Тайна долины царей

09.06.2022, 11:12 Автор: Ирина Макеева

Закрыть настройки

Показано 4 из 11 страниц

1 2 3 4 5 ... 10 11



       — Понимаю, вы не первый, кто отказал мне по этой причине, — после недолгой паузы понимающе кивнула она. — Послушайте, у меня есть богатая бабушка, вдовствующая баронесса. Она не откажет мне в средствах, сколько бы не потребовалось...
       
       Долго уговаривать Холла не пришлось. Выражение на его лице тут же переменилось, и он, не дав договорить, удовлетворенно хлопнул в ладони.
       
       — Тогда другое дело! Только оставьте мне расписку, — с этими словами он достал из сумки мятый лист бумаги и карандаш, — чтобы в любом случае я получил причитающиеся мне деньги за мои услуги.
       
       Возмущенно посмотрев на американца, Хелен плотно сжала челюсть, вырывая из мужских рук карандаш и листок. Этот человек был настоящим манипулятором, и она повелась на его игру! Надо поскорее взять себя в руки. События последних месяцев давили на нее тяжелым грузом. Она не могла справиться в одиночку. Леди Конрой намеревалась многое оставить в тайне от господина Холла, но чувствовала, что рано или поздно наступит момент, когда ей придется все рассказать. Стоило признать, она сама не знала, чего ожидать от предстоящего путешествия.
       
       Письма от отца перестали приходить пару месяцев назад. Первое время Хелен не беспокоилась. Так часто бывало — во время своих экспедиций профессор Конрой увлекался настолько, что даже забывал отправить весточку домой. Однако некоторое время назад девушка получила очень странное послание. Внутри конверта вместе с письмом была вложена старинная карта, которую она прочла лишь наполовину. Никаких иных подробностей письмо не содержало, будто отец боялся, что карта попадет в чужие руки. Сама Хелен могла лишь догадываться, что заставило поступить его столь странным образом. Даже британские коллеги профессора не могли толком объяснить, где он находится.
       
       Если отец жив, то наверняка благодаря тому, что враги не смогли заполучить карту. Надо поскорее ее расшифровать. В случае чего, ее можно было бы обменять на жизнь профессора Конроя. Возможно, Хелен найдет отца и даже сумеет застать его недругов врасплох. С этими мыслями она возвращала мистеру Холлу расписку. Внимательно прочитав ее, мужчина аккуратно сложил лист бумаги, убрав его в потайной карман куртки.
       
       — Где будет моя комната? — наконец, огляделась мисс Конрой.
       
       — Здесь, — кивнул в сторону кровати Винсент. — Как и моя.
       
       После этого он принялся снимать верхнюю одежду, а за ней рубашку, оставшись в одной майке. Хелен никогда не видела раздетых мужчин, потому мгновенно вспыхнула и торопливо отвернулась. В конце концов, рассматривать чужое тело просто неприлично! Даже если ради спасения отца ей приходилось ставить на карту собственную репутацию, нарушать нормы приличия она не намеревалась. Будто ей назло, мужчина подошел к кровати и забрал одну из подушек, после чего устроил себе лежбище на софе. Леди оставалась в том же положении, пока Винсент устраивался.
       
       — Вы понимаете, что это неприлично?! — сопя, проворчала девушка. — Только муж и жена могут проводить ночь в одной комнате! Или кровные родственники...
       
       — Я не церемонился с выбором и уж подавно не ожидал, что здесь окажетесь вы, — произнес Винсент, снимая ботинки и укладываясь в импровизированную постель. — Вы вообще знаете, кто те двое? — всматриваясь в женский силуэт и приподнимаясь на локтях, поинтересовался мужчина. — Этих людей нанимают, чтобы захватить особо редкие ценности, и, конечно, не всегда честным способом. Я бы сказал, никогда честным... Дамочка, они профессиональные убийцы, и то, что им нужно, находится у вас. Может быть расскажете, что такого особенного вы хотите обнаружить в Египте?
       
       Хелен покосилась на американца. Будничным жестом он положил пистолет под подушку. Мисс Конрой сомневалась, что те джентльмены настигнут их здесь, но согласилась, что собственная безопасность превыше всего.
       
       — Мне кажется, я плачу за то, чтобы вы делали свою работу и не задавали лишних вопросов! — Девушка упрямо вздернула подбородок.
       
       В ответ послышалось ироничное фырканье. Впрочем, мистер Холл расспрашивать не стал. Выждав еще некоторое время, Хелен поняла, что дальше стоять просто глупо. Она медленно развернулась, чтобы снова иметь возможность обозревать комнату и своего собеседника. Взгляд остановился на кровати. Нос девушки слегка сморщился. Неизвестно, что пугало больше — свежесть здешних простыней или клопы, которые могли там обитать. По простоте душевной она еще не задумывалась о том, чем могли заниматься на данном ложе. Сомнения ее не улетучились, однако провести всю ночь на стуле, особенно после напряженного дня, было бы слишком тяжело. В итоге, вздохнув девушка все-таки решилась прилечь на постель поверх тонкого дырявого покрывала. Раздеваться в присутствии малознакомого мужчины она не собиралась, поэтому, скинув туфли, забралась прямо в одежде, рискуя помять платье и прическу. Хелен была уверена, что не уснет всю ночь. Однако едва ее голова коснулась подушки, как она провалилась в беспробудный сон.
       
       

***


       
       Им предстоял ранний подъем. Мистер Холл намеревался сесть на поезд как можно раньше, но Хелен настояла на том, чтобы она заглянула в магазин готового платья, и еще в парочку мест. Кроме одежды ей требовалась массу других вещей, ведь весь ее гардероб остался в пансионате, куда она никак не могла вернуться. Ехать в единственном несвежем платье было бы глупо и подозрительно. Мужчина не смог не согласиться с этим, потому оставив девушку заниматься покупками, сам отправился искать для себя и для леди билеты на дневной поезд до Дувра.
       
       В столь ранний час жизнь на улице только начинала пробуждаться. Служащие спешили в свои конторы, где сидели сгорбившись до позднего вечера, кухарки и горничные бегали по поручениям в магазины, которые едва успели открыть для посетителей двери. Прочая прислуга уже давно скрылась с улиц. Уголь, рыба, овощи, фрукты и мясо надо было приготовить заранее. Дым из печных труб во всю валил из каждого дома. Небо постепенно светлело, окрашивалось в яркие голубые оттенки. Хелен прошла мимо мальчика-газетчика, который выкрикивал громкие заголовки с первых страниц утренних газет. Неподалеку чистильщики обуви ждали первых клиентов.
       
       В столь ранний час Хелен оказалась чуть ли не единственной посетительницей магазина новинок, витрина которого ярко сверкала, а готовые платья на манекенах манили яркими цветами и изысканным силуэтом. Приказчицы пчелками-труженицами жужжали вокруг клиентки, стараясь всячески угодить. К тому моменту, когда колокольчик над входной дверью тихо звякнул, оповещая о новом посетителе, мисс Конрой уже успела подобрать несколько комплектов нижнего белья, новую шляпку и несколько готовых нарядов. Оставалось дело за перчатками. Ей пришлось придумать нелепую легенду о том, как внезапный пожар в доме любимой тетушки, у которой она остановилась погостить, уничтожил все ее вещи. Девицы сочувственно вздыхали и несли все новые и новые наряды и аксессуары. Сама Хелен не была капризной по части моды, но стоило признать, что подобная заботливость доставляла удовольствие.
       
       — Мисс, обратите внимание на этот товар, — проворковала светловолосая служащая магазина. — Мы приобрели его на днях. Посмотрите, какое качество, — и она ласково погладила кремовый бархат коротких перчаток.
       
       Они аккуратно лежали в небольшой коробочке, подбитой шелком. Четыре перламутровые пуговицы переливались на свету. Хелен буквально с первого взгляда влюбилась в этот простой, но изысканный аксессуар.
       
       — Сэр, я могу вам чем-нибудь помочь? — обратилась к вошедшему вторая приказчица, подходя к клиенту.
       
       — Эм, нет, спасибо, — чувствуя себя не в своей тарелке, произнес американец.
       
       Мисс Конрой обернулась и встретилась взглядом с голубыми глазами. Кажется, ей пора торопиться. Взглянув на настенные часы, девушка поняла, что безбожно опаздывала. Они условились, что Хелен явится на вокзал к десяти часам, но после примерки нескольких нарядов она буквально закружилась и потеряла счет времени.
       
       — Да, я возьму эти, — быстро кивнула леди.
       
       Служащая мгновенно засияла. Должно быть, сегодня магазин выполнит план продаж за целую неделю! Заметив, как Хелен и мужчина переглядываются, работница деликатно поинтересовалась:
       
       — Кто будет оплачивать? Ваш муж?
       
       — Он мне не муж! — не успев сообразить, что говорит, возмущенно выпалила девушка.
       
       Щеки ее мгновенно зарделись, и она поняла, что выставила себя не в лучшем свете. Продавщица недоуменно уставилась на клиентку, потом перевела взгляд на вошедшего господина. Хелен ощутила жуткий стыд. Теперь о ней, наверняка, подумают нечто до ужаса неприличное! Ещё не хватало прослыть содержанкой. Лишь бы об этом инциденте не узнали тетушка Полли и бабушка.
       
       — Я ее лакей, — спас ситуацию мистер Холл.
       
       Однако Хелен от этого не было легче, она уже успела наплести с три короба о пожаре. Мужчина говорил с характерным американским акцентом, и вряд ли работницы магазина поверила в столь не правдоподобную легенду. Тем более Винсент выглядел далеко не как лакей.
       
       — Извините, — отвела взгляд девица за прилавком, однако тон ее голоса говорил о многом.
       
       — Пожалуйста, запишите счет на имя баронессы Абигейл Батлер, — сгорая от стыда, пролепетала Хелен.
       
       — От чьего имени? — правая бровь светловолосой приказчицы слегка изогнулась.
       
       — Хелен Конрой.
       
       Голос ее звучал хрипло и неуверенно. Она старалась держать себя в руках, но нестерпимо желала поскорее выскочить за дверь, чтобы только продавщицы осуждающе не сверлили ее глазами. Многочисленные коробочки и пакеты были подхвачены Винсентом, за что девушка была ему благодарна, и они скорее вышли прочь из помещения.
       
       — Мне еще нужно заглянуть в магазин сумок, — растерянно заметила Хелен, разглядывая нагруженного с ног до головы мистера Холла. — Надо же куда-то сложить все эти вещи.
       
       — Я озаботился этим, — и он кивнул в сторону закрытого экипажа, стоящего напротив магазина, где на запятках уже красовался новенький чемодан.
       
       Кучер помог забраться леди внутрь кабины, а мистер Холл уложил вещи назад. Пока Хелен размещалась, она выглянула в окно и заметила, как за ней с любопытством наблюдала стайка служащих магазина, рассматривая ее через сияющую витрину. Это возмутило девушку до глубины души, и она попыталась откинуться на спинку жесткого сиденья, чтобы ее не было видно. В это мгновение через другую дверь в карету влез мистер Холл, что вновь вызвало негодование на лице леди.
       
       — Что вы делаете?! — воскликнула она.
       
       — А вы не видите? — иронично отозвался Винсент, после чего стукнул по потолку экипажа, и извозчик хлестнул поводьями лошадь.
       
       — Вы, как мой лакей, должны были остаться снаружи на запятках! — Хелен нервничала еще сильнее. — Вы понимаете, что теперь обо мне подумают?
       
       Ее удостоили лишь мрачным взглядом. Мистер Холл был своенравным и несносным человеком. Девушка не знала, как донести до американца правила здешнего общества. Он не понимал, что рядом с ним ей грозит остаться старой девой до конца дней. Теперь ни один приличный джентльмен, узнав всю эту историю, не захочет взять ее в жены. Не так чтобы Хелен сильно желала замуж, но она не отрицала того факта, что когда-нибудь захочет связать себя узами брака. После этой поездки о ней поползут слухи, и прощай репутация!
       
       — Вот ваша билет. — Вместо лишних слов мистер Холл залез за пазуху и вытащил картонную билетную карточку, передавая ее девушке.
       
       — Но он на имя Анны Смит, — озадаченно проговорила девушка, разглядывая черные буквы на желтом картоне. — Это какая-то ошибка.
       
       — Это не ошибка. — Янки откинулся на спинку сидения и принялся смотреть в окно. — Вы Анна Смит, моя жена. Я Томас Смит, ваш муж. Мы новобрачные, которые отправились в путешествие по Европе в свой медовый месяц.
       
       — Что ещё за глупости?
       
       Мужчина медленно прикрыл веки, а затем повернулся к девушке, разглядывая ее простое, но милое личико. Она недоуменно хлопала ресницами.
       
       — Вас наверняка ищут, меня — тем более. Анна и Томас Смиты станут нашей легендой. Вы же хотите без проблем добраться до Египта? — уточнил он. — Тогда делайте, как говорю я.
       
       Ничего не оставалось кроме того, как согласиться. В целом, Хелен понимала, что он прав. Дело было лишь в том, что хотелось покинуть Англию без проблем, но как бы она этого ни желала, проблемы начались еще раньше. Мисс Конрой никогда не была в подобных обстоятельствах, и теперь все, происходящее с ней, было ей в новинку. Да и не сказать, что ее это радовало. Девушка хотела лишь одного — поскорее найти отца целым и невредимым.
       
       Прибыв в Дувр в два пополудни, Хелен и мистер Холл спустя час пересели на паром, который держал путь во французское Кале. За то время, что они провели в городе, девушка приобрела в местной лавке те вещи, которые не успела в Лондоне, как то: дамскую сумочку, расческу, зеркальце и еще много необходимых женских штучек. Даже книгу успела раздобыть и подкрепиться в небольшой кофейне чашечкой кофе с небольшой свежеиспеченной булочкой с маслом.
       
       Море Хелен видела впервые. Бесконечная гладь воды, уходящая за горизонт, сливалась с голубым небом, на котором белыми клочками медленно проплывали белоснежные облака. Крики чаек и людской гвалт буквально заглушали любые разговоры. Девушка втянула морской прохладный воздух, ощущая легкий бриз, который норовил сорвать с ее головы шляпку. Приходилось придерживать ее одной рукой, а второй держать вязаную шаль на груди. Но больше всего Хелен поразили белоснежные скалы, которые выглядели так, словно их аккуратно срезали огромным ножом, как слоеный пирог на празднике.
       
       Поездка на судне заняла совсем немного времени. Не медля ни секунды они сразу же купили билет до Парижа, и оттуда поздним вечером приобрели билеты на Восточный экспресс до Мюнхена. Весь этот день мисс Конрой предпочитала ни с кем не заговаривать и много времени проводила в раздумьях или за чтением. Небольшой томик недавно вышедшего в свет нового романа Джека Лондона «Лунная долина» скрасил ее одиночество и отвлек от гнетущих мыслей. И все же Хелен даже пожалела, что не может остаться в Париже хотя бы на несколько дней, чтобы насладиться его красотами. В отличие от хмурой матушки Англии Франция казалась более приветливой и яркой. Пока они с мистером Холлом добирались до вокзала, через окна трамвая девушка, едва не открыв рот от изумления, разглядывала красивых женщин и по последней моде разодетых мужчин, яркие витрины новомодных магазинов и небольших лавок, цветочниц с тележками, доверху нагруженными цветами всех красок, и самое главное — Эйфелевая башня, высокий шпиль который Хелен случайно заметила на одном из перекрестков.
       
       В экспрессе им пришлось делить одно купе на двоих. После позднего ужина в вагоне-ресторане, где она с мистером Холлом делили столик с состоятельной пожилой леди, миссис Ричардсон, и ее компаньонкой, миссис Бэлл, девушке предстояла бессонная ночь. Спать в поезде оказалось непросто, учитывая постоянную тряску и близкое расположение рядом с ней мужчины. Винсент, кажется, не испытывал совершенно никаких неудобств в присутствии Хелен, в отличие от нее самой. Американец раздражал и при этом вызывал жгучее любопытство. Интерес этот был, пожалуй, даже посильнее, чем любопытство по части египетских древностей, что раздражало еще сильнее.

Показано 4 из 11 страниц

1 2 3 4 5 ... 10 11