Тайна долины царей

09.06.2022, 11:12 Автор: Ирина Макеева

Закрыть настройки

Показано 7 из 11 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 10 11



       Сердце в груди забилось чаще. Поначалу он показался ей обычным выпивохой, бесцельно прожигающим жизнь. Быть может, первое впечатление оказалось обманчивым?
       
       — Что же вы решили делать? — уточнила Хелен. В конце концов, она сама не знала, как поступить. Карту отдавать ни в коем случае нельзя. Это путь к спасению отца. Кроме того, очень может быть, что по итогу поисков её ждут несметные сокровища фараона Эхнатона!
       
       Винсент достал записку из кармана куртки и принялся её изучать.
       
       — Для начала наведаюсь по адресу. Посмотрим, кто там ждёт, — ответил молодой человек. — Сидите тихо и лучше закройте дверь на замок, когда я уйду. Никого не впускайте, выключите свет и не высовывайтесь из окна.
       
       С этими словами Холл достал из кобуры пистолет и проверил магазин. Хелен с опаской взирала на оружие. Хорошо, что она наняла этого человека. С каждым днём он всё больше располагал девушку к себе.
       
       — Мне кажется, это неправильно, мистер Холл, — неуверенно возразила молодая леди. — Я думаю, надо обратиться в местные правоохранительные органы...
       
       Как порядочной девушке, ей не пристало пользоваться грубой силой и нечестными способами. Методы американца Хелен возмущали, но стоило признаться, одновременно вызывали невольное восхищение.
       
       — Посудите сами, пока мы дождёмся, когда нас примет местная полиция, профессора Нойманна могут убить, — с нажимом произнёс Холл. — Лучше делайте, как я велел, и давайте сюда карту.
       
       Больше ни слова не говоря, он требовательно протянул ладонь. Хелен нахмурилась и прижала конверт к груди. Девушка машинально отступила на шаг назад:
       
       — Зачем она вам? Вы же понимаете, что это единственный шанс найти моего отца?
       
       Несмотря на некоторое восхищение и благодарность, которые мисс Конрой испытывала к Винсенту, в полной мере она не доверяла ему. Мужчина в любой момент мог предать. Хелен не забывала слова Джонатана Кларка: Винсент не брезговал любой возможностью заполучить желаемое. Особенно, если это касалось денег. После того, как она обо всем рассказала американцу, у того могли закрасться корыстные мысли.
       
       Видя, как мужчина держит заряженный пистолет и протягивает к ней руку, Хелен вновь усомнилась в нём. Девушка не собиралась отдавать конверт. Она придумала кое-что получше.
       
       — Я отправлюсь вместе с вами, — воинственно вздернула подбородок мисс Конрой.
       
       — Однозначно, нет, — упрямо заявил янки, пряча пистолет в кобуру.
       
       — Карта – моя, деньги тоже мои, — резонно добавила девушка. — Пока я вам плачу, вы обязаны делать так, как я велю.
       
       Хмуро глянув на неё, Винсент отошел к стулу, на спинке которого висела его куртка. Он не проронил ни слова, пока одевался. Хелен внимательно следила за каждым его движением, надеясь, что сможет противостоять. Карту она держала крепко, словно от маленького кусочка папируса зависела её собственная жизнь.
       
       Как только американец оделся и пристегнул кнут к поясу, он резко кинулся в сторону девушки. От страха Хелен вскрикнула, но карту не выронила. Винсент попытался отобрать её, однако так просто это не вышло. Пыхтя и сопротивляясь, мисс Конрой отталкивала мужчину, совсем не заботясь о том, что с головы давно слетела шляпка и растрепались волосы.
       
       Тогда Холл предпринял последнюю попытку. Обхватив голову девушки двумя ладонями, он внезапно прижался своими губами к её. От столь неслыханной дерзости Хелен остолбенела и слабо толкнула Винсента в грудь. Спустя пару ударов сердца девушка окончательно обмякла в объятиях мужчины. Вкус поцелуя кружил голову, заставляя расслабиться и окунуться с головой в новые, невообразимые чувства.
       
       Прикрыв глаза, мисс Конрой не почувствовала, как Винсент аккуратно вытащил из её ослабевших пальцев конверт, и как только тот оказался у него, поцелуй мгновенно прервался. Быстро схватив со стола ключ, американец выскочил в коридор. Девушка даже не успела опомниться, и только когда она пришла в себя, кинулась в его сторону, с досадой и горечью поражения уткнувшись в запертую дверь.
       
       — Вы мерзавец, мистер Холл! Немедленно откройте! — изо всей силы стучала кулаками по дереву Хелен, ощущая себя обманутой и глупой.
       
       — Не бойтесь, с вашей драгоценной картой ничего не случится, — послышался глухой голос с другой стороны. — Просто посидите здесь до вечера. Я скоро вернусь.
       
       — Нет! Откройте! Вы не имеете права! — кричала девушка, приложив ухо к косяку, но в ответ она услышала лишь удаляющиеся шаги. — Проклятье!
       
       Топнув ножкой, англичанка повернулась на месте, лихорадочно соображая, что ей теперь делать. Ощущая, как горят щеки, она прижала ладонь к губам. Хелен всё ещё чувствовала вкус губ Винсента. Это был её первый поцелуй. Когда-то она мечтала о нём, читая бульварные романы, в которых героини теряли голову от подобного. Для них это было безумие, взрыв, дрожь во всём теле. Её первый поцелуй вышел не таким. Он был кислый, со вкусом красного вина, к которому сама Хелен не притронулась, и горького обмана.
       
       В растерянности она села на бархатную софу с резной спинкой и подлокотниками. Этот поцелуй ничего не значил. Мистер Холл поступил так нарочно, чтобы провести её, воспользоваться положением. Такому человеку нельзя доверять. Сжав ладони в кулаки, Хелен решила, что так просто янки от неё не отделается. Но что она могла придумать в подобной ситуации?
       
       Встревоженный взгляд зелёных глаз остановился на плотно сдвинутых бархатных портьерах. Вспомнив головокружительный прыжок из окна пансионата тётушки Полли, молодая леди коварно ухмыльнулась. Если получилось единожды, значит, и во второй раз она сможет. Пусть американец не думает, что связался с кисейной барышней!
       
       С этими мыслями Хелен твёрдо шагнула к окну, распахивая раму настежь.
       
       Номер располагался на четвёртом этаже. Повыше, чем у тёти. Наполовину высунувшись наружу, девушка заметила под карнизом тонкую кирпичную кладку. Слева виднелись окна соседей по этажу, а за ним на расстоянии пяти метров пожарная лестница. Сердце в груди сжалось от испуга, когда Хелен глянула вниз. Слишком высоко, чтобы остаться невредимой при падении... Даже несмотря на то, что под окнами рос небольшой газон, он ничего хорошего не сулил.
       
       Медленно вздохнув полной грудью и повыше задрав подол юбки, Хелен аккуратно перекинула правую ногу через подоконник, за ней — вторую. Какое-то безумие! Никогда прежде она не совершала ничего подобного. Осторожно ступив на парапет, мисс Конрой старалась не смотреть вниз.
       
       — Господи, что я делаю? — прошептала она, мелкими шажками двигаясь к заветной цели.
       
       Едва ощутимо переставляя ноги в туфлях на каблучках, Хелен жутко нервничала. Бешеный ритм, отбиваемый сердцем, гулко отдавался в ушах. Ладони вспотели. Поднявшийся ветер теребил подол юбки и выбившиеся из-под прически локоны. Хелен дрожала. То ли от холода, то ли от страха.
       
       Когда ножка в туфельке слегка соскользнула с парапета, она тихо пискнула, едва не сорвавшись вниз. Вжавшись в стену, девушка зажмурилась, стараясь унять страх. Пальцы держались за кирпичную кладку, но это не спасло бы её в случае падения. Уговаривая себя сделать еще несколько шагов, Хелен двинулась вперед. Наконец, она медленно, но верно добралась до маленького островка, соседнего окна. Переведя дыхание, девушка почувствовала струйку пота на спине и на висках. Оставалась ровно половина пути.
       
       Машинально заглянув в окно, Хелен ничего не увидела за плотно задернутыми шторами. Прикусив губу, она двинулась дальше, хотя очень боялась. Ох, что было бы, если бы её сейчас увидели тётя и бабушка? Приличные леди не лазают по карнизам, сокрушенно качали бы они головой. Осталась ли в Хелен хоть толика приличия? Хорошо, что на улице сгустились сумерки, и она не была видна прохожим.
       
       Путь от окна до лестницы занимал всего-то ничего, но Хелен он показался вечностью. Как только она оказалась вблизи запасного выхода, то тут же крепко схватилась за поручни. Как она перелезла через них и спускалась по лестница, девушка не помнила. Подумать только! Ещё пару недель назад она бы не осмелилась на подобный трюк, и даже если бы ей кто-нибудь сказал, что она сотворит такое, посчитала бы того за сумасшедшего. Но сейчас жизни отца и профессора Нойманна были под угрозой, и сидеть сложа руки девушка ни в коем случае не могла, как бы не приказывал ей Холл.
       
       О нём Хелен постаралась забыть. Она не знала, как теперь вести себя с американцем. Доверия к нему больше не было, но ведь он рисковал собственной жизнью не меньше, чем она. Впрочем, его мотив – деньги.
       
       Спустившись, Хелен осторожно спрыгнула на газон, с радостью ощутив под ногами твёрдую опору. У девушки была отличная память, и адрес в записке она хорошо помнила. Вряд ли кто-то заметил её дерзкий побег из гостиницы в столь поздний час. Улыбнувшись, мисс Конрой поправила юбку и причёску , после чего уверенно двинулась в направлении указанного адреса неподалеку от Шпиттельмаркт, старинной площади в восточном конце Лейпцигской улицы на берегу реки Шпрее.
       
       Сев на трамвай, Хелен через двадцать минут прибыла на место. Она с интересом разглядывала здания, больше походившие на рыночный склад. Пожалев, что не прихватила с собой даже ножик, девушка тяжело вздохнула. В конце концов, она здесь, и отступать нельзя. Слишком большой путь ею проделан. Уверенно шагая в сторону пустынного переулка, она слушала, как эхом разносится стук каблучков по мостовой да завывает ветер высоко над крышами домов. В какой-то момент ей показалось, что за ней следят. Хелен остановилась, оглядываясь по сторонам, и неожиданно ощутила, как в поясницу ткнулся стальное дуло пистолета.
       
       — Давай сюда карту! — с сильным немецким акцентом проворчал незнакомец за спиной.
       
       — Прошу прощения, но, к сожалению, с собой её у меня нет, — стараясь держать самообладание и поднимая руки вверх, произнесла мисс Конрой. — Но я уверена, что мы сможем договориться.
       
       Она хотела обернуться, но пистолет сильнее уперся в бок.
       
       — Что? — Мужчина за спиной ожидал явно не этого. — Что ты зубы заговариваешь? Давай карту!
       
       Он злобно шипел, хотя сама Хелен не понимала, отчего человек так сильно злится. Чем сильнее он раздражался, тем ужаснее звучал его акцент. Девушка решила действовать менее дипломатично.
       
       — Я хочу видеть профессора Нойманна, — тихо, но твердо произнесла она.
       
       Немец выругался на родном языке, больно ткнул англичанку в спину и схватил за локоть, потащив за собой. Мисс Конрой не спорила, послушно следуя за незнакомцем, и оглядывалась по сторонам. Неужели она пришла раньше Холла? Почему янки нигде не было видно? Или он всё-таки заодно с бандитами?
       
       Через пару минут Хелен привели к большому складскому помещению. Внутри было темно, душно и пахло сыростью. Едва она переступила порог, как тусклый свет озарил всё пространство, и девушка, наконец, увидела профессора Нойманна. Тот сидел на жёстком стуле со связанными руками. На его лице, заросшем аккуратной седой бородкой, виднелись кровоподтеки и ссадины. Ахнув от ужаса, дочь профессора Конроя кинулась к раненому. Тот пребывал без сознания, уронив седую голову на грудь.
       
       — Профессор Нойманн? — тихо позвала Хелен, осторожно касаясь плеч старика.
       
       Тот ожидаемо не ответил. По крайней мере, девушка убедилась, что он жив. Впервые за долгое время ей стало по-настоящему страшно. Леденящий ужас сковал её, сделав все движения деревянными и неповоротливыми.
       
       Позади послышались шаги. Стремительно обернувшись, мисс Конрой увидела перед собой мужчину. Он вышел из тени – высокий, статный, темноволосый – и был немного старше Винсента. Поправив ворот чёрного свитера, он улыбнулся, но улыбка не сулила ничего хорошего. В помещении было прохладно. Наверное, поэтому он носил кожаные перчатки. По деревянному полу громко стучали каблуки начищенных до блеска сапог, предназначенных для верховой езды. Поверх свитера висела наплечная кобура с двумя пистолетами. Сглотнув ком в горле, девушка внимательно присмотрелась к лицу незнакомца. Черты были жёсткие, но правильные и красивые. На неё смотрели колючие светлые глаза. Такие люди всегда на стороне зла, думала Хелен. О таких она читала в приключенческих романах. Создавалось ощущение, будто он сошёл прямиком со страниц книг.
       
       — Несказанно рад, наконец, лицезреть дочь Эдварда Конроя, — по-английски произнёс незнакомец, держа руки на поясе. — Наслышан о Вас.
       
       В его речи едва слышался американский акцент, из чего девушка сделала вывод, что этот человек родом из-за океана. Медленно он подошёл к леди и Нойманну.
       
       — Где же Ваш друг, мисс? — склонив голову набок, он пристально посмотрел ей в глаза, почесав жёсткую щетину на щеках и подбородке. — Я был бы счастлив видеть его. Нам есть о чём поговорить с Винсентом.
       
       Поднявшись на ноги, Хелен гордо выпрямила спину. Значит, она не ошиблась, и мистер Холл действительно был связан с этими людьми. Она знала, что ему нельзя доверять, но всё же совершила глупую ошибку, за которую поплатилась.
       
       — Будьте добры представиться. Хотелось бы знать, с кем я разговариваю, — холодно проговорила девушка, удивляясь собственной выдержке и самообладанию.
       
       Мужчина открыто улыбнулся, слегка сощурив глаза. Разведя руки в стороны, он подошёл ближе. Хелен опасливо отступила на полшага. Она прекрасно понимала, что в любой момент незнакомец может выхватить пистолет, и тогда её уже ничто не спасет, но всё же хотела быть как можно дальше от бандита. Её поведение вызвало у мерзавца самодовольную ухмылку. Складывалось ощущение, что чужой страх был ему только в радость.
       
       — Конечно-конечно, моё имя совершенно не секрет для Вас, — произнес человек в чёрном. — Зовите меня просто Джордж.
       
       Скорее всего, имя не настоящее, думала Хелен, но уточнять не стала. Этого вполне достаточно, чтобы хоть как-то обращаться к незнакомцу.
       
       — Хорошо, мистер Джордж, — кивнула девушка, а затем указала открытой ладонью на друга отца, — полагаю это Ваша работа или ваших головорезов?
       
       Цокнув языком, он огорченно покачал головой, отчего длинная челка упала на глаза. Небрежным жестом Джордж откинул её назад.
       
       — Как ни прискорбно, мои люди отличаются чрезмерной агрессией. Что с них возьмёшь, немцы, вечно обделённый народ. Но уверяю, Вас они не тронут… — Он намеренно выдержал короткую паузу: — Пока я не прикажу. У Вас кое-что есть.
       
       — Я догадываюсь, что вам нужно, — храбро пропустила мимо ушей предупреждение Хелен. — Но карты у меня нет.
       
       Улыбка на лице Джорджа стала натянутой. Он шумно вздохнул, обернулся на своих людей, которые тоже успели выйти из тени. Его повадки и жесты казались мисс Конрой медленными, наигранными и искусственными. Он не выглядел естественным, словно бы являлся неживым человеком.
       
       — Sagt sie die Wahrheit? Hast du ihr uberpruft? [1]
Закрыть

Она говорит правду? Ты её проверил? (перевод с нем.)

— Джордж обратился на немецком к тому бандиту, что встретил Хелен в переулке.
       
       Тот виновато покачал головой, и человек в чёрном разразился отборной немецкой бранью, от которой щёки Хелен моментально вспыхнули. Когда Джордж снова повернулся к девушке, его эмоциональный фон пришёл в норму.
       
       — Где же карта, мисс Конрой? Зачем Вы сюда пришли? Что за игру затеяли? Мы же просили «без глупостей»… — с этими словами он покачал головой, снова переходя на немецкий и обращаясь к своим ребятам: — Damenwelt… Auf sie kann man sich nicht verlassen.

Показано 7 из 11 страниц

1 2 ... 5 6 7 8 ... 10 11