Амелия. Повёрнутое время

16.01.2022, 16:31 Автор: Фэн Тезий

Закрыть настройки

Показано 27 из 28 страниц

1 2 ... 25 26 27 28


Да и не верилось мне в рассказы Кэтрин. Они были похожи на вымысел. Иногда мне казалось, что твоя мама, действительно, прибыла откуда-то из тех мест, где люди всемогущие и необыкновенные. Кетрин нигде не училась, но знала про электричество, устройство железных дорог и даже про то, что будет считаться модным в скором будущем. Кстати, именно она подсказала Моргану открыть его компанию, которая сейчас приносит огромный доход. Она часто подсказывала события, которые должны произойти. Однажды Морган вложил все наши средства в покупку какого-то оборудования. Груз доставили на корабле и уже хотели выгружать на склад, но Кэтрин приехала к нам и стала убеждать моего мужа провести разгрузку в другой день. Он неохотно согласился. А ночью на складах произошёл пожар. Если бы оборудование сняли с корабля вечером, то оно было бы уничтожено огнём.
       – Мне теперь многое становится понятным! – вскричала Амелия. – Хоть это и кажется совершенно неправдоподобным, но объясняет все странности, происходящие в моей жизни. Мама, как и я, обладала даром и могла перемещаться во временном потоке. Очень жаль, что она не успела рассказать мне, как противостоять тьме, которая мешает исправить прошлое. Я видела эту Погибель, она пыталась уничтожить мою душу!
       – Кэтрин говорила, что тёмную сущность может отогнать только свет, который находится в душе. – возбуждённо проговорила Шарлотта. – Она не объяснила, что это за свет и как его найти, но может быть ты сама догадаешься. Так странно, что я обсуждаю с тобой какие-то тёмные материи и светлые сущности. Похоже, что психиатрическая клиника действует на мой разум не лучшим образом. Однако, кажется, что я уже и сама начинаю верить в фантазии Кэтрин.
       – Ничего, – уверенно произнесла Амелия. – У меня сейчас достаточно времени. Я буду снова и снова пробовать различные варианты и найду способ справиться с Погибелью, находящейся во мне!
       


       
       Глава 33


       
       Амелия решила возобновить свои попытки переместиться в прошлое после утренней прогулки. Вчера, после ухода тёти Шарлотты, девушка была слишком возбуждена её рассказом, да и письмо от Эдварда принесло столько положительных эмоций, что Амелия долго не могла уснуть. В каждой строчке послания он писал о своих чувствах к ней, и девушка ощущала то же самое. Их чувства были единым целым и это казалось удивительным.
        Утро встретило Амелию яркими солнечными бликами, проникающими через окно. Она ощущала, как счастье и радость переполняют её душу. Это невольно отражалось и на лице девушки.
       – Какая же вы сегодня красивая! – восхитилась вошедшая в комнату Джейн. – Вы вся прямо светитесь изнутри!
       – Это всё любовь, – призналась Амелия. – Я получила весточку от своего жениха. Скоро мы встретимся с ним.
       – Как же я рада за вас! – щебетала сиделка, расчёсывая рыжие кудри своей подопечной. – Я тоже хочу сделать вам сегодня подарок, покажу розарий нашего садовника.
       – Тут есть розарий? – удивилась Амелия. – Почему вы раньше не говорили о нём?
       – На самом деле это всего лишь небольшая теплица, где наш садовник пытается вывести новые сорта роз. Он никого туда не пускает, но сегодня его нет, и мы можем полюбоваться на цветы. Сейчас я принесу завтрак, а потом отвезу вас к розарию.
        На завтрак была пресная остывшая овсяная каша. Амелия не любила её, но не стала капризничать. Сегодня ничего не могло испортить её хорошего настроения. Джейн помогла ей одеться, и они вышли на улицу.
        Прошлый раз Амелия гуляла по парку пешком и сегодня тоже собиралась размять ноги, но сиделка сказала, что до розария не так уж близко и отправилась за креслом-каталкой. Миссис Гнор осталась ждать её на лестнице корпуса «Бета».
        С высоты ступеней парк был как на ладони. Амелия в очередной раз восхитилась работой садовников. На самом деле, это удивительно, что природу удалось усмирить, подчинить её ровным линиям, геометрическим фигурам и узорам.
        Девушка разглядела впереди ту самую лужайку, обрамлённую кустами, где она впервые встретилась с миссис Розалией Холл и её сиделкой Тильдой. Они опять были там возле большой клумбы с гортензиями, только теперь рядом с ними стояло ещё одно кресло-каталка, в котором сидела мисс Джульетта Айзенбергер – та самая полная смуглолицая женщина с непонятным диагнозом, которая всё время устраивала истерики.
        Сегодня Джульетта была на удивление тихой. Её выражение лица, как и у Розалии, казалось совершенно отрешённым, на губах застыла бессмысленная улыбка. Это показалось Амелии странным. Мисс Айзенбергер всегда была чрезвычайно подвижной и шумной, а сейчас грузно развалилась в кресле ни на что не реагируя. Возможно она находилась под действием успокоительных средств? А что это такое белое виднеется из-под её шляпки? Неужели у мисс Джульетты перебинтована голова? Да, так и есть. Белая повязка очень хорошо различима на фоне её смуглой кожи.
        Рядом с больной стояла одна из её сиделок. В какой-то момент эта девушка повернулась к Тильде, и Амелия заметила на её щеке две длинные царапины. Бедняжка. Наверное, это мисс Айзенбергер поцарапала её в психическом припадке.
        Едва миссис Гнор пришла к такому выводу, как появилась Джейн с креслом-каталкой.
       – Не понимаю, куда делись все хорошие кресла, – недовольно бормотала она. – Нашла только это, старое, но вам будет удобно – я подложила подушечку. Устраивайтесь поудобнее, у нас мало времени.
        Джейн показала на громоздкую конструкцию с широкими подлокотниками и очень высокой спинкой.
       – Мы спешим? – поинтересовалась Амелия, аккуратно опускаясь в скрипучее кресло. – Вы говорили, что садовника не будет весь день.
       – Да? – растерянно спросила сиделка. – Ну… вам же разрешили гулять не больше часа, а пока мы доедем до розария и вернёмся, пройдёт много времени.
       Девушка схватилась за специальные ручки, находящиеся за спинкой кресла, и принялась толкать его вперёд.
       – Джейн, я заметила у мисс Айзенбергер бинты на голове, а у её сиделки царапины на щеке. Вы не знаете, что случилось?
        Сидя в кресле было не очень удобно общаться. Амелии пришлось приподнимать голову и говорить громче.
       – У Джульетты вчера случилась очередная истерика, она напала на обслуживающий персонал, когда её везли на… процедуры, – послышался сзади недовольный голос Джейн. – Одну сиделку она ударила в живот, а другой расцарапала лицо.
       – Какой ужас! – воскликнула Амелия.
       – Ничего, – отозвалась сиделка, – доктор Блэквелл излечил эту истеричку. Теперь она будет смирной.
        Джейн быстро катила кресло вперёд. Мимо промелькнула живописная арка, увитая плетистыми розами. К арке была приставлена лестница, на которой стоял мужчина и обрезал лишние побеги.
       – Джейн, смотрите, это садовник! Он не догадается, что мы направляемся в розарий?
       – Это другой садовник! – послышался раздражённый голос. – Неужели вы думаете, что такую большую территорию обслуживает один человек?
        Коляска свернула на другую дорожку и стала приближаться к высокому забору.
       – Вы чем-то расстроены? – участливо спросила Амелия. – Это доктор Блэквелл обидел вас?
       – Нет, – последовал ответ. – Мы говорили с доктором, и я поняла, что ошибалась насчёт него. Он просто очень увлечён своей работой, хочет сделать открытие, которое поможет людям стать лучше.
       – Он вам тоже рассказывал о демонах, которые якобы живут в каждом человеке? – не сдержалась Амелия.
        Вместо ответа Джейн резко развернула кресло и миссис Гнор увидела высокий забор, вдоль которого росло несколько кустов роз. Дорожка, по которой они ехали, упиралась прямо в ограждение.
       – Сейчас я поправлю вам подлокотники, и мы подъедем поближе к кустам, – объявила сиделка, наклоняясь над креслом. – Вы увидите, какие это необыкновенные цветы. Каждый бутон обрамляет кайма более тёмного цвета.
        Амелия почувствовала, как её руку, лежащую на подлокотнике, что-то обтянуло. Голова сиделки мешала рассмотреть, что там происходит с запястьем.
       – Осторожнее, Джейн, похоже ты прищемила мой рукав.
       – Это для вашего же блага, – глухо проговорила Джейн, и Амелия ощутила, что теперь и вторую руку что-то крепко обхватывает.
        Сиделка наконец-то выпрямилась. Амелия увидела, что её запястья и предплечья привязаны к подлокотникам кожаными ремнями.
       – Доктор Блэквелл настоящий гений! Видели, как он излечил мисс Джульетту? Он и вам поможет избавиться от той чёрной Погибели, что окутала вашу душу. Не дёргайтесь, пожалуйста, мне ещё нужно закрепить ремнями ваши ноги и тело.
        Оказалось, что дорожка вела не просто к забору, а к скрытой калитке в нём. Джейн передала, привязанную к креслу Амелию, двум подошедшим санитарам и удалилась.
        Санитарами были молодые и крепкие парни, гладко выбритые, угрюмые и неразговорчивые. Сбежать от таких вряд ли получится. Да и как сбежишь, когда и тело, и руки, и ноги крепко стянуты путами.
        Амелия пыталась заговорить со своими надзирателями, но один из них пообещал заткнуть ей рот тряпкой, если услышит ещё хоть слово. Пришлось замолчать. Мысли лихорадочно метались в голове. Девушка пыталась придумать выход из этой ситуации, но ничего дельного на ум не приходило. Наверняка, они везут её к доктору Блэквеллу. Что он собирается с ней делать? Изгонять демонов? Сжечь на костре, как ведьму? Неужели эта клякса-Погибель пытается разрушить её жизнь? Почему Амелия снова и снова попадает в беду?
        Коротко переговариваясь между собой, санитары пропихнули кресло-каталку через калитку и повезли её по дорожке к двухэтажному длинному зданию из тёмного кирпича с решётками на окнах. Территория тут разительно отличалась от сада вокруг корпуса «Бета». Трава тут доходила до колен, колючие кусты росли в беспорядке. Из здания то и дело, приглушённые расстоянием, слышались какие-то крики. Амелия поняла, что они оказались возле корпуса «Дельта», о котором ходили ужасные слухи.
       – Пожалуйста, отпустите меня, – в отчаянье прошептала девушка. – Я хорошо заплачу вам.
        До обшарпанных дверей здания оставалось совсем недалеко. Санитары остановились и нерешительно переглянулись.
       – Там на углу есть дыра под забором. Её ещё не заделали, – тихо сказал коротко стриженный другому. – если она пролезет туда, то её не успеют поймать.
       – Я пролезу, – быстро закивала Амелия. – Точно пролезу.
       – Деньги с собой у тебя есть? – спросил второй с близко посаженными узкими глазами.
       
       
       Девушка не успела ответить. Облупившаяся дверь неожиданно открылась и на пороге появился доктор Блэквелл.
       – Что вы там встали?! – крикнул он недовольно. – Долго мне ещё ждать?
        Санитары ухватились за кресло-каталку и повезли его к дому. Амелия закусила губу и застонала от досады. У неё уже чесалась спина и затекли руки, но это сейчас было таким незначительным перед лицом чего-то более опасного. Санитарам пришлось поднять кресло с девушкой по ступенькам невысокой лестницы и перенести через порог. Дальше виднелся длинный грязный коридор с окнами по одной стороне и бесконечными дверями – по другой.
        Доктор Блэквелл шёл впереди, сутулясь и шаркая ногами по полу. Поверх его чёрной рясы был надет длинный белый халат с завязками на спине. Нет, не совсем белый. На халате виднелись желтоватые и бурые пятна, которые вызывали у девушки неприятные мысли.
        Наконец, возле одной из дверей Руперт остановился, открыл её и посторонился, давая возможность санитарам развернуть кресло-каталку. Помещение, в котором они оказались, вряд ли можно было спутать с чем-то другим. Это была операционная. Свет из двух огромных окон освещал обширный зал. Здесь было грязно и сыро. Похоже, мусор и пыль тут просто сметали к стенам и углам, чтобы освободить пространство в центре, где стоял большой металлический операционный стол. Возле него стояли несколько маленьких столиков на колёсах, где располагались в лотках какие-то инструменты, бинты и пузырьки.
        Кресло-каталку подвезли поближе к одному из окон. Доктор Блэквелл отпустил санитаров, велев им позвать отца Николаса и некую Марту. Амелия хранила молчание, пока персонал не удалился. Она решила, что наедине будет проще достучаться до голоса разума мистера Блэквелла. Пусть он и одержим своей идеей всеобщего исцеления, но не совсем же он сумасшедший.
        Наконец, Руперт повернулся к ней, и девушка увидела на его лице следы сильной усталости и печали. Глаза доктора сегодня не горели алчным огнём, не было в них не решимости, ни лихорадочной живости. Он походил скорее на замученного хирурга, проводившего сложную и длительную операцию.
       – Прошу прощения, миссис Глор, что мне пришлось встретиться с вами в такой непривычной обстановке, но, думаю, сами вы бы на мою процедуру не пришли.
       – Какую ещё процедуру?! – возбуждённо вскричала Амелия. – В своём ли вы уме?! Доктор Конорс не выявил у меня никаких психических отклонений, так зачем вы заставили Джейн привязывать меня к креслу? Конечно, вам легко было обмануть и запугать бедняжку. Ей приходится терпеть вас, чтобы кормить мать и сестёр, но меня вы не запугаете!
       – Бедняжку? Кормить сестёр? – Руперт кисло улыбнулся. – Ваша милая сиделка Джейн – непревзойдённая актриса. Мой тесть, доктор Конорс специально приставил её следить за вами. Он подозревал, что вы всё же убили мужа и хитро вскрываете свои психические отклонения от людских глаз. У малышки Джейн никогда не было ни сестёр, ни братьев, а родители достаточно обеспечены, чтобы оплатить учёбу дочери в приличном заведении. Джейн Харпер получила прекрасное образование. Иначе её не взяли бы работать в корпус «Бета», где содержатся самые богатые пациенты. Именно она оставила дверь вашей комнаты открытой, когда вы разговаривали с тёткой, и позвала меня. С мисс Харпер мы услышали много интересного, в том числе и то, как вы признавались, что вашу душу мучит некая тьма, которую вы называете Погибелью.
       – Это не имеет отношение к демонам, – разозлилась Амелия. – Это дар, способность перемещаться во времени с помощью воспоминаний.
       – Да, я слышал, как тётка дурит вам голову, – устало кивнул Руперт, доставая из кармана фляжку и делая несколько глотков. – Видимо, старуха давно сошла с ума и с детства внушала вам всякий бред. Но, даже если допустить, что такой необыкновенный дар существует, то он вам совершенно не нужен. Ваше детство замужество были сложными, только это уже прошлое. Нужно отпустить старые обиды и жить будущим. Скоро вы уедете из нашей клиники, выйдете замуж за своего Кристиана, но в сердце останутся обиды на прошлые неудачи. Я не могу отпустить пациентку в таком агрессивном состоянии. Я избавлю вас от боли и зла. Небольшая операция – и вы будете чисты, как младенец. Посмотрите, миссис Глор, какой кроткой и спокойной стала мисс Джульетта Айзенбергер. Ещё вчера она кидалась на сиделок, устраивала истерики, сквернословила, а после процедуры изгнания демонов, стала словно ангел.
       – Что вы с ней сделали? Она же теперь превратилась в полную идиотку. Её родные засудят вас.
       – Её родные будут счастливы, ведь они отдали Джульетту нам на исправление, – доктор Блэквелл отпил ещё немного из фляги. Его глаза заблестели, лицо уже не казалось таким бледным и измученным. – Я сделал гениальное открытие в психиатрии! Один из моих буйных пациентов однажды бился головой об стену и пробил себе череп в лобной части острым длинным штырём. Я думал, что несчастный умрёт, но нет. Он стал смирным, послушным и спокойным! Тогда я понял, что больной таким образом изгнал демонов, находящихся в его голове.

Показано 27 из 28 страниц

1 2 ... 25 26 27 28