со стула.
       — Простите, что потревожил вас. Мне нужно поговорить со всеми постояльцами гостиницы...
       — Нам нечего сказать, — отрезала мадам, — Ночь мы провели на этих жутких кроватях, и точка.
       — Тем не менее, я обязан вас допросить. Мы уже побеседовали с мсье Кланду, а также с хозяевами и работником гостиницы. Остались только вы и шевалье. Простите мадам, но я должен попросить вас оставить меня наедине с мадемуазель.
       — Это никуда не годится! Где такое видано: допрашивать незамужнюю девицу в отсутствие родителей? Я буду рядом и отвечу на все вопросы.
       — Сейчас мне нужны ответы мадемуазель, с вами поговорим позже. Ваша дочь вполне взрослая с медицинской и юридической точек зрения.
       — Это просто неуместно!
       — Как семейный врач я знаю много неуместного.
       — Идите к черту! Я останусь здесь: сяду на кровать у двери и буду присматривать за вами. И только посмейте заговорить о чем-то еще, — мадам удалилась, шурша юбками. Мари осторожно присела на краешек стула и шепнула.
       — Прошу извинить мою мать. Вы знаете ее тяжелый нрав.
       — Я даже успел привыкнуть к нему. Как вы себя чувствуете? Вы очень бледны.
       — Все в порядке, просто устала с дороги и еще не пришла в себя после всех ужасов этого утра.
       Доктор пристально рассматривал девушку. На бледном лице он не разглядел и следа тревоги. Все же характером Мари пошла в отца; в ней как будто ничего не было от маленькой крикливой мадам. Настоящая снежная королева.
       — Перейдем к делу. Вы были знакомы с погибшим?
       — Нет, никогда не виделась с ним.
       — Его сын живет в Бельфонтэне, вам не довелось свести знакомство?
       — Нет, мсье.
       — Значит, прошлую ночь вы провели в номере?
       — Да.
       — Полагаю, ваша мать все время находилась рядом?
       — Да, мы обе спали.
       — А ваш отец?
       — Он выходил ночью ненадолго. Я тогда проснулась...
       — Может быть, вы услышали что-нибудь внизу?
       — Нет, я почти сразу уснула.
       — Вот и все, что я хотел узнать, мадемуазель. Ваш отец просил принести книгу из его сундука. И порадуйте свою мать: теперь ее черед отвечать на вопросы.
       Мари с книгой вышла. В номере раздавались возмущенные причитания мадам Кланду. Старая женщина не могла смириться, что какой-то бродяжка станет ее допрашивать, словно преступницу. Она шумно уселась напротив, всем обликом выражая презрение к окружающей обстановке и своему визави.
       — Я понимаю, что этот разговор вам неприятен, мадам. Спешу вас успокоить: он коснется исключительно событий прошлой ночи.
       — Мои дочь и супруг склонны проявлять великодушие к отбросам вроде вас. Могу уверить, что от меня вы снисхождения не дождетесь… — она сделала паузу, сверля доктора прищуренными глазами. — Что касается прошлой ночи, я провела ее в своем гадком номере в окружении семьи.
       — Да, мадемуазель уже подтвердила, что вы обе не покидали комнаты, — доктор старался держаться невозмутимо, — Насколько мне известно, ваш супруг выходил ночью?
       — Да, он спускался во двор. Мне нужно объяснять, зачем?
       — Это лишнее — я все-таки врач, мадам. Значит, вы тоже проснулись… Слышали что-нибудь?
       — Нет. Этот хам трактирщик вместе с Греньи гуляли допоздна, но к тому времени все стихло.
       — Меня интересует еще кое-что: водили ли вы знакомство с господином Греньи?
       — Разумеется, нет! Что могло быть общего у меня с этим грязным дельцом?
       — Его сын проживал в Бельфонтэне около двух лет — он был вхож в ваш дом?
       — Не припомню такого. Нет, сына Греньи я бы точно не пропустила.
       — Не сомневаюсь, мадам… Благодарю за откровенность. Собственно, это все вопросы, которые у меня были.
       Мари вернулась и присела рядом с матерью. Поклонившись, доктор покинул комнату и направился в номер шевалье.
       Молодой дворянин мучился от тяжелого похмелья. Он не притронулся к еде и жадно опустошал кувшин с сидром, который принесла по его просьбе Элен. Шевалье с кружкой в руке открыл доктору дверь и молча пропустил его внутрь.
       — Господин де Мире, простите, что заставил ждать. Я оставил наш разговор напоследок, поскольку предполагаю, что он будет самым долгим.
       — Присаживайтесь, доктор. Разделите со мной завтрак. Не могу допустить, чтобы стряпня нашей прекрасной хозяйки пропала даром.
       — Благодарю, я сыт, — Андре уселся напротив, — Не буду ходить вокруг да около, шевалье. Мне известно, что целью приезда покойного сюда была встреча с вами…
       — А я этого как будто и не скрывал…
       — Но и не говорили.
       — Потому что вы меня еще не спрашивали, — ухмыльнулся де Мире.
       — Какие дела вас связывали?
       — Денежные, разумеется. Я задолжал купцу кругленькую сумму.
       — Вы рассчитались?
       — Отнюдь! Вчера мой кредит увеличился, а мое положение стало совершенно горестным.
       — Как же это случилось? — поинтересовался Эрмите. Прямота шевалье начинала настораживать.
       — Как вам известно, удача мне не сопутствовала последнее время. Ждать помощи от брата не приходится, поэтому я вновь решился обратиться к своему старому кредитору. И вот тут начинается самое интересное, — шевалье налил себе первую за это утро кружку вина и нерешительно заглянул в нее. — Я хочу предложить вам сделку, доктор.
       — Сделку?
       — Видите ли, мое положение теперь весьма затруднительно. И дело не только в деньгах. Тут замешана дружба... и даже честь.
       — Это и вправду интересно. Но о какой сделке идет речь?
       — Вы наверняка собираетесь обыскивать вещи покойного. Среди них есть моя долговая расписка, датированная вчерашним днем. Собственно, она мне и нужна.
       — Вы предлагаете ее выкрасть?
       — Зачем же так грубо! Старик мертв, а его сын — мой лучший друг. Мы сошлись, когда я приехал в город, познакомились в его лавке. Жильбер не раз выручал меня, это самая бескорыстная душа на свете! Поверьте, он с удовольствием простил бы мне все долги при иных обстоятельствах. Однако теперь я оказываюсь в весьма двусмысленном положении.
       — Потому что у вас был мотив и возможность для убийства его отца?
       — Мотива фактически не было! Я собирался ехать к Жильберу еще вчера: он второй месяц торчит в Сен-Клод. Но эта чертова погода, а затем мальчишка с известием о мосте разрушили все мои планы.
       — Но как друг мог вам помочь? Насколько мне известно, он фактически был наемным работником у своего отца.
       — Эти деньги мне были нужны, чтобы рассчитаться с долгами, а чтобы расплатиться с Греньи, потребовались бы более решительные меры. У Жильбера немало связей в городе — он вполне мог помочь мне устроиться на службу или даже взять к себе в лавку.
       — Вчера вечером, шевалье, мне не показалось, что вы готовы к таким переменам в жизни, — осторожно заметил доктор.
       — Я был в отчаянии, был зол! На себя, брата, на всех… До рассвета я просидел в обнимку с бочонком вина в своей комнате, а узнав об убийстве, совсем потерял голову. Попади эта бумажка в чужие руки — и рассчитывать на снисхождение Жильбера или суда мне не придется.
       — Это несомненно наведет на вас подозрения.
       — Да. Но я первым делом уничтожил бы расписку. А она и поныне находится где-то среди вещей старика. В этом и есть мое оправдание для разумного человека, но много ли таковых среди судейских чиновников?
       — Поэтому вы и предложили мне вести расследование?
       — Конечно. Собственно, вы теперь — моя последняя надежда. Я, разумеется, не останусь в долгу, если вы выполните свою часть договоренности.
       «Что-то он темнит. Впрочем, доля истины в этих словах есть: расписку он бы уничтожил… если бы нашел» — подумал Андре, а вслух сказал:
       — Можете на меня положиться. Пока эта бумага мне не попадалась, но обещаю искать очень внимательно. Хотелось бы узнать, о какой сумме идет речь?
       — Сто золотых ливров , старый проныра ссудил мне сто золотых, — горестно ответил шевалье.
       — Я имел в виду, сколько вы намерены дать за эту расписку.
       — Простите. Думаю, двух ливров будет достаточно?
       — Вполне. Половину я хотел бы получить сейчас.
       — Конечно! — воскликнул дворянин. Он подбежал к кровати и вытащил из-под подушки туго набитый кошелек. Возможно, следуя заветам матушки, шевалье надеялся таким образом приумножить свой капитал. Он протянул доктору золотой. Пряча монету, тот сказал:
       — Насколько мне известно, какие-то вещи Греньи хранил в сарае. Я собираюсь обыскать его в ближайшее время… Вы выходили из номера после нашего прощания?
       — Нет, сидел здесь. Едва глаза сомкнул, когда эта суматоха поднялась.
       — Слышали что-нибудь внизу?
       — Если бы! Я был пьян в стельку, едва себя помню.
       — Что ж, мы закончили. Я буду держать вас в курсе событий. И советую не злоупотреблять спиртным до конца следствия.
       


       Глава 5


       
       Доктор зашел в свой номер. Он спрятал золото в сумке и взял плащ: на улице все-таки было прохладно, а простужаться совсем не хотелось. Когда Андре спустился, Лу со скучающим видом сидел за столом. Мсье Кланду погрузился в чтение и ничего не замечал вокруг.
       Доктор вернулся к записям; он кратко изложил на бумаге свои беседы с постояльцами. Слуга, изнывая от безделья, покачивался на стуле; Пьер поглядывал на великана, явно переживая за сохранность своей мебели. Андре вполне разделял его опасения, поэтому старался побыстрее закончить записи. Скоро он поставил последнюю точку и обратился к Лу:
       — Сейчас нам нужно осмотреть сарай. Ведь ваш хозяин заглядывал туда после разговора с молодым дворянином?
       Слуга кивнул и вдруг хлопнул себя по лбу.
       — Мсье! Я что подумал: ключа-то одного нет!
       — Нет?
       — Ага, от сарая который. Я-то знаю, что их всего пять, да запамятовал, что от лавки в Бельфонтэне хозяин ключа и не носил никогда, только вчера утром прицепил. А от сарая нету. Он здоровый такой, тяжелый...
       — Все больше похоже на ограбление... Что ж, отправляемся туда.
       Эрмите спрятал бумаги за пазуху, набросил плащ и в сопровождении Лу вышел во двор. Сарай, о котором говорил слуга, размещался по левую руку от двери: деревянная пристройка прилепилась к хозяйскому крылу гостиницы. Грязь во дворе почти успела просохнуть под холодным солнцем, и они без проблем подошли к дверям. На ржавых петлях висел тяжелый замок. Доктор покрутил его: замок был покрыт засохшей грязью.
       — Ваш хозяин не слишком аккуратно обращался с трактирным имуществом.
       — Это верно. Только не помню я, чтоб он замки в грязь кидал. Мне-то ключей не доверял, а сам бы мараться точно не захотел.
       — Стало быть, сарай вчера снова открывали. Это уже интересно.
       — Ключ здоровенный был, тяжелый. Хозяин его со связки снимал, чтобы открыть, а потом обратно вешал.
       — Как бы нам попасть внутрь... Дверь выглядит крепкой.
       — Если надо, я замок мигом сшибу, — предложил Лу.
       — Боюсь, хозяевам это не понравится. Спросим сначала у них.
       Трактирщик занимался какими-то подсчетами за своей стойкой. Когда доктор со слугой подошли, он суетливо спрятал исписанный лист и вытянул руки по швам.
       — Отличная выправка, Пьер. Нам нужно войти в сарай. Он на замке, а ключ, видимо, потерян. Вы дадите разрешение ломать двери?
       — Да зачем же ломать, господин доктор? Я вас туда и так отведу. Этому все бы ломать... — трактирщик направился в кухню, позвав доктора и Лу за собой. Они прошли мимо котлов и сковородок в дальнюю дверь и оказались в хозяйском крыле.
       Жилище Пьера и Элен представляло собой одну большую комнату. Вдоль стен примостились сундуки с одеждой и обеденный стол. Единственное окно, украшенное белоснежными занавесками, выходило во двор; напротив стояла хозяйская кровать, покрытая лоскутным одеялом.
       На дальней стене висел полосатый домотканый коврик. Когда Пьер откинул его в сторону, взорам гостей открылась еще одна дверь. Путем нехитрых вычислений доктор понял, что она должна выходить в сарай. Так и оказалось: хозяин убрал тяжелый засов и распахнул дверь в темноту.
       — Тут раньше второй выход был, хозяйский. Умно ведь, чтобы помои через зал не таскать! Только когда я гостиницу купил, этот сарай уже построили... Вот я старый дурак! Сейчас принесу свет, — трактирщик скрылся на кухне и через минуту вернулся с горящей лампой. — Обычно тут светло с улицы, но сейчас-то ворота не открыть.
       

Показано 5 из 11 страниц

1 2 3 4 5 6 ... 10 11