Легенды и сказки Куршской косы - Неринга и Морской змей

21.12.2024, 18:36 Автор: Игорь Краснощеков

Закрыть настройки

Показано 3 из 9 страниц

1 2 3 4 ... 8 9


Потом протерла стол, вылила наружу грязную воду и, присев на деревянный чурбак, заменявший стул, оглядела землянку. Все было чисто и красиво, как у хорошей хозяйки! Воды в кадке осталось на донышке, поэтому она сходила к большой бочке во дворе и принесла еще. Потом поиграла в свои куклы, вырезанные отцом из мягкой липы и раскрашенные угольками и соком ягод. Так незаметно пролетел день.
       
       Когда солнце уже садилось, появился Налис.
       — Сегодня сказительница приглашает детей, — важно сказал он.
       Налис жил по соседству с бабой Анкиной и очень гордился тем, что она поручает ему такое важное дело, как извещать ребятню о вечерней сказке.
       — Как всегда, когда сядет солнце, — продолжил он, — ты пойдешь?
       — Еще не знаю, — ответила Неринга, — отец с мамой ушли работать на земле. Пока они не вернутся, мне нельзя покидать землянку.
       
       Расстроившись, Налис ушел. Неринга места себе не находила, так ей хотелось послушать бабу Анкину. Часто она выглядывала за дверь, надеясь увидеть родителей, возвращающихся с поля. Время тянулось очень медленно, и иногда ей казалось, что день этот никогда не закончится. К счастью, Курайт и Касинга вернулись задолго до заката, и девочка не только успела к началу сказки, но и пришла одной из первых.
       Пока дети собирались, Неринга решила поговорить со сказительницей.
       — Баба Анкина, — спросила она, — а почему боги рассердились на нас?
       — Кто тебе об этом сказал? — удивилась сказительница.
       — Отец говорит, что волны сделали пролив, разделив наш остров, потому что боги рассердились на людей и решили нас наказать.
       Сказительница грустно улыбнулась:
       — Думаю, что боги тут ни при чем. Наш остров состоит из песка, были сильные штормы, и огромные волны размыли песок в самом низком и узком месте острова.
       — Как же нам теперь ходить в лес за дровами?
       — Придется ездить на лодке.
       — А за ягодами и грибами?
       — Точно так же.
       — Отец не станет часто возить меня в лес на лодке, — грустно сказала Неринга, — летом у него будет совсем мало свободного времени. Скажи, баба Анкина, если один великан смог насыпать целую дорогу через море, почему бы людям не засыпать этот маленький пролив?
       — Это дело для великанов, а не для людей, — улыбнулась баба Анкина.
       — А почему? Чем люди хуже великанов?
       — Люди не хуже, — пыталась объяснить сказительница, — дело в том, что великаны были высокие и сильные, а люди слишком малы и слабы для такой большой работы.
       Неринге стало обидно за людей. А ведь как было хорошо раньше! Ходи себе в лес, собирай хворост, грибы и ягоды. Летом в лесу сплошное раздолье, а в жаркие летние дни, когда на раскаленный солнцем песок невозможно ступить ногой, в бору тень и прохлада.
       — Я сама засыплю пролив, — неожиданно для себя сказала Неринга.
       — Засыплешь пролив? — удивилась сказительница.
       Неринга замолчала. И кто потянул ее за язык? Почему-то вспомнились слова жреца: «Обещание не чайка — если вылетит, уже не поймаешь». Все с удивлением смотрели на нее.
       — Засыплю, — твердо ответила девочка.
       Баба Анкина улыбнулась и погладила Нерингу по голове своей темной морщинистой рукой. А дети засмеялись:
       — Неринга решила засыпать пролив! Ха-ха-ха!
       — Она решила стать великаншей!
       — Куда тебе, глупая девчонка, — издевались мальчишки, — даже взрослым это не под силу!
       Неринга обиделась на насмешки, не стала слушать сказку и ушла домой. По дороге она укрепилась в мысли, что завтра обязательно возьмется за работу. Перед сном девочка решила поговорить на эту тему с отцом.
       — Папа, это правда, что наш остров и соседние острова сделали великаны? — спросила она.
       — Люди говорят, что так, — ответил отец. — Баба Анкина рассказала вам сказку о Ургуле?
       — Рассказала.
       — Поэтому косу, на которой мы живем, люди иногда называют Тропой Ургула или Дорогой великанов.
       — Папа, а почему люди не могут засыпать пролив, разделивший наш остров? Ведь раньше так хорошо было ходить в лес за дровами.
       — Это большое и сложное дело. Вряд ли мы справимся.
       — А великан справился.
       — На то он и великан, — улыбнулся отец.
       — Но людей много, а Ургул был совсем один!
       Курайт только пожал плечами.
       — А я решила засыпать пролив!
       — Моя любимая дочка решила сравняться с великанами, — засмеялся отец, — хорошо, попробуй. Разве я против?
       


       Глава пятая


       ВЕЛИКАНША
       
       На следующий день, закончив дневные работы, Неринга отправилась к проливу. Волнение на море уже улеглось, и по поверхности гуляла только мелкая рябь. Она потрогала ногой воду — б-р-р, холодная! До другого берега было шагов сорок-пятьдесят, но пролив показался Неринге просто невероятной ширины. Она вспомнила слова жреца Ронкора про обещание и чайку.
       Страх перед объемом работы сковал ее. Что же делать? Откажется — все будут смеяться над ней и показывать пальцем. Деваться некуда. «Глаза боятся, а руки делают», — любил говорить отец. Пора начинать!
       Скинув оцепенение, Неринга стала думать, в чем носить песок. Тут она поняла, что не догадалась взять с собой корзинку. Пришлось набирать песок в подол своего старого платья и высыпать в пролив.
       Вскоре вокруг нее собралась толпа мальчишек. Они хохотали и катались по песку, надрывая животы от смеха:
       — Неринга у нас великанша!
       — Смотрите, какая она большая!
       — Достань нам облако!
       Но девочка не обращала внимания на насмешки. Много раз ходила она с полным подолом песка, и, когда садилось солнце, в сторону противоположного берега протянулась тонкая песчаная дорожка почти в три шага длиной. Но дальше становилось намного глубже.
       
       На следующий день Неринга подготовилась к работе более серьезно. Она взяла с собой корзинку, с которой обычно ходила в лес за грибами: слишком неудобно было носить песок в подоле. К тому же великан Ургул тоже носил песок в корзине. Теперь вся деревня знала о намерении Неринги засыпать пролив. Даже взрослые приходили посмотреть — в деревне так мало развлечений, но, покачав головой, отправлялись по своим делам.
       А противные мальчишки веселились вовсю:
       — Эй, великанша, надо тебе еще подрасти!
       — Корзиночка у тебя маловата!
       — Насыпай побольше и кидай подальше! Ха-ха-ха!!!
       Кто-то из них тут же сочинил мерзкую дразнилку:
       
       Наша Неринга была
       Глуповата и мала,
       Про Ургула услыхала,
       Сразу великаншей стала.
       
       Девочки тоже приходили посмотреть на работу Неринги. Некоторые из них, особенно Анта, жалели ее и даже пытались уговорить бросить это бесполезное занятие. Однако Неринга упрямо стояла на своем. Когда солнечный диск уже приближался к горизонту, пришел Налис с корзиной в руках.
       — Знаешь, Неринга, я решил тебе помочь! — храбро сказал он.
       — Так помогай, — согласилась девочка, — вдвоем работа пойдет быстрее.
       Противные мальчишки увидели Нелиса с корзинкой в руках и захохотали еще громче:
       — Смотрите, еще один великан!
       — Этот покрупнее будет!
       — Ургул и Ургульда! Ха-ха-ха!!!
       Поскольку Неринга и Налис не обращали на насмешки никакого внимания, вскоре мальчишкам надоело дразниться, и они отправились бегать наперегонки. Вдвоем действительно работа пошла быстрее. Неринга набирала песок в корзинки, а Налис относил их к проливу и высыпал в воду. В этот день они проработали дотемна, но продвинулись только на два шага. А дальше начиналась настоящая глубина.
       


       Глава шестая


       ПОДМОГА
       
       Каждый вечер Неринга и Налис приходили к проливу и трудились в гордом одиночестве. Зловредные мальчишки время от времени подбегали посмотреть, но, поскольку ничего нового не происходило, а на их насмешки никто не обращал внимания, уходили играть в свои игры. Дальнейшая работа двигалась достаточно медленно — глубина значительно выросла, и тропинка практически не продвигалась вперед, несмотря на все их старания.
       А через несколько дней произошло несчастье — совсем небольшой ветер поднял волну в море, и от тропинки не осталось и следа. Грустно стояли Неринга и Налис на берегу пролива, опустив руки.
       — Море уничтожило все наши труды, — сказал мальчик и бросил корзину на песок.
       — Мы не сдадимся и продолжим работу! — твердо ответила девочка.
       — Это бессмысленно! Ничего у нас не получится.
       — Если опустим руки, не получится! Отец всегда говорит: «Взялся за дело, доводи до конца!»
       — Мне уже надоело…
       — Тогда уходи! Я буду продолжать одна!
       Все-таки Налис не ушел, и они начали все заново.
       Вскоре прибежал один из мальчишек и, увидев, что волны за ночь полностью уничтожили сделанную за много дней работу, побежал за остальными. С диким гиканьем они прибежали к проливу — неудача Неринги придала насмешникам новые силы.
       — Ну что, великанша, засыпала пролив? — кричали они.
       — А ты, Налис, куда полез? Тоже ума не хватает?
       — Вот глупая девчонка! Ха-ха-ха!
       У Налиса от злости сжимались кулаки и наворачивались слезы, но он продолжал носить корзину за корзиной.
       Мальчишки хором стали читать свою дразнилку:
       
       Наша Неринга была
       Глуповата и мала,
       Про Ургула услыхала,
       Сразу великаншей стала.
       
       Неринга и Налис продолжали трудиться стиснув зубы. Теперь девочка с грустью думала о том, что зря взялась за эту работу. Наверное, сказительница права, засыпать пролив — занятие для больших и сильных великанов, а не для маленьких и слабых людей. Вскоре подошли ребята постарше во главе с Берисом, первым драчуном деревни. Они стояли в сторонке, не смешиваясь с остальными, считая ниже своего достоинства смяться над Нерингой и Налисом. Однако слова «…бестолковая малышня...» все-таки доносились до работающих и были не менее обидными.
       Сбросив в пролив очередную корзину, Налис распрямил усталую спину и увидел, что с другого берега к ним движется небольшая лодка.
       — К нам кто-то плывет, — сказал он.
       — Маринга! — закричала Неринга и бросилась к подруге.
       Девчонки обнялись.
       — Вы чем это занимаетесь? — удивилась Маринга.
       — Мы засыпаем пролив!
       К девочкам подошел Налис.
       — Удачной рыбалки, Маринга, — сказал он, — если мы насыплем дорогу от этого берега до того — он указал рукой на противоположную сторону, — то сможем ходить в лес. Только у нас пока плохо получается.
       Маринга посмотрела на сделанную работу, улыбнулась и спросила:
       — Хотите, я вам помогу?
       — Конечно! — хором ответили Неринга и Налис.
       А зрители продолжали веселиться:
       — Смотрите, еще одна великанша!
       — Только без корзины!
       — Самая большая, аж до небес! Ха-ха-ха!!!
       
       И они хором запели свою мерзкую дразнилку:
       
       Наша Неринга была
       Глуповата и мала,
       Про Ургула услыхала,
       Сразу великаншей стала.
       
       — Они над вами смеются? — удивилась Маринга.
       — Да, — грустно ответила подруга.
       — Как нехорошо.
       — Противные мальчишки.
       — Ну мы сейчас это быстро прекратим, — сказала Маринга и направилась к группе ребят. При ее приближении все замолчали. Как ни странно, Марингу пацаны побаивались.
       — Как некрасиво смеяться над девочкой, — сказала она, — нет бы взять и помочь.
       — А мы не великаны, — ответил один из мальчишек.
       — И мы не такие глупые, — сказал другой.
       — Конечно нет, — ответила Маринга, — вы точно не великаны! Вы просто маленькие и слабые детки. Хотите, я подарю вам соски? Какие же вы рыбаки, если боитесь потрудиться? Просто позор!
       Мальчишки изумленно молчали.
       — Да ладно тебе, — сказал один, — мы же просто пошутили.
       Маринга строго оглядела шутников. Ростом она была не выше многих из них, но крепкая и коренастая. Прямая осанка, высоко поднятая голова и цепкий взгляд излучали странную силу. Мальчишки опустили головы и стали рассматривать песок под ногами.
       — Значит, так, — сказала Маринга, — кто не хочет помогать — прочь отсюда! А кто хочет — вперед за корзинами!
       Ребята замялись и стали переглядываться. Связываться с Марингой никто не хотел. Во-первых, она всегда побеждала в беге, стрельбе из лука и сражениях на палках. Во-вторых, старшие пацаны из шайки Бериса почему-то не смели ее задирать и всегда обходили стороной — в этом было что-то непонятное и даже загадочное, но вопросов задавать не решались. А кому-то и впрямь стало стыдно. Нестройной гурьбой мальчишки пошли в сторону деревни.
       Разобравшись таким образом с младшими ребятами, Маринга подошла к тем, что постарше.
       — Удачной рыбалки, — вежливо поздоровалась она.
       


       Глава седьмая


       ВЕДЬМА
       
       Берис, главный заводила и драчун, хмуро смотрел исподлобья. Он прекрасно помнил осеннюю историю, когда Маринга с отцом и матерью появились в их селении. Все только и говорили об этом. Старейшины разрешили им остаться, но поставить землянку велели у леса, подальше от деревни. Относились к пришлым с опаской, много обсуждали, при этом говорили странные слова — клан воинов…
       На следующий день Маринга пришла в деревню поиграть с девочками, но те ее сторонились. Только Неринга стала с ней дружить. Старшие пацаны из шайки, где Берис был признанным вожаком, решили немного попугать девчонку. Но эта попытка закончилась для них плачевно — разбитые носы и синяки под глазами говорили сами за себя. В тот день Бериса взяли на подмену в море, поэтому в драке с Марингой участвовать ему не пришлось. Хотя, насколько он понял, драки никакой и не было. Просто решили попугать, чтоб на будущее знала, кто тут главный. Так, толкнули пару раз, надеясь на то, что пришлая испугается, заплачет и убежит. Но странное дело — Маринга не испугалась, плакать и убегать тоже не стала. Один раз попросила не обижать, но когда не услышали, начался настоящий кошмар. Девчонка отлупила троих пацанов, причем далеко не самых слабых. Да так, что мало никому не показалось. Вечером, когда Берис вернулся с моря, друзья рассказали ему, как все было. В ответ он обозвал их слабаками и пообещал разделаться с обидчицей.
       И вот они встретились. Ватага самых грозных пацанов деревни подкараулила Марингу.
       — Значит, это ты напала на моих ребят? — сурово спросил тогда Берис. — Да ты знаешь, кто мы такие?
       Он считал себя самым сильным из всех местных мальчишек. Во всяком случае, никто из ребят не смел ему перечить. А уж девчонки и вовсе обходили стороной. Впрочем, его лидерству подходил конец: летом следующего года Берису предстояло пройти посвящение в рыбаки и начать наравне со взрослыми работать в море.
       — Знаю, — ответила девочка, — вы маленькие и трусливые мальчишки.
       Все просто застыли от такой наглости.
       — Иначе вы бы не собирались большой толпой, чтобы побить одну маленькую девочку, — продолжила Маринга. — Неужели вы думаете, что это вам поможет?
       — Ты что сказала?
       — Вы слышали. Или совсем глухие?
       — Да ты знаешь, что с тобой сейчас будет?
       — Знаю. Я вас всех отлуплю, и вы побежите жаловаться маме!
       Вначале Берис удивился. Он ожидал слез, слов прощения, обещания пожаловаться папе и прочей шелухи. Бить ее серьезно он точно не собирался — не к лицу завтрашнему рыбаку драться с девчонкой. Поэтому, попугав и дав пару подзатыльников, собирался отпустить строптивую Марингу на все четыре стороны.
       Ситуация принимала скверный оборот.
       Присмотрелся внимательнее — спина прямая, голову держит высоко, руки опущены и расслаблены. Стрижка короткая, что для местных девочек совсем необычно — издалека скорее примешь за пацана. Ниже Бериса на голову, но смотрит в глаза и совсем не боится. Тут чутье опытного драчуна подсказало, что перед ним серьезный противник. Взгляд серо-зеленых глаз цепкий и какой-то слишком спокойный. Ух, все будет совсем непросто… Берис понял, что внешнее спокойствие кажущееся, а внутри Маринга как натянутый лук.

Показано 3 из 9 страниц

1 2 3 4 ... 8 9