Он был красив какой-то строгой мрачной красотой. Соблазнительный, таинственный, харизматичный, но при этом холодный и жестокий, как сам Дьявол. И такой же опасный. Но несмотря на все это, Гвендолин непреодолимо тянуло к нему, и она ничего не могла с этим поделать. Мрачное вампирское очарование… Будь оно трижды проклято! Он казался ей ангелом — падшим, но не утратившим удивительного внутреннего света.
— Вам приснился кошмар? — отпуская Гвен, поинтересовался Влад, не без интереса смотря на залитые румянцем щеки девушки и читая ее, словно раскрытую книгу.
— Д-да… — отворачиваясь к окну, тихо сказала та. — Но это просто сон. Хоть и ужасный. Мама сказала, что вы договорились о встрече с отцом? — спросила Гвендолин, совершенно не желая думать о внезапно посетивших ее мыслях и чувствах. Только не сейчас!
— У вас есть два часа, чтобы привести себя в порядок и собраться, — отчеканил вампир. Гвендолин повернулась, собираясь что-то спросить, но Влад, прочитав мысли, тут же опустил девушку с небес на грешную землю: — Освободить его не получается. Я сожалею.
— Но вы же…
— Гвендолин, — в тоне Дракулы зазвенела сталь, — вы же прекрасно понимаете, что мое воздействие на человеческий разум имеет пределы. Вашего отца считают безумным серийным убийцей и даже я не в силах это изменить. Поэтому мы будем действовать спокойно и согласно закону, а там посмотрим. Давайте решать проблемы по мере их возникновения.
— Вы правы, конечно. Простите, — и с этими словами мисс Оллфорд покинула библиотеку.
Гвендолин имела весьма скудное представление о тюрьмах. Да и в полиции она была всего лишь раз и то в Тырговиште. Поэтому безликая серая коробка в несколько этажей, произвела на нее довольно сильное и гнетущее впечатление.
— Мы с Драганом будем ждать здесь, — сказал Влад, бледной, как мел, девушке, помогая выбраться из машины. — Всех нас все равно не пустят. Вы пойдете с моим адвокатом Арнольдом Кроуфордом, который сейчас занимается этим делом вместе с вашим семейным юристом, — кивнул вампир в сторону идущего к ним навстречу невысокого плотного мужчину лет пятидесяти. — Ему можно доверять. Вы меня слышите? Гвен!
— Да, простите, я немного задумалась. Не представляю, как отец может здесь находиться, — выдохнула Гвендолин.
— Поверьте, это не самое страшное, — сказал подошедший Кроуфорд. — Есть свидетели преступлений, которые опознали вашего отца. Но хуже всего, — он взгляну на Влада и, дождавшись его кивка, продолжил: — что секретарь вашего отца проследил за ним и застал за совершением очередного убийства, но не смог его остановить. Ваш отец напал на него, едва не убил, а сам скрылся с места преступления. Его несколько часов спустя нашли дома, всего в крови.
— Этого не может быть! — ахнула Гвендолин. — И почему тогда мне мама об это не сказала, когда мы с ней говорили?! Нет! Я не верю! Это все полный бред!
— Я вас понимаю, вы не первая родственница… — адвокат резко замолчал, ощутив могильный холод, разливающийся по телу. Инстинктивно передернув плечами, Арнольд выдавил: — Вы не должны питать напрасные надежды. Я сделал все, что было в моих силах, но с такими уликами, — он развел руками, — сами понимаете. Единственный недочет, который я пока нашел — это отсутствие мотива.
— Но так нужно потянуть за эту ниточку, — тут же ухватилась девушка за спасительную соломинку.
— Согласен, сейчас только благодаря этому мне и удалось добиться встречи для вас. Кстати, нам пора идти, — спохватился мужчина.
Тяжело вздохнув, Гвендолин молча последовала за Кроуфордом, который стремительно направился в бетонные недра здания, где располагались камеры предварительного заключения.
— Что же касается вашей матери, — заметил Кроуфорд, когда они сели за небольшой столик в комнате для свиданий, — то, видимо, она просто решила вас не шокировать всем и сразу.
Дверь напротив открылась, и охранник ввел герцога Графтона всего в цепях, словно какого-то средневекового каторжника. Гвен на миг потеряла дар речи — это был не ее отец. Точнее, он, но совершенно не такой, каким она его знала. Сутулая спина, потухший, ничего не выражающий взгляд ореховых глаз, не в меру худощавый, осунувшийся, под глазами залегли черные тени.
— Отец! — Гвендолин вскочила на ноги. Ей так хотелось обнять родителя.
— Сядьте, мисс! — тут же приказал полицейский, сопровождающий Гарольда Оллфорда. — Одно замечание и свидание будет прекращено.
— Хорошо, простите, — бросила девушка, снова занимая свое место, и сразу забыв обо всех, кроме отца. — Что происходит? Я ни минуты не верю в твою причастность ко всему этому ужасу.
— Гвендолин, прости меня, если сможешь, — устало произнес сэр Гарольд, тяжело опускаясь на стул напротив. — Тебе пришлось расплачиваться за мои ошибки…
— Не надо, ты не виноват. Хотя, виноват, конечно, но это сейчас неважно. Обо всем этом мы поговорим, когда этот кошмар закончится и ты будешь на свободе.
— Я не верю в чудеса, Гвен, — мрачно заметил мужчина. — Тем более, что получил от жизни больше, чем когда-либо ожидал. Ты вернулась домой, живая. Хотя нас и заверили, что тебя уже нет на этом свете. Большего мне не надо, и, если это расплата за твою жизнь, я готов понести заслуженное наказание.
— Отец, о чем ты говоришь? Какое наказание? Ты не заслужил ничего подобного, — сердце девушки сейчас рвала на куски стая голодных хищников. Она готова была горы свернуть, только бы хоть как-то помочь отцу.
— Правда, Гвен, я уже смирился. После нашего разговора я подпишу признание и…
— Не смей! Слышишь, не смей этого делать! — снова едва не вскочив на ноги, Кроуфорд еле успел ухватить ее за руку и посадить обратно, отчеканила девушка. — Мы вытащим тебя!
— Гвен… — мужчина резко втянул воздух, — прости, — и камнем рухнул на пол, перевернув стул и едва не опрокинув стол, за которым они сидели.
Девушка застыла, не в силах поверить в случившееся. Слова застряли где-то в горле, шок сковал по рукам и ногам, Гвен буквально приросла к стулу. Она попыталась закричать, но не издала ни звука. Словно в замедленной съемке, Гвендолин наблюдала за происходящим в комнате. Она видела, как к ее отцу, лежащему на полу у ее ног, подбежали полицейские, как они стали проверять пульс, как переговариваясь по рации, вызвали медиков. Она слышала, как кто-то к ней обращается, требуя покинуть помещение…
— Уведите ее отсюда в конце концов! — громкий голос кого-то из полицейских, видимо начальника, прогремел над самым ухом девушки, заставив ту вздрогнуть.
— Я отомщу! — процедила сквозь зубы Гвендолин, смотря на то, как охранники уносят тело ее отца.
— Гвен, нужно уходить, — Кроуфорд с трудом заставил девушку встать на ноги, которые вмиг стали ватными и едва ее держали. — Мне очень жаль, но сейчас нам действительно лучше уйти.
Как они вышли из здания, как она оказалась в ролл-с-ройсе Дракулы, а потом и дома, Гвендолин совершенно не помнила. Она молча и покорно, словно робот, выполняла то, что ей говорили, но при этом ничего и никого не видела и не слышала, перед глазами все время стоял ее отец, молящий простить его за грехи молодости, которые чуть не стоили ей жизни. Такого всепоглощающего и беспросветного отчаяния девушка не испытывала еще никогда в жизни. Его черное крыло накрыло мир вокруг, казалось, навеки поглотив все остальные краски и эмоции.
Встав с кровати, куда ее почти силой уложили, предварительно напоив целой кучей лекарств, Гвен безмолвной тенью выскользнула в коридор. На миг задумавшись, девушка резко развернулась и, быстро спустившись по лестнице, вышла на улицу. Огромный парк, расцвеченный старым золотом и багрянцем, надежно укрыл Гвен от посторонних глаз, и девушка направилась к небольшому озеру. Чем ближе она приближалась к водной глади, тем быстрее шла, а потом и вовсе побежала. Узкий деревянный мостик, уходивший на несколько футов в водоем, внезапно закончился и девушка уже была готова ощутить холодную воду, погрузиться в нее с головой, как кто-то перехватил ее поперек талии, прекратив падение.
— Вы окончательно рассудком повредились? — поинтересовался Влад, делая несколько шагов по исиння-черному зеркалу озера и возвращая Гвен снова на мостик.
Девушка как-то странно взглянула на своего спасителя, а потом, спрятав лицо у него на груди, разрыдалась в голос. Мгновение спустя рука вампира легла Гвендолин на затылок и прижала к себе.
— Это вы так мстить собрались? — в макушку плачущей девушки произнес Влад, успокаивающе гладя ту по спине. — Ваша мать с ума сходит, весь дом верх дном стоит…
— Я не знаю, как здесь оказалась, — пролепетала Гвен куда-то в пиджак вампира, справившись с рыданиями. Потом подняла мокрое лицо и тут же встретилась со всепонимающими темными глазами князя.
— Мы найдем того, кто это сделал с вашим отцом, — твердо сказал Влад. — Только пообещайте мне больше не выкидывать подобных фокусов. Я не всегда смогу оказаться рядом.
— Обещаю, — вытирая рукавом оставшиеся слезы, кивнула Гвендолин. — Вы сказали… сделал? Я думала, у отца был инфаркт или что-то подобное.
— Не хотелось бы усугублять ваше состояние, но вы все равно все узнаете. Поэтому не вижу смысла ходить кругами. Вашего отца отравили в тюрьме.
— Что?! Как?! Кто?! — девушка отстранилась от князя и едва не упала на землю, попятившись назад и споткнувшись о какой-то корень, торчащий у кромки озера.
— Вот это нам и предстоит выяснить, — снова подхватив девушку, ответил Дракула. — Он умер от отравления цианидом. Это пока все, что я знаю. Сейчас проводится предварительное расследование и там работают мои люди. Так что как только хоть что-то прояснится мы об этом сразу узнаем, — заверил ее вампир.
— А нельзя нам…
— Гвендолин, вы едва на ногах стоите. Сейчас только отдых. Всем займемся завтра, — безапелляционным тоном заявил Дракула, а потом его глаза полыхнули алым, и Гвен тут же ощутила, как ее сознание улетело куда-то, убаюканное волнами чужого разума.
Примечания:
* Имеется в виду, что Цезарь мог заниматься несколькими делами одновременно, даже двумя руками писать разные письма.
Chapter three: A journey of a thousand miles begins with a single step...
Когда на следующее утро Гвендолин спустилась на первый этаж и вошла в приоткрытую дверь библиотеки, импровизированный военный совет был, что называется, в самом разгаре. Сэр Рэймонд Эддингтон, королевский адвокат и друг детства герцога Графтона, явно не выспавшийся и пребывающий в прескверном расположении духа, восседал за огромным письменным столом, полностью погрузившись в какие-то бумаги, двумя аккуратными стопками лежащие перед ним. Драган Дракулешти, врач, сопровождающий Влада и Гвен из Тырговиште, и по совместительству потомок грозного князя, задумчиво просматривал отчеты судмедэкспертизы, медленно прохаживаясь вдоль стеллажей с книгами. Арнольд Кроуфорд, коллега сэра Рэймонда, но представляющий целиком и полностью интересы Дракулы, который давно вел дела в Великобритании, а посему имел довольно обширные связи в самых разных кругах британского общества, о чем-то тихо спорил с незнакомым Гвен мужчиной и был явно раздражен.
— Ты болван, Бабкок! — все-таки не выдержав, констатировал Кроуфорд, наступая на высокого коренастого мужчину, с пышной копной рыжих волос. — Прошло более двенадцати часов, а это все, что вы можете предоставить по поводу смерти герцога?! Ты даже не потрудился снабдить нас полной информацией о проведенном расследовании!
— Я старший инспектор Скотланд-Ярда! — прогремел в ответ тот. — А не мальчик на побегушках! И никому ничего не должен! Расследование проводит полиция…
— Ты ним и останешься, можешь даже не мечтать получить звание суперинтенданта, — на мгновение оторвавшись от своего занятия, вклинился в разговор сэр Рэймонд. — В этих бумагах тоже полный хаос. Твои ребята хорошо постарались, проводя обыски. Ничего найти невозможно.
— Отчет еще не готов, это только предварительные данные. У меня людей не хватает, — сбавив обороты, попытался оправдаться Генри Бабкок. Он грезил наяву новым назначением, но прекрасно понимал, что если сейчас опростоволосится, то с должностью точно попрощается навсегда. К тому же иметь в недругах двух ведущих королевских адвокатов ему тоже очень не хотелось.
— Это можешь рассказывать налогоплательщикам, я-то прекрасно знаю, что твой отдел укомплектован по полной, — устало произнес Кроуфорд. Старший инспектор хотел возразить, но адвокат продолжил: — Я понимаю, что на тебя давят со всех сторон. Честно, не хотел бы оказаться на твоем месте, но как ты не поймешь, что мы не палки тебе в колеса вставляем, а пытаемся помочь в этом деле. В конечном итоге, именно ты окажешься в выигрыше.
— И не ты, а комиссар полиции будет выглядеть полным дураком перед королевской семьей, — как бы между прочим заметил сэр Рэймонд. — И не мне тебе рассказывать, что он после этого с тобой сделает, — на минуту библиотека погрузилась в тишину, а потом Рэймонд Эддингтон задумчиво произнес: — Это дело замять не получится, как бы тебе не хотелось. Слишком большой резонанс оно вызвало в обществе, да и интерес, чего уж скрывать. Подобного не было со времен Джека Потрошителя.
— Но здесь же все ясно, — возмутился Бабкок. — Все улики налицо, свидетели. Да если бы все дела раскрывались так легко.
— А вы не видите в этом ничего странного? — к разговору присоединился молчавший до этого времени Драган.
— В каком смысле? — не понял старший инспектор.
— Что все настолько ясно и не вызывает сомнений. Создается впечатление, что вам все преподнесли на блюдечке, — пояснил свое замечание Дракулешти.
— А вы, простите, вообще кто? — гневно поинтересовался полицейский, вперив злобный взгляд в Драгана.
— Я врач, — спокойно ответил мужчина с ярко выраженным восточноевропейским акцентом.
— И это делает вас экспертом? — саркастично бросил Бабкок.
— Поверьте мне на слово, моих знаний вполне достаточно, чтобы понять, что такая доза цианида не могла убить человека так быстро. А это может означать только одно…
— Что травили его медленно на протяжении какого-то времени, — ошарашенно произнесла Гвендолин, обнаруживая свое присутствие в библиотеке.
— Совершенно с вами согласен, — кивнул Драган. — Как вы себя чувствуете? — спросил он у все еще очень бледной девушки, которая, сейчас могла составить конкуренцию самому Владу.
— Доброе утро, — кивнул сэр Рэймонд. — Простите, Гвен, мы за своими спорами вас не заметили.
— Не страшно, — сказала девушка, усаживаясь в глубокое кожаное кресло, где так любил сидеть ее отец. — Вполне сносно, не беспокойтесь, — повернувшись к Драгану, добавила она.
— Но я все-таки бы настоял на вашем отдыхе.
— Прошу, я хочу участвовать в расследовании. Безделье сводит меня с ума, — в ореховых глазах застыла немая мольба. — Возможно, я могу чем-то помочь.
— Так действительно будет лучше, — из-за стеллажа раздался бархатный голос Дракулы, а затем появился и он сам, держа в руках довольно увесистый том, оказавшийся справочником по ядам. — Леди Элизабет занята организацией похорон, а Гвендолин может рассказать нам об отце, его привычках, — безапелляционным тоном произнес Влад. — Кстати, ты прав, — князь подошел к своему потомку и что-то показал ему в книге.
— Вам приснился кошмар? — отпуская Гвен, поинтересовался Влад, не без интереса смотря на залитые румянцем щеки девушки и читая ее, словно раскрытую книгу.
— Д-да… — отворачиваясь к окну, тихо сказала та. — Но это просто сон. Хоть и ужасный. Мама сказала, что вы договорились о встрече с отцом? — спросила Гвендолин, совершенно не желая думать о внезапно посетивших ее мыслях и чувствах. Только не сейчас!
— У вас есть два часа, чтобы привести себя в порядок и собраться, — отчеканил вампир. Гвендолин повернулась, собираясь что-то спросить, но Влад, прочитав мысли, тут же опустил девушку с небес на грешную землю: — Освободить его не получается. Я сожалею.
— Но вы же…
— Гвендолин, — в тоне Дракулы зазвенела сталь, — вы же прекрасно понимаете, что мое воздействие на человеческий разум имеет пределы. Вашего отца считают безумным серийным убийцей и даже я не в силах это изменить. Поэтому мы будем действовать спокойно и согласно закону, а там посмотрим. Давайте решать проблемы по мере их возникновения.
— Вы правы, конечно. Простите, — и с этими словами мисс Оллфорд покинула библиотеку.
*******
Гвендолин имела весьма скудное представление о тюрьмах. Да и в полиции она была всего лишь раз и то в Тырговиште. Поэтому безликая серая коробка в несколько этажей, произвела на нее довольно сильное и гнетущее впечатление.
— Мы с Драганом будем ждать здесь, — сказал Влад, бледной, как мел, девушке, помогая выбраться из машины. — Всех нас все равно не пустят. Вы пойдете с моим адвокатом Арнольдом Кроуфордом, который сейчас занимается этим делом вместе с вашим семейным юристом, — кивнул вампир в сторону идущего к ним навстречу невысокого плотного мужчину лет пятидесяти. — Ему можно доверять. Вы меня слышите? Гвен!
— Да, простите, я немного задумалась. Не представляю, как отец может здесь находиться, — выдохнула Гвендолин.
— Поверьте, это не самое страшное, — сказал подошедший Кроуфорд. — Есть свидетели преступлений, которые опознали вашего отца. Но хуже всего, — он взгляну на Влада и, дождавшись его кивка, продолжил: — что секретарь вашего отца проследил за ним и застал за совершением очередного убийства, но не смог его остановить. Ваш отец напал на него, едва не убил, а сам скрылся с места преступления. Его несколько часов спустя нашли дома, всего в крови.
— Этого не может быть! — ахнула Гвендолин. — И почему тогда мне мама об это не сказала, когда мы с ней говорили?! Нет! Я не верю! Это все полный бред!
— Я вас понимаю, вы не первая родственница… — адвокат резко замолчал, ощутив могильный холод, разливающийся по телу. Инстинктивно передернув плечами, Арнольд выдавил: — Вы не должны питать напрасные надежды. Я сделал все, что было в моих силах, но с такими уликами, — он развел руками, — сами понимаете. Единственный недочет, который я пока нашел — это отсутствие мотива.
— Но так нужно потянуть за эту ниточку, — тут же ухватилась девушка за спасительную соломинку.
— Согласен, сейчас только благодаря этому мне и удалось добиться встречи для вас. Кстати, нам пора идти, — спохватился мужчина.
Тяжело вздохнув, Гвендолин молча последовала за Кроуфордом, который стремительно направился в бетонные недра здания, где располагались камеры предварительного заключения.
— Что же касается вашей матери, — заметил Кроуфорд, когда они сели за небольшой столик в комнате для свиданий, — то, видимо, она просто решила вас не шокировать всем и сразу.
Дверь напротив открылась, и охранник ввел герцога Графтона всего в цепях, словно какого-то средневекового каторжника. Гвен на миг потеряла дар речи — это был не ее отец. Точнее, он, но совершенно не такой, каким она его знала. Сутулая спина, потухший, ничего не выражающий взгляд ореховых глаз, не в меру худощавый, осунувшийся, под глазами залегли черные тени.
— Отец! — Гвендолин вскочила на ноги. Ей так хотелось обнять родителя.
— Сядьте, мисс! — тут же приказал полицейский, сопровождающий Гарольда Оллфорда. — Одно замечание и свидание будет прекращено.
— Хорошо, простите, — бросила девушка, снова занимая свое место, и сразу забыв обо всех, кроме отца. — Что происходит? Я ни минуты не верю в твою причастность ко всему этому ужасу.
— Гвендолин, прости меня, если сможешь, — устало произнес сэр Гарольд, тяжело опускаясь на стул напротив. — Тебе пришлось расплачиваться за мои ошибки…
— Не надо, ты не виноват. Хотя, виноват, конечно, но это сейчас неважно. Обо всем этом мы поговорим, когда этот кошмар закончится и ты будешь на свободе.
— Я не верю в чудеса, Гвен, — мрачно заметил мужчина. — Тем более, что получил от жизни больше, чем когда-либо ожидал. Ты вернулась домой, живая. Хотя нас и заверили, что тебя уже нет на этом свете. Большего мне не надо, и, если это расплата за твою жизнь, я готов понести заслуженное наказание.
— Отец, о чем ты говоришь? Какое наказание? Ты не заслужил ничего подобного, — сердце девушки сейчас рвала на куски стая голодных хищников. Она готова была горы свернуть, только бы хоть как-то помочь отцу.
— Правда, Гвен, я уже смирился. После нашего разговора я подпишу признание и…
— Не смей! Слышишь, не смей этого делать! — снова едва не вскочив на ноги, Кроуфорд еле успел ухватить ее за руку и посадить обратно, отчеканила девушка. — Мы вытащим тебя!
— Гвен… — мужчина резко втянул воздух, — прости, — и камнем рухнул на пол, перевернув стул и едва не опрокинув стол, за которым они сидели.
Девушка застыла, не в силах поверить в случившееся. Слова застряли где-то в горле, шок сковал по рукам и ногам, Гвен буквально приросла к стулу. Она попыталась закричать, но не издала ни звука. Словно в замедленной съемке, Гвендолин наблюдала за происходящим в комнате. Она видела, как к ее отцу, лежащему на полу у ее ног, подбежали полицейские, как они стали проверять пульс, как переговариваясь по рации, вызвали медиков. Она слышала, как кто-то к ней обращается, требуя покинуть помещение…
— Уведите ее отсюда в конце концов! — громкий голос кого-то из полицейских, видимо начальника, прогремел над самым ухом девушки, заставив ту вздрогнуть.
— Я отомщу! — процедила сквозь зубы Гвендолин, смотря на то, как охранники уносят тело ее отца.
— Гвен, нужно уходить, — Кроуфорд с трудом заставил девушку встать на ноги, которые вмиг стали ватными и едва ее держали. — Мне очень жаль, но сейчас нам действительно лучше уйти.
Как они вышли из здания, как она оказалась в ролл-с-ройсе Дракулы, а потом и дома, Гвендолин совершенно не помнила. Она молча и покорно, словно робот, выполняла то, что ей говорили, но при этом ничего и никого не видела и не слышала, перед глазами все время стоял ее отец, молящий простить его за грехи молодости, которые чуть не стоили ей жизни. Такого всепоглощающего и беспросветного отчаяния девушка не испытывала еще никогда в жизни. Его черное крыло накрыло мир вокруг, казалось, навеки поглотив все остальные краски и эмоции.
Встав с кровати, куда ее почти силой уложили, предварительно напоив целой кучей лекарств, Гвен безмолвной тенью выскользнула в коридор. На миг задумавшись, девушка резко развернулась и, быстро спустившись по лестнице, вышла на улицу. Огромный парк, расцвеченный старым золотом и багрянцем, надежно укрыл Гвен от посторонних глаз, и девушка направилась к небольшому озеру. Чем ближе она приближалась к водной глади, тем быстрее шла, а потом и вовсе побежала. Узкий деревянный мостик, уходивший на несколько футов в водоем, внезапно закончился и девушка уже была готова ощутить холодную воду, погрузиться в нее с головой, как кто-то перехватил ее поперек талии, прекратив падение.
— Вы окончательно рассудком повредились? — поинтересовался Влад, делая несколько шагов по исиння-черному зеркалу озера и возвращая Гвен снова на мостик.
Девушка как-то странно взглянула на своего спасителя, а потом, спрятав лицо у него на груди, разрыдалась в голос. Мгновение спустя рука вампира легла Гвендолин на затылок и прижала к себе.
— Это вы так мстить собрались? — в макушку плачущей девушки произнес Влад, успокаивающе гладя ту по спине. — Ваша мать с ума сходит, весь дом верх дном стоит…
— Я не знаю, как здесь оказалась, — пролепетала Гвен куда-то в пиджак вампира, справившись с рыданиями. Потом подняла мокрое лицо и тут же встретилась со всепонимающими темными глазами князя.
— Мы найдем того, кто это сделал с вашим отцом, — твердо сказал Влад. — Только пообещайте мне больше не выкидывать подобных фокусов. Я не всегда смогу оказаться рядом.
— Обещаю, — вытирая рукавом оставшиеся слезы, кивнула Гвендолин. — Вы сказали… сделал? Я думала, у отца был инфаркт или что-то подобное.
— Не хотелось бы усугублять ваше состояние, но вы все равно все узнаете. Поэтому не вижу смысла ходить кругами. Вашего отца отравили в тюрьме.
— Что?! Как?! Кто?! — девушка отстранилась от князя и едва не упала на землю, попятившись назад и споткнувшись о какой-то корень, торчащий у кромки озера.
— Вот это нам и предстоит выяснить, — снова подхватив девушку, ответил Дракула. — Он умер от отравления цианидом. Это пока все, что я знаю. Сейчас проводится предварительное расследование и там работают мои люди. Так что как только хоть что-то прояснится мы об этом сразу узнаем, — заверил ее вампир.
— А нельзя нам…
— Гвендолин, вы едва на ногах стоите. Сейчас только отдых. Всем займемся завтра, — безапелляционным тоном заявил Дракула, а потом его глаза полыхнули алым, и Гвен тут же ощутила, как ее сознание улетело куда-то, убаюканное волнами чужого разума.
Примечания:
* Имеется в виду, что Цезарь мог заниматься несколькими делами одновременно, даже двумя руками писать разные письма.
Chapter three: A journey of a thousand miles begins with a single step...
Когда на следующее утро Гвендолин спустилась на первый этаж и вошла в приоткрытую дверь библиотеки, импровизированный военный совет был, что называется, в самом разгаре. Сэр Рэймонд Эддингтон, королевский адвокат и друг детства герцога Графтона, явно не выспавшийся и пребывающий в прескверном расположении духа, восседал за огромным письменным столом, полностью погрузившись в какие-то бумаги, двумя аккуратными стопками лежащие перед ним. Драган Дракулешти, врач, сопровождающий Влада и Гвен из Тырговиште, и по совместительству потомок грозного князя, задумчиво просматривал отчеты судмедэкспертизы, медленно прохаживаясь вдоль стеллажей с книгами. Арнольд Кроуфорд, коллега сэра Рэймонда, но представляющий целиком и полностью интересы Дракулы, который давно вел дела в Великобритании, а посему имел довольно обширные связи в самых разных кругах британского общества, о чем-то тихо спорил с незнакомым Гвен мужчиной и был явно раздражен.
— Ты болван, Бабкок! — все-таки не выдержав, констатировал Кроуфорд, наступая на высокого коренастого мужчину, с пышной копной рыжих волос. — Прошло более двенадцати часов, а это все, что вы можете предоставить по поводу смерти герцога?! Ты даже не потрудился снабдить нас полной информацией о проведенном расследовании!
— Я старший инспектор Скотланд-Ярда! — прогремел в ответ тот. — А не мальчик на побегушках! И никому ничего не должен! Расследование проводит полиция…
— Ты ним и останешься, можешь даже не мечтать получить звание суперинтенданта, — на мгновение оторвавшись от своего занятия, вклинился в разговор сэр Рэймонд. — В этих бумагах тоже полный хаос. Твои ребята хорошо постарались, проводя обыски. Ничего найти невозможно.
— Отчет еще не готов, это только предварительные данные. У меня людей не хватает, — сбавив обороты, попытался оправдаться Генри Бабкок. Он грезил наяву новым назначением, но прекрасно понимал, что если сейчас опростоволосится, то с должностью точно попрощается навсегда. К тому же иметь в недругах двух ведущих королевских адвокатов ему тоже очень не хотелось.
— Это можешь рассказывать налогоплательщикам, я-то прекрасно знаю, что твой отдел укомплектован по полной, — устало произнес Кроуфорд. Старший инспектор хотел возразить, но адвокат продолжил: — Я понимаю, что на тебя давят со всех сторон. Честно, не хотел бы оказаться на твоем месте, но как ты не поймешь, что мы не палки тебе в колеса вставляем, а пытаемся помочь в этом деле. В конечном итоге, именно ты окажешься в выигрыше.
— И не ты, а комиссар полиции будет выглядеть полным дураком перед королевской семьей, — как бы между прочим заметил сэр Рэймонд. — И не мне тебе рассказывать, что он после этого с тобой сделает, — на минуту библиотека погрузилась в тишину, а потом Рэймонд Эддингтон задумчиво произнес: — Это дело замять не получится, как бы тебе не хотелось. Слишком большой резонанс оно вызвало в обществе, да и интерес, чего уж скрывать. Подобного не было со времен Джека Потрошителя.
— Но здесь же все ясно, — возмутился Бабкок. — Все улики налицо, свидетели. Да если бы все дела раскрывались так легко.
— А вы не видите в этом ничего странного? — к разговору присоединился молчавший до этого времени Драган.
— В каком смысле? — не понял старший инспектор.
— Что все настолько ясно и не вызывает сомнений. Создается впечатление, что вам все преподнесли на блюдечке, — пояснил свое замечание Дракулешти.
— А вы, простите, вообще кто? — гневно поинтересовался полицейский, вперив злобный взгляд в Драгана.
— Я врач, — спокойно ответил мужчина с ярко выраженным восточноевропейским акцентом.
— И это делает вас экспертом? — саркастично бросил Бабкок.
— Поверьте мне на слово, моих знаний вполне достаточно, чтобы понять, что такая доза цианида не могла убить человека так быстро. А это может означать только одно…
— Что травили его медленно на протяжении какого-то времени, — ошарашенно произнесла Гвендолин, обнаруживая свое присутствие в библиотеке.
— Совершенно с вами согласен, — кивнул Драган. — Как вы себя чувствуете? — спросил он у все еще очень бледной девушки, которая, сейчас могла составить конкуренцию самому Владу.
— Доброе утро, — кивнул сэр Рэймонд. — Простите, Гвен, мы за своими спорами вас не заметили.
— Не страшно, — сказала девушка, усаживаясь в глубокое кожаное кресло, где так любил сидеть ее отец. — Вполне сносно, не беспокойтесь, — повернувшись к Драгану, добавила она.
— Но я все-таки бы настоял на вашем отдыхе.
— Прошу, я хочу участвовать в расследовании. Безделье сводит меня с ума, — в ореховых глазах застыла немая мольба. — Возможно, я могу чем-то помочь.
— Так действительно будет лучше, — из-за стеллажа раздался бархатный голос Дракулы, а затем появился и он сам, держа в руках довольно увесистый том, оказавшийся справочником по ядам. — Леди Элизабет занята организацией похорон, а Гвендолин может рассказать нам об отце, его привычках, — безапелляционным тоном произнес Влад. — Кстати, ты прав, — князь подошел к своему потомку и что-то показал ему в книге.