Сарисса. В Хризолитовом круге

29.07.2021, 21:54 Автор: Хелена Руэлли

Закрыть настройки

Показано 37 из 49 страниц

1 2 ... 35 36 37 38 ... 48 49


– Но как же… – растерянно произнесла Ирис.
       – Ей придётся ехать со мной, таков приказ, – увидев, что Ирис окончательно расстроилась, Фокси быстро добавил. – Но я сделаю всё, что в моих силах.
       Дисси еле удержалась, чтобы не подпрыгнуть от восторга. Она всё-таки доберётся до своей цели! Попрощавшись с Ирис и её семьей, Дисси вышла из дома вместе с господином Фокси. За калиткой их ожидали двое дюжих солдат. Они шагнули к девочке, но Фокси грозно сказал:
       – Тихо! Не трогать! Я лично занимаюсь этой девочкой!
       Дружинники почтительно отступили, зная, что рука у Фокси тяжёлая.
       


       
       
       Глава 135. Оружейник и повар


       Эстебан теперь постоянно кормил плащекрылов. Животные привыкли к нему, хотя вначале он постоянно стискивал кусок обсидиана в кулаке, и лишь тогда они вели себя спокойно. Но уже скоро плащекрылы стали узнавать Эстебана и выстраивались в очередь для получения пищи.
       Вообще, как заметил оружейник, это были очень неглупые существа. Людей они, конечно, недолюбливали, но амулеты на шее каждого плащекрыла вынуждали их слушаться кого-то загадочного, управлявшего ими на расстоянии. Обсудив это на кухне с Хоуди, Эстебан пришёл к выводу, что сам Штейнмейстер командует крылатыми конями.
       Время от времени горы невдалеке от резиденции содрогались от тяжёлой поступи – это шагали туда-сюда Каменные Псы по делам своего господина. В Даун-Тауне их боялись и ненавидели. Ходили такие слухи, будто из-за гор скоро будут поставлять целые партии людей на съедение Псам.
       – Слушай, этого просто не может быть, – говорил Хоуди Эстебану. – Так можно сожрать всё население Сариссы, а ведь Штейнмейстер нуждается в прислуге, да и его штатгальтеры тоже, и не только они. Их всех надо кормить, одевать, обувать…
       – Да я понял, что они просто нахлебники, – фыркнул Эстебан в ответ. – Но ты же знаешь, что дыма без огня не бывает. В городе уже готовят какие-то бараки для новоприбывших, а приведёт их сын самого штатгальтера Депьярго.
       Хоуди пожимал плечами и снова брался за работу. Распорядитель очень не любил, когда на кухне велись посторонние разговоры, но с Хоуди и Эстебаном ничего поделать не мог. Его криков они не боялись, а жаловаться Штейнмейстеру ему совершенно не хотелось, ведь Хоуди был одним из лучших поваров, а Эстебан так ловко обращался с этими ужасными плащекрылами…
       Оружейник часто задумывался, почему его до сих пор не раскрыли и не наказали. Наверное, Верховный Мастер просто не нуждается сейчас в его услугах и не проверяет свои гроты. А, может, просто решил уморить Эстебана голодом. В любом случае, это было на руку оружейнику. Ему вовсе не хотелось отвечать на вопросы по поводу изготовления стрел, а с Хоуди у них завязались дружеские отношения.
       


       
       
       Глава 136. Сообщения в рунной книге


       Отряд, возглавляемый Торментиром и Фергюсом, медленно, но уверенно продвигался по горным тропам. Фергюс под давлением Солуса наконец объяснил, что где-то в горах он спрятал важный магический артефакт, и его нужно обязательно забрать. Поэтому Посвящённым пришлось чуть-чуть уклониться от принятого ранее курса.
       Нужное ему место Фергюс отыскал быстро. К великому удивлению Нелли, магическим артефактом оказалась рунная книга. Контрабандист несказанно обрадовался, но, открыв книгу и увидев множество переливающихся значков, сразу погрустнел.
       – В чём дело? – осведомилась Эйлин.
       – Дисси оставила много сообщений в книге, они с Сяо Лю беспокоились обо мне, и вот теперь… – Фергюс имел очень виноватый вид.
       – Что – теперь? – Торментир сверлил его инквизиторским взглядом.
       – Дисси отправилась в Загорье, чтобы разыскать нас…
       – Что-о-о?
       Удивлению и возмущению магов не было предела.
       – Зачем Сяо Лю отпустил её?
       – От меня слишком долго не было вестей, – сокрушался Фергюс. – Но при выходе из Депьярго я ведь отправил Фарша в Бао Хань. Наверное, флайлиз прилетел уже после того, как Дисси отправилась в дорогу.
       – А скажи, почему твой Фарш не вернулся к тебе? – спросила Эйлин.
       Лицо Фергюса вытянулось.
       – Могло ли случиться, что он… – Эйлин на миг запнулась. – Он не смог доставить письмо?
       Мрачное молчание Фергюса было самым красноречивым ответом на вопрос.
       – Послушайте, – вмешалась Нелли. – А почему Фергюс не может отправить рунное сообщение по своей книге?
       – Могу. Могу, конечно, – оживился тот, раскрывая книгу.
       Через некоторое время пришёл ответ от Сяо Лю. Флайлиз Фарш всё ещё был в Бао Хане, залечивая повреждённое крыло. Фергюс быстро расшифровывал непонятные другим крючки.
       – О, а вот это тревожная новость. Эстебан тоже отправился зачем-то в Загорье, и теперь связь с ним потеряна.
       – Что ещё за Эстебан? – спросила Нелл.
       – Да тот, который из Города Стражей прислал тебе стрелы, красавица. Он известный оружейник, мой хороший друг и…
       – Он Посвящённый? – сухо осведомился Торментир.
       – Не совсем, он, как бы это объяснить…
       – Сочувствующий? – пришла на помощь Эйлин.
       – Да, он на нашей стороне. Может, попался в лапы Штейнмейстера, – предположил Фергюс.
       – А может, он просто сочувствует другой стороне, – ехидно заметил Торментир.
       – Да ты что! – вскинулся Фергюс.
       Торментир мгновенно выхватил палочку.
       – Тихо, прекратите немедленно! – Эйлин встала между ними. – Вы что, совсем с ума посходили? Если мы перебьём друг друга, то какую работу будет выполнять Братство Штейн?
       Фергюс рассмеялся, и Торментир, взяв себя в руки, опустил волшебную палочку.
       – Мы должны идти в тот город, Каса-Дель-Соль, куда прибудет Дисси, и там встретиться с нею, – твёрдо произнесла Эйлин.
       – Разумно, – согласился с ней Фергюс.
       – Отлично, – поддержала Нелли.
       Торментир коротко кивнул. Очевидно, контрабандист снова вывел его из душевного равновесия, и теперь волшебник сдерживал своё недовольство только ради Эйлин. Мелису, по-видимому, было всё равно, куда идти. Он безучастно сидел возле затухающего костра, глядя в огонь.
       Горная тропа вела людей всё выше. Воздух стал холодным и разреженным, и иногда Эйлин казалось, что только два волшебных кристалла поддерживают её. Нелли цеплялась за свою скрипку, а Мелис равнодушно шагал, глядя себе под ноги.
       Его душевное состояние очень беспокоило Эйлин.
       


       
       
       Глава 137. Фокси узнаёт о Посвящённых


       Арестованных пришельцев выводили из подземелья поздно вечером. Их сковали попарно, только Дисси избежала этой участи благодаря Фокси. Сам он внимательно разглядывал бумагу, на которой было начерчено что-то вроде плана какого-то лабиринта. Дружинники, вооружённые до зубов, выстроились с обеих сторон колонны пришельцев.
       Сам Фокси сидел на лошади в арьергарде. Для Дисси привели крупного мула, и теперь девочка с достоинством забралась на его широкую спину. Фокси бросил взгляд на её платье с широченными длинными рукавами и подумал, что одежда, хоть и сшита не в Депьярго, всё-таки не похожа на странные наряды пришельцев. Такое платье могла носить уроженка Кхэтуэла.
       Впрочем, мысли Фокси быстро перескочили на план лабиринта, что он держал в руках. Тайными ходами он должен был пройти в Даун-Таун и провести при этом уйму народу. Дисси незаметно заглянула в бумаги.
       – Господин Фокси хочет идти через горы? – тихо спросила она.
       Он молча кивнул, наблюдая, как колонна арестованных выходит с дворцовой территории.
       – Тогда почему на вашей карте нет отметки о плащекрылах? Мы обязательно должны будем пройти через них, а это опасно.
       Глаза Лисёнка Ирна расширились от удивления:
       – Откуда ты знаешь о плащекрылах? Ты… ты что, уроженка Сариссы?
       Дисси улыбнулась и кивнула:
       – Да. Бао Хань.
       – Почему ты не сказала об этом Ирис? Тогда ты могла бы остаться у неё, а теперь неизвестно, какая судьба тебя ждёт.
       – В меня стрелял часовой с башни. Если бы Ирис знала, что я из Бао Ханя, ей было бы не легче. Мне нужно с вами, в Даун-Таун.
       – Зачем, глупенькая?
       – Зачем в меня часовой стрелял? – хитро прищурила тёмные глаза девочка.
       – Ну, хорошо, зачем в тебя стрелял часовой? – устало повторил вопрос Фокси.
       – Потому что я летела на волшебной циновке.
       – С тобой кто-нибудь был?
       – Нет. Только флайлиз.
       – Флайлиз? Такая чёрная ящерица, как у Фергюса? – вырвалось у Фокси.
       Дисси заволновалась:
       – Вы его знаете?
       – Да, – пробормотал Фокси. – Можно сказать и так. Он сидел во дворцовом подземелье как преступник вместе с Эйлин.
       – Что?!
       – А ты-то откуда их знаешь? – спохватился Фокси.
       Дисси молчала. Кажется, она наговорила лишнего. Что теперь будет?
       – Ладно, можешь не говорить. Они всё равно уже ушли из города. За ними приехал такой злой и мрачный человек в чёрном по имени Солус Торментир.
       Дальше Фокси, сам не зная почему, кратко рассказал девочке события, связанные с этими людьми. Дисси слушала, затаив дыхание, а потом тихо прошептала:
       – А с ними не было девушки со скрипкой по имени Нелли, молодого парня с мечом и старика с длинной седой бородой и в пенсне?
       – Нет, не было. Но, может, они ждали где-то в условленном месте за городом? – предположил Фокси. Сердце у него учащённо билось от радости, что он не ошибся в своих предположениях. Есть, есть люди, которые противостоят Братству Штейн!
       – Наверное, – кивнула Дисси. – А где они сейчас?
       Теперь настала очередь Фокси пожать плечами:
       – Но раз ты направлялась в Загорье, то, наверное, рассчитывала встретить их там. Скажи, ты ведь из них, из этих?
       Дисси чувствовала доверие к этому человеку, дедушка учил её распознавать друзей и врагов. Она внимательно взглянула в лицо Фокси:
       – Да, я принадлежу к Кругу Посвящённых, как и те люди. А вы?
       – Я хотел бы к ним примкнуть, – прошептал молодой Ирн. – Но ты же знаешь, кто мой отец? Он здешний штатгальтер, он всегда мечтал им стать…
       – А вы не боитесь его?
       – Его все боятся. Он очень жестокий человек, под стать самому Штейнмейстеру, с которым держит личную связь.
       – Господин Фокси…
       – Не зови меня господином! Меня от этого тошнит!
       – Ладно, – Дисси улыбнулась. – Фокси, я надеюсь, что встречусь в Загорье с этими самыми людьми. Правда, мне непонятно, как мы туда попадём.
       – Что ты знаешь о Тайных Тоннелях?
       Дисси изумилась:
       – А они – не выдумка? Фергюс что-то говорил о них, о том, что их построили некие неведомые или невидимые существа в далёком прошлом, в общем, какой-то бред. Я не поверила ему.
       – Это не бред, Дисси. Братство Штейн сохранило украденные когда-то планы этих подгорных переходов. Уж не знаю, у кого всё это украли, кто строил эти Тоннели, но копию плана отец дал мне, чтобы я привёл в резиденцию Верховного Мастера людей. Мне их так жаль, но не смею ослушаться…
       – Ладно, Фокси, по дороге что-нибудь придумаем, – перебила его Дисси. – Сейчас пора выезжать.
       Они последними покинули дворец градоправителя, замыкая группу пеших людей.
       


       
       
       Глава 138. Животворящая музыка


       Мелис был по-прежнему мрачен, и вслед за Эйлин забеспокоилась Нелл.
       – Да что с ним такое, мама?
       – Он рассказал о предположениях Ильмануса, – Эйлин судорожно вдохнула разреженный воздух. – Ну, о том, что Штейнмейстеру что-то нужно от Мелиса, поэтому Мелис нигде не получил ранения, на него не бросались Соглядатаи и тому подобное. А перед нападением плащекрылов Мелис видел сон о том, как Штейнмейстер оживил какие-то каменные создания и заставил служить себе.
       – Ну, видел, и что? Да мало ли какие кошмары привидятся человеку!
       – Нелли, я уже заглядывала в сны Мелиса, – тихо сказала Эйлин. – Ему снится Штейнмейстер с самого Кхэтуэла. В самых страшных снах Мелис вынужден подчиниться Штейнмейстеру. Это его пугает.
       – Кого? Штейнмейстера?
       Эйлин против воли рассмеялась, но почти сразу лицо её вновь стало серьёзным.
       – Нет, Нелли, Мелис испуган. Откуда Штейнмейстер знает именно про него? Зачем Мелис нужен Братству? Но больше всего его подкосило то, что магистр Ильманус погиб от его руки…
       – Мама, ты же сама говорила, что если бы не Мелис, то душа Лидброта каким-то образом попала бы в обсидиановый амулет, он стал бы Соглядатаем!
       – Да, верно.
       – Но это значит, что Мелис спас Лидброта от ужасной участи! Он сделал то, что был обязан сделать как Менгир!
       – И здесь ты права. Но поднять руку на человека – это переступить некий нравственный барьер… Тем более от руки Мелиса пал его друг и учитель. Мелис видит сейчас в себе лишь убийцу…
       Нелли задумалась.
       – Мама, а что, если я где-нибудь на привале поиграю для Мелиса на скрипке? Может, ему полегчает, а то вид у него такой, будто он вот-вот в пропасть бросится…
       – Это неплохая идея. Насчёт скрипки, конечно, а не насчёт пропасти. Попробуй.
       Отряд уже миновал один из перевалов. Вскоре, если верить карте, перед ними должна была открыться обозначенная на карте долина. Она считалась безопасной, поэтому Фергюс и Торментир решили остановиться на отдых именно там.
       Спустившись в долину, путники увидели горный луг. В эту долину вели только две дороги. Одна – та, по которой Посвящённые пришли сюда, а вторая уводила дальше в горы.
       За обеими дорогами мужчины установили наблюдение, и лишь тогда Эйлин разрешили развести костёр. Она видела, что и Торментир, и Фергюс измотаны переходом, и боялась, что их сморит сон на привале.
       – Чтобы придать вам бодрости и силы духа, я могу сыграть что-нибудь позитивное, – заявила Нелли и, не дожидаясь ответа, достала из футляра скрипку.
       Она погладила деки скрипки, будто это было живое существо, и скрипка засияла тем тёплым светом, который излучали все хризолитовые предметы этого мира. Звуки музыки поплыли над долиной, потекли рекой, полетели высоким облаком. Эйлин почувствовала, что дышать ей стало легче, кристаллы-семена, тщательно оберегаемые, потеплели. Если бы нужно было раздвинуть горы, то Эйлин не сомневалась, что сумела бы сделать и это.
       Встретившись взглядом с Солусом, она поняла, что он ощущает примерно то же самое. Резкие черты его лица смягчились. Спрятав волшебную палочку, он задумчиво прикасается к хризолитовому кольцу Истины на левой руке. И, кажется, он улыбается!
       У Фергюса вообще глаза сверкали каким-то торжеством, что ли. Он приободрился, не выказывая больше никаких признаков усталости. Мелис поднял голову, нахмуренный лоб его разгладился. Юноша выпрямился и расправил плечи, внимательно вслушиваясь в музыку. Лицо его просветлело и осветилось слабой улыбкой. Руки сами нащупали рукоять чудесного меча и погладили его.
       Когда Нелли закончила играть, Мелис встал и подошёл к Эйлин:
       – Госпожа Эйлин, простите меня. Я вел себя как слабонервный дурак.
       Эйлин ласково улыбнулась в ответ:
       – Ты не дурак, Мелис, и не слабонервный. Надеюсь, теперь ты чувствуешь себя лучше.
       – Да, – он смотрел ей в глаза и больше взгляд в сторону не отводил. – Я должен помочь Фергюсу и магистру Торментиру.
       – Отличная идея, дружок, – весело отозвался Фергюс. – Подменишь кого-то из нас потом, а мы передохнём. Солус, согласен?
       – Угу, – отозвался тот, всё ещё мечтательно разглядывая своё кольцо.
       – Всё ясно, – рассмеялся Фергюс. – Мелис, подмени его первого, следи за дорогой с той стороны. Эйлин, попробуй привести Солуса в чувство.
       – Это смотря в какое, – пошутила она в ответ. – В каком-то чувстве он пребывает до сих пор.
       Нелли эти слова совсем не понравились, но она промолчала, пряча скрипку в кофр. Не для того она играла, чтобы Торментир впал здесь в транс!
       – Кстати, мама, что за кольцо он крутит? Раньше его не было. И у тебя такое же. Откуда?
       – Подарили в Депьярго, – кратко ответила Эйлин.
       

Показано 37 из 49 страниц

1 2 ... 35 36 37 38 ... 48 49