— Я занят, не обессудьте. Если настаиваете, поищу телегу и лошадь.
— Нет! — вмешался отец семейства, — мы полетим.
Он первым двинулся к маголёту — так, на исполский манер, окрестил здешнюю повозку Кванк. Бывшая до этого неразличимой дверца, отделилась от корпуса и поползла вверх, открывая чрево. Жорж уверенно шагнул внутрь, выглянул и удивлённо спросил:
— Почему здесь только шесть кресел?
— Вполне достаточно, — сердито заявил генерал. — Рассаживайтесь, вы крадёте моё время!
Он повернулся к скромно стоявшему в стороне мужчине в таком же кожаном комбинезоне с заклёпками, рубахе и шлеме, выкрикнул несколько рубленных фраз по-лифнцки. Тот шустро побежал к эллипсоиду и принялся подталкивать девочек, помогая им забраться в салон.
— Приказал доставить вас на задворки своего столичного дворца, — пояснил Кванк разволновавшейся Турьяне.
— Это что же? — огорчённо шептала та, — ты с нами не полетишь? Как же так?
Бывший сталкер только плечами пожал:
— Иди, а то как бы и тебя не забыли.
Женщина послушалась, побежала к двери. Все Вэллары расселись, сопровождающий погрузил их багаж и вопросительно посмотрел на генерала, тот молча покачал головой, обернулся к сталкеру:
— А вы?
— Но там нет больше места, — растерялся Кванк.
— Идите. Скажите невесте, чтобы вышла. Берлуна будет путешествовать со мной.
— Как? Вы обещали, что девочка ещё год…
— Честно говоря, вашу племянницу страшно показывать друзьям и знакомым. Под маминым крылышком она не окрепнет. Пусть её воспитанием займутся в пансионе. Будьте уверены, никто не узнает Берлуну через год.
Дискуссий не подразумевалось. Кванк поплёлся к повозке, лихорадочно перебирая в памяти все имевшиеся с собой артефакты. Запустил руку в магическую котомку, запросил у неё охранный амулет и медальон для связи. Хоть что-то! Заглянул в салон. Сопровождающий пристёгивал пассажиров привязными ремнями, Старшая девочка пока сидела свободно.
— Берлуна, выйди, детка.
— Почему? — возмутилась она.
— Ты поедешь с женихом, — сказал и, игнорируя шум поднятый родителями, не способными покинуть кресла, громко прошептал: — Скорее, у меня есть кое-что для тебя.
Берлуна выбралась наружу и даже покорно снесла дядюшкины объятья. Он тайком положил в карман её курточки два артефакта и зашептал на ухо:
— Амулет наденешь незаметно. Не снимай его даже при купании. Медальон всегда держи при себе. Когда захочешь поговорить, три раза нажми на центральный камень. Постарайся делать это без свидетелей, чтобы не отобрали. Я вытащу тебя, как только смогу!
При всей своей угловатости и ершистости Берлуна была сообразительной девочкой. Она кивнула, обняла дядю в ответ и прошептала:
— Спасибо! Я буду ждать.
Понурив голову, пошла к ожидавшему генералу. Ей следовало бы попрощаться и с матерью, и с отцом, и с сестрёнками. Почему-то не захотела. Вероятно, чувствовала себя обделённой. Как же так! Пожертвовала всем ради семьи, а они даже не сумели вступиться за неё!
Вот, наконец, и сопровождающий занял своё место, открыв отдельную дверцу. Эллипсоид принял первоначальную форму, едва слышно загудел, немного поднялся над площадкой. Его стенки постепенно окутал пар. Очень знакомый Кванку магический туман. Именно такие клубящиеся облака виделись из всех окон королевской академии ядра. Студенты любили рассказывать всевозможные байки о них, мол, там обитают души умерших и всё такое. На самом деле смысл банален: это сильнейшее защитное поле. Здание академии оно берегло от воздействия космоса, а здесь… Кто их знает, этих лифнцианцев, от чего они скрывают летающие повозки и почему не могут защитить обычные телеги? Не могут, или не хотят?
Вопросов было много не только у Кванка. Вэллары засыпали его обвинениями. Как он допустил, что девочку не пустили вместе с ними в столицу? И в столицу ли их везут? Он отмалчивался. Хорошо, что родители несчастной невесты крепко пристёгнуты к своим креслам, а то побили бы по давней традиции пребывания неудачливого сталкера в этом мире.
Девочки притихли. Карла и Варла, сидевшие в соседних креслах, крепко взялись за руки. Лиола, соседствующая с Кванком, наклонила голову, крепко прижимая к себе питомца, оставалось удивляться, как тот умудрялся дышать. Турьяна плакала, закрыв лицо искомканным платком, Жорж даже не пытался утешать жену, он положил затылок на подголовник и смотрел в точку на белом куполе.
За бортом тихонько урчало. Сквозь иллюминаторы можно было рассмотреть удалявшуюся площадку, потом ограду лагеря, дорогу с тянущимся по ней караваном беженцев, каменистую пустыню вокруг, стаю волков, рыщущих неподалёку. Быть может, именно от них отбился умильный щенок, пригревшийся теперь на коленях у девятилетней исполитянки.
Спустя четверть часа вид окончательно заволокло туманом. От резкого набора высоты закладывало уши. Кванк с печалью подумал, что он староват для таких приключений. Если бы не девочки, ни за что не согласился возвращаться на Лифнц, ничего доброго не мог вспомнить о прошлом посещении. Новое, как видно, тоже не обещает быть приятным. Отправку семьи в столицу, да ещё с размещением в генеральском особняке, можно считать крупной победой сталкера. Да только цена слишком высока! Берлуна — нежный взлелеянный в оранжерее цветок — оказалась в лапах монстра. Теперь дядюшка мог лишь корить себя за то, что не оставил несчастной пленнице что-то солиднее оберега и средства связи. Ну, хоть так! Они смогут поговорить, и сталкер узнает, куда жених повёз предназначенную ему девушку, тогда можно будет придумать, как её выручить. До тех пор необходимо найти смотрителя от академии. Таких на Лифнце четверо. Один из них наверняка до сих пор живёт в здешней столице. Первым делом к нему. Убедить, упросить, умаслить, пригрозить… Кванк был готов опуститься до шантажа, если обычные средства не подействуют.
Дорога длилась долго. Все успели подремать. Турьяна немного успокоилась после того, как узнала, что у дочери есть магические артефакты. Она оживилась:
— Как ты узнаешь, что Берлуна хочет поговорить?
— Будет сигнал.
— Громкий?
— Не очень.
— А вдруг ты не услышишь?
— Исключено. Я точно услышу, а другим необязательно, ведь неподалёку от нас могу оказаться шпионы генерала.
— Шпионы? Зачем?
— Я предположил.
— Не будет никаких шпионов, — хмуро заметил Жорож. — Этот бугай получил всё, что хотел.
— Зная здешние нравы, имею основания утверждать, ни один лифнцианец без наблюдения гостей не оставит, — строго заметил сталкер, посмотрев на всех по очереди. — Прошу вести себя разумно. Не болтать лишнего.
— Они не знают исполского, — возразила Турьяна. Ей было больно думать, что она не сможет во всеуслышание жаловаться на судьбу, нежданно-негаданно отнявшую драгоценную дочь.
— Даже если так. В помещениях могут находиться записывающие артефакты. Генерал, как ты помнишь, понимает по-нашему.
Все замолчали, прислушиваясь: урчание сменилось рокотом. Дремавший на коленях Лиолы щенок завозился и насторожил уши.
— Кажется мы… — начала Варла.
— Спускаемся, — завершила фразу Карла.
В подтверждение их слов, повозку слегка тряхнуло, раздался глухой стук. Туман за окнами мигом рассеялся, показалась мощёная площадь с высаженными по периметру низкорослыми кустарниками. В большинстве зелёными, хотя кое-где уже сияли ярко-жёлтые и красные листочки.
— Это барбарис? — Лиола ткнула пальчиком в окно.
— Похоже, — ответил Кванк, — называй как угодно. Лифнцианцы не замечают различий. Растения делятся просто: дерево, куст, трава, цветы… Без имён.
— Дикари, — прошипела Турьяна. Она ещё что-то хотела добавить, но смолчала, увидев открывающуюся дверцу.
Сопровождающий их лифнцианец успел выйти из кабины и теперь с улыбкой ожидал Вэлларов снаружи.
— А как же ремни? — возмутился Жорож. Подёргал замок и с лёгкостью расстегнул его. Удивился: — Надо же! А раньше не получалось.
Он помог жене. Близняшки справились сами. Кванку пришлось освобождать Лиолу, руки у неё были заняты. Впрочем, недолго. Как только девочка ступила на брусчатку, волчонок выскользнул из её объятий и припустил в кусты. Только серый хвост мелькнул расплывчатой тенью. Лиола рванулась за ним, но мать с удивительным проворством схватила её за рукав и прикрикнула:
— Или ты не отходишь от меня ни на шаг, или я уговорю генерала меняться!
— Что? — обернулась ошарашенная егоза. — Чем меняться?
— Пусть вместо Берлуны забирает тебя и воспитывает, раз у нас с отцом не хватает ни сил, ни терпенья.
Хотя в этом утверждении не было ни малейшего смысла, Лиола реально испугалась. Она отошла в сторону от матери, спряталась за Кванка и, пока они шагали вслед за провожатым, то и дело выглядывала и стреляла глазами на Турьяну. И не верилось глупышке, что мать говорила серьёзно, и верилось. Всё-таки Берлуну мать любила сильнее остальных детей. Это общеизвестно.
Парк был прекрасен. Как ни огорчены были Вэллары сложившейся ситуацией, всё-таки замечали чистые дорожки, стройные аллеи, нарядные клумбы, каскады фонтанов и прудики, покрытые плавающими белоснежными цветами. Ароматы пьянили, кружили голову. Гигантские похожие на стрекоз существа, отличавшиеся от привычных не прозрачными, а яркими как у бабочек крылышками, зависали над идущими людьми, с любопытством их рассматривая.
Наконец высоченные деревья расступились, навстречу гостям совершенно неожиданно выступил трёхэтажный дом из тёмно-серого камня. При всей строгости форм смотрелся особняк весьма элегантно. У главного крыльца выстроились слуги, показавшиеся с первого взгляда подростками, или даже детьми.
— Хоббиты! — догадался Жорж. Хотя он в своё время не сумел поступить в королевскую академию, к экзаменам готовился, поэтому разбирался в расах, населяющих обитаемые миры. — Вот кто ухаживает за парком.
Кванк не стал спорить, он прекрасно знал, что лифнцианцы не соглашаются причислять порабощённый ими народ к известным в Союзе расам. Не то чтобы опасаются наплыва защитников, просто не хотят лишних проблем. Переселенцы с Испола сами здесь бесправны, им лишние конфликты ни к чему. Сталкер счёл за лучшее оставить открытие Вэллара без внимания.
Берлуна провожала взглядом плывущее по небу облачко, всей душой стремясь вслед за ним. Вот только…
— Они там живы?
— Что? — генерал отвлёкся от куба с глянцевыми разноцветными гранями, который вертел в руках.
— Мои сёстры и родители не растворились в воздухе?
— С ними всё в порядке. Это иллюзия, — он самодовольно улыбнулся: — Моё давнее изобретение. Позволяет скрытно миновать блокпосты противника.
— Зачем?
— Как это «зачем»! Мало ли… Приходилось, например, выручать похищенных драконами женщин. — Генерал вернулся к своему кубу, пальцем чертил на его гранях руны и продолжал рассказывать. — Пленницу помещали в башню, очень высокую и без ступеней. Так называемый хозяин прилетал в истинной ипостаси, садился на плоскую крышу, менял облик и спускался в спальню через люк.
— Ужас, — вздохнула исполитянка, знакомая с другими расами только по сказочным, проглоченным в огромных количествах историям.
— Именно. Женщине ничего не оставалось, как броситься с башни, покончив с этими мучениями. Бывали, правда, случаи физического сопротивления, но к несчастью, драконы обладают магией подчинения. С таким насильником особо не повоюешь.
Нужно бы смутиться, но Берлуна только нахмурилась: интересно, генерал этой магией обладает или нет? Спрашивать не стала, уточнила только:
— А вы прилетали на облаке и спасали их?
— Эту миссию выполняли другие. Я лишь предоставил своё изобретение. Первые повозки не были вместительными, полёт проходил без комфорта, зато удалось одурачить многих ящеров.
— Почему вы называете это, — девушка указала на едва видневшееся в синеве облако, — повозками?
— Как же называть? — удивлённо поднял брови, обернувшись к невесте, генерал. У него оказались довольно большие глаза — серые с металлическим отсветом.
— Небесными странниками, например, волшебными птицами, летающими кораблями…
Он усмехнулся, демонстрируя пренебрежение к подобной поэзии. Не ответил.
— Прекращай болтать. Пора убираться отсюда.
— У вас есть вторая повозка? — огляделась Берлуна.
— Мы пойдём через портал.
Ну вот… Мог, оказывается, открывать порталы. Почему тогда не отправил гостей таким же образом? Не успела спросить, генерал ответил сам:
— Это требует немалых затрат магической энергии. Кроме того, города и поселения окружены защитным контуром, порталы умеют строить и враги. Пробираясь к особняку через полстолицы, можно нарваться на непримиримых — горячих ревнителей чистоты лифнцкой нации. Я отправил твоих самым безопасным способом из возможных. Благодарить должна, а не дуться.
Он вытянул руку с кубом на ладони вперёд и зашептал заклинание. Берлуна пробурчала себе под нос:
— Я бы сказала спасибо, оставшись со своей семьёй. А так…
Её слова не удостоились внимания. Впрочем, девушка и сама забыла обо всём, увидев сквозь пылающую арку каменную стену, от которой веяло холодом. Щели между серыми глыбами покрывала изморозь.
— Шагай! — скомандовал генерал.
Чемодан пришлось волочь самой. Колёсики мало помогали, прыгая по рыхлой, насыпанной на подступах к стене щебёнке. Арка за спиной свернулась, окончательно отрезая исполитянку от воспоминаний о родном мире.
— Здесь зима? — поёжилась Берлуна. Курточка на начало осени рассчитана, вряд ли плюшевая подстёжка с водоотталкивающим верхом защитит от мороза.
— М-м-м… Зима, это когда холодно и снег? — уточнил генерал. Не так уж и хорошо он знал исполский. — Нет. Сейчас десятый месяц из двадцати. Если сопоставлять с вашими — сентябрь. Первая декада.
— А почему? — девушка указала на лёд, сковавший верхний край высокой ограды.
— Стена заколдована. Стоит к ней прикоснуться, станешь куском замороженной воды. Потребуется немало энергии, чтобы вернуть безмозглой беглянке человеческий облик. Имей в виду. Компенсацию потребуют с твоих родителей. Я уж точно не стану платить.
Берлуна кивнула и покосилась на кейс в руке спутника. Там лежал портальный куб. Вот бы его выкрасть!
Подошли к воротам с калиткой. Металлические створки украшала искусно выполненная чеканка. В центре выпячивался стилизованный глаз, посередине глазного яблока поблёскивал камень, похожий на отшлифованный изумруд. Генералу пришлось немного наклониться, чтобы посмотреть прямо в этот артефакт. Что-то щёлкнуло, послышался женский, довольно звонкий голос. Берлуна не поняла ничегошеньки. Единственное слово, произнесённое с нажимом, привлекло внимание в общем потоке: Дигл. Так, вероятно, зовут жениха. Надо же, до сих пор не удосужилась спросить. Генерал ответил. В его фразе прозвучало название родного мира, первое и второе имя Берлуны. Калитка механически отворилась.
Идти не хотелось страшно. Девушка нервно осмотрелась, прикидывая, сможет ли дать дёру? Глупо, конечно. Даже без чемодана далеко не убежит. Да и куда? Видневшиеся на горизонте скалы выглядели неприветливо.
— Что застряла? — недовольно поторопил её генерал. — Топай, давай! — Едва за их спинами, скрежеща, захлопнулась калитка, добавил с твёрдой уверенностью: — Ничего. Сайры тебя перекуют.
— Это имя? Сайры.
— Сайрами называют здешних наставниц. Это принятое на Лифнце обращение к вышестоящему человеку. Сайра — женщина, сайер — мужчина. Имя добавляют в знак особого пиетета.
— Нет! — вмешался отец семейства, — мы полетим.
Он первым двинулся к маголёту — так, на исполский манер, окрестил здешнюю повозку Кванк. Бывшая до этого неразличимой дверца, отделилась от корпуса и поползла вверх, открывая чрево. Жорж уверенно шагнул внутрь, выглянул и удивлённо спросил:
— Почему здесь только шесть кресел?
— Вполне достаточно, — сердито заявил генерал. — Рассаживайтесь, вы крадёте моё время!
Он повернулся к скромно стоявшему в стороне мужчине в таком же кожаном комбинезоне с заклёпками, рубахе и шлеме, выкрикнул несколько рубленных фраз по-лифнцки. Тот шустро побежал к эллипсоиду и принялся подталкивать девочек, помогая им забраться в салон.
— Приказал доставить вас на задворки своего столичного дворца, — пояснил Кванк разволновавшейся Турьяне.
— Это что же? — огорчённо шептала та, — ты с нами не полетишь? Как же так?
Бывший сталкер только плечами пожал:
— Иди, а то как бы и тебя не забыли.
Женщина послушалась, побежала к двери. Все Вэллары расселись, сопровождающий погрузил их багаж и вопросительно посмотрел на генерала, тот молча покачал головой, обернулся к сталкеру:
— А вы?
— Но там нет больше места, — растерялся Кванк.
— Идите. Скажите невесте, чтобы вышла. Берлуна будет путешествовать со мной.
— Как? Вы обещали, что девочка ещё год…
— Честно говоря, вашу племянницу страшно показывать друзьям и знакомым. Под маминым крылышком она не окрепнет. Пусть её воспитанием займутся в пансионе. Будьте уверены, никто не узнает Берлуну через год.
Дискуссий не подразумевалось. Кванк поплёлся к повозке, лихорадочно перебирая в памяти все имевшиеся с собой артефакты. Запустил руку в магическую котомку, запросил у неё охранный амулет и медальон для связи. Хоть что-то! Заглянул в салон. Сопровождающий пристёгивал пассажиров привязными ремнями, Старшая девочка пока сидела свободно.
— Берлуна, выйди, детка.
— Почему? — возмутилась она.
— Ты поедешь с женихом, — сказал и, игнорируя шум поднятый родителями, не способными покинуть кресла, громко прошептал: — Скорее, у меня есть кое-что для тебя.
Берлуна выбралась наружу и даже покорно снесла дядюшкины объятья. Он тайком положил в карман её курточки два артефакта и зашептал на ухо:
— Амулет наденешь незаметно. Не снимай его даже при купании. Медальон всегда держи при себе. Когда захочешь поговорить, три раза нажми на центральный камень. Постарайся делать это без свидетелей, чтобы не отобрали. Я вытащу тебя, как только смогу!
При всей своей угловатости и ершистости Берлуна была сообразительной девочкой. Она кивнула, обняла дядю в ответ и прошептала:
— Спасибо! Я буду ждать.
Понурив голову, пошла к ожидавшему генералу. Ей следовало бы попрощаться и с матерью, и с отцом, и с сестрёнками. Почему-то не захотела. Вероятно, чувствовала себя обделённой. Как же так! Пожертвовала всем ради семьи, а они даже не сумели вступиться за неё!
Вот, наконец, и сопровождающий занял своё место, открыв отдельную дверцу. Эллипсоид принял первоначальную форму, едва слышно загудел, немного поднялся над площадкой. Его стенки постепенно окутал пар. Очень знакомый Кванку магический туман. Именно такие клубящиеся облака виделись из всех окон королевской академии ядра. Студенты любили рассказывать всевозможные байки о них, мол, там обитают души умерших и всё такое. На самом деле смысл банален: это сильнейшее защитное поле. Здание академии оно берегло от воздействия космоса, а здесь… Кто их знает, этих лифнцианцев, от чего они скрывают летающие повозки и почему не могут защитить обычные телеги? Не могут, или не хотят?
Вопросов было много не только у Кванка. Вэллары засыпали его обвинениями. Как он допустил, что девочку не пустили вместе с ними в столицу? И в столицу ли их везут? Он отмалчивался. Хорошо, что родители несчастной невесты крепко пристёгнуты к своим креслам, а то побили бы по давней традиции пребывания неудачливого сталкера в этом мире.
***
Девочки притихли. Карла и Варла, сидевшие в соседних креслах, крепко взялись за руки. Лиола, соседствующая с Кванком, наклонила голову, крепко прижимая к себе питомца, оставалось удивляться, как тот умудрялся дышать. Турьяна плакала, закрыв лицо искомканным платком, Жорж даже не пытался утешать жену, он положил затылок на подголовник и смотрел в точку на белом куполе.
За бортом тихонько урчало. Сквозь иллюминаторы можно было рассмотреть удалявшуюся площадку, потом ограду лагеря, дорогу с тянущимся по ней караваном беженцев, каменистую пустыню вокруг, стаю волков, рыщущих неподалёку. Быть может, именно от них отбился умильный щенок, пригревшийся теперь на коленях у девятилетней исполитянки.
Спустя четверть часа вид окончательно заволокло туманом. От резкого набора высоты закладывало уши. Кванк с печалью подумал, что он староват для таких приключений. Если бы не девочки, ни за что не согласился возвращаться на Лифнц, ничего доброго не мог вспомнить о прошлом посещении. Новое, как видно, тоже не обещает быть приятным. Отправку семьи в столицу, да ещё с размещением в генеральском особняке, можно считать крупной победой сталкера. Да только цена слишком высока! Берлуна — нежный взлелеянный в оранжерее цветок — оказалась в лапах монстра. Теперь дядюшка мог лишь корить себя за то, что не оставил несчастной пленнице что-то солиднее оберега и средства связи. Ну, хоть так! Они смогут поговорить, и сталкер узнает, куда жених повёз предназначенную ему девушку, тогда можно будет придумать, как её выручить. До тех пор необходимо найти смотрителя от академии. Таких на Лифнце четверо. Один из них наверняка до сих пор живёт в здешней столице. Первым делом к нему. Убедить, упросить, умаслить, пригрозить… Кванк был готов опуститься до шантажа, если обычные средства не подействуют.
Дорога длилась долго. Все успели подремать. Турьяна немного успокоилась после того, как узнала, что у дочери есть магические артефакты. Она оживилась:
— Как ты узнаешь, что Берлуна хочет поговорить?
— Будет сигнал.
— Громкий?
— Не очень.
— А вдруг ты не услышишь?
— Исключено. Я точно услышу, а другим необязательно, ведь неподалёку от нас могу оказаться шпионы генерала.
— Шпионы? Зачем?
— Я предположил.
— Не будет никаких шпионов, — хмуро заметил Жорож. — Этот бугай получил всё, что хотел.
— Зная здешние нравы, имею основания утверждать, ни один лифнцианец без наблюдения гостей не оставит, — строго заметил сталкер, посмотрев на всех по очереди. — Прошу вести себя разумно. Не болтать лишнего.
— Они не знают исполского, — возразила Турьяна. Ей было больно думать, что она не сможет во всеуслышание жаловаться на судьбу, нежданно-негаданно отнявшую драгоценную дочь.
— Даже если так. В помещениях могут находиться записывающие артефакты. Генерал, как ты помнишь, понимает по-нашему.
Все замолчали, прислушиваясь: урчание сменилось рокотом. Дремавший на коленях Лиолы щенок завозился и насторожил уши.
— Кажется мы… — начала Варла.
— Спускаемся, — завершила фразу Карла.
В подтверждение их слов, повозку слегка тряхнуло, раздался глухой стук. Туман за окнами мигом рассеялся, показалась мощёная площадь с высаженными по периметру низкорослыми кустарниками. В большинстве зелёными, хотя кое-где уже сияли ярко-жёлтые и красные листочки.
— Это барбарис? — Лиола ткнула пальчиком в окно.
— Похоже, — ответил Кванк, — называй как угодно. Лифнцианцы не замечают различий. Растения делятся просто: дерево, куст, трава, цветы… Без имён.
— Дикари, — прошипела Турьяна. Она ещё что-то хотела добавить, но смолчала, увидев открывающуюся дверцу.
Сопровождающий их лифнцианец успел выйти из кабины и теперь с улыбкой ожидал Вэлларов снаружи.
— А как же ремни? — возмутился Жорож. Подёргал замок и с лёгкостью расстегнул его. Удивился: — Надо же! А раньше не получалось.
Он помог жене. Близняшки справились сами. Кванку пришлось освобождать Лиолу, руки у неё были заняты. Впрочем, недолго. Как только девочка ступила на брусчатку, волчонок выскользнул из её объятий и припустил в кусты. Только серый хвост мелькнул расплывчатой тенью. Лиола рванулась за ним, но мать с удивительным проворством схватила её за рукав и прикрикнула:
— Или ты не отходишь от меня ни на шаг, или я уговорю генерала меняться!
— Что? — обернулась ошарашенная егоза. — Чем меняться?
— Пусть вместо Берлуны забирает тебя и воспитывает, раз у нас с отцом не хватает ни сил, ни терпенья.
Хотя в этом утверждении не было ни малейшего смысла, Лиола реально испугалась. Она отошла в сторону от матери, спряталась за Кванка и, пока они шагали вслед за провожатым, то и дело выглядывала и стреляла глазами на Турьяну. И не верилось глупышке, что мать говорила серьёзно, и верилось. Всё-таки Берлуну мать любила сильнее остальных детей. Это общеизвестно.
Парк был прекрасен. Как ни огорчены были Вэллары сложившейся ситуацией, всё-таки замечали чистые дорожки, стройные аллеи, нарядные клумбы, каскады фонтанов и прудики, покрытые плавающими белоснежными цветами. Ароматы пьянили, кружили голову. Гигантские похожие на стрекоз существа, отличавшиеся от привычных не прозрачными, а яркими как у бабочек крылышками, зависали над идущими людьми, с любопытством их рассматривая.
Наконец высоченные деревья расступились, навстречу гостям совершенно неожиданно выступил трёхэтажный дом из тёмно-серого камня. При всей строгости форм смотрелся особняк весьма элегантно. У главного крыльца выстроились слуги, показавшиеся с первого взгляда подростками, или даже детьми.
— Хоббиты! — догадался Жорж. Хотя он в своё время не сумел поступить в королевскую академию, к экзаменам готовился, поэтому разбирался в расах, населяющих обитаемые миры. — Вот кто ухаживает за парком.
Кванк не стал спорить, он прекрасно знал, что лифнцианцы не соглашаются причислять порабощённый ими народ к известным в Союзе расам. Не то чтобы опасаются наплыва защитников, просто не хотят лишних проблем. Переселенцы с Испола сами здесь бесправны, им лишние конфликты ни к чему. Сталкер счёл за лучшее оставить открытие Вэллара без внимания.
ГЛАВА 4. Пансион
Берлуна провожала взглядом плывущее по небу облачко, всей душой стремясь вслед за ним. Вот только…
— Они там живы?
— Что? — генерал отвлёкся от куба с глянцевыми разноцветными гранями, который вертел в руках.
— Мои сёстры и родители не растворились в воздухе?
— С ними всё в порядке. Это иллюзия, — он самодовольно улыбнулся: — Моё давнее изобретение. Позволяет скрытно миновать блокпосты противника.
— Зачем?
— Как это «зачем»! Мало ли… Приходилось, например, выручать похищенных драконами женщин. — Генерал вернулся к своему кубу, пальцем чертил на его гранях руны и продолжал рассказывать. — Пленницу помещали в башню, очень высокую и без ступеней. Так называемый хозяин прилетал в истинной ипостаси, садился на плоскую крышу, менял облик и спускался в спальню через люк.
— Ужас, — вздохнула исполитянка, знакомая с другими расами только по сказочным, проглоченным в огромных количествах историям.
— Именно. Женщине ничего не оставалось, как броситься с башни, покончив с этими мучениями. Бывали, правда, случаи физического сопротивления, но к несчастью, драконы обладают магией подчинения. С таким насильником особо не повоюешь.
Нужно бы смутиться, но Берлуна только нахмурилась: интересно, генерал этой магией обладает или нет? Спрашивать не стала, уточнила только:
— А вы прилетали на облаке и спасали их?
— Эту миссию выполняли другие. Я лишь предоставил своё изобретение. Первые повозки не были вместительными, полёт проходил без комфорта, зато удалось одурачить многих ящеров.
— Почему вы называете это, — девушка указала на едва видневшееся в синеве облако, — повозками?
— Как же называть? — удивлённо поднял брови, обернувшись к невесте, генерал. У него оказались довольно большие глаза — серые с металлическим отсветом.
— Небесными странниками, например, волшебными птицами, летающими кораблями…
Он усмехнулся, демонстрируя пренебрежение к подобной поэзии. Не ответил.
— Прекращай болтать. Пора убираться отсюда.
— У вас есть вторая повозка? — огляделась Берлуна.
— Мы пойдём через портал.
Ну вот… Мог, оказывается, открывать порталы. Почему тогда не отправил гостей таким же образом? Не успела спросить, генерал ответил сам:
— Это требует немалых затрат магической энергии. Кроме того, города и поселения окружены защитным контуром, порталы умеют строить и враги. Пробираясь к особняку через полстолицы, можно нарваться на непримиримых — горячих ревнителей чистоты лифнцкой нации. Я отправил твоих самым безопасным способом из возможных. Благодарить должна, а не дуться.
Он вытянул руку с кубом на ладони вперёд и зашептал заклинание. Берлуна пробурчала себе под нос:
— Я бы сказала спасибо, оставшись со своей семьёй. А так…
Её слова не удостоились внимания. Впрочем, девушка и сама забыла обо всём, увидев сквозь пылающую арку каменную стену, от которой веяло холодом. Щели между серыми глыбами покрывала изморозь.
— Шагай! — скомандовал генерал.
Чемодан пришлось волочь самой. Колёсики мало помогали, прыгая по рыхлой, насыпанной на подступах к стене щебёнке. Арка за спиной свернулась, окончательно отрезая исполитянку от воспоминаний о родном мире.
— Здесь зима? — поёжилась Берлуна. Курточка на начало осени рассчитана, вряд ли плюшевая подстёжка с водоотталкивающим верхом защитит от мороза.
— М-м-м… Зима, это когда холодно и снег? — уточнил генерал. Не так уж и хорошо он знал исполский. — Нет. Сейчас десятый месяц из двадцати. Если сопоставлять с вашими — сентябрь. Первая декада.
— А почему? — девушка указала на лёд, сковавший верхний край высокой ограды.
— Стена заколдована. Стоит к ней прикоснуться, станешь куском замороженной воды. Потребуется немало энергии, чтобы вернуть безмозглой беглянке человеческий облик. Имей в виду. Компенсацию потребуют с твоих родителей. Я уж точно не стану платить.
Берлуна кивнула и покосилась на кейс в руке спутника. Там лежал портальный куб. Вот бы его выкрасть!
Подошли к воротам с калиткой. Металлические створки украшала искусно выполненная чеканка. В центре выпячивался стилизованный глаз, посередине глазного яблока поблёскивал камень, похожий на отшлифованный изумруд. Генералу пришлось немного наклониться, чтобы посмотреть прямо в этот артефакт. Что-то щёлкнуло, послышался женский, довольно звонкий голос. Берлуна не поняла ничегошеньки. Единственное слово, произнесённое с нажимом, привлекло внимание в общем потоке: Дигл. Так, вероятно, зовут жениха. Надо же, до сих пор не удосужилась спросить. Генерал ответил. В его фразе прозвучало название родного мира, первое и второе имя Берлуны. Калитка механически отворилась.
Идти не хотелось страшно. Девушка нервно осмотрелась, прикидывая, сможет ли дать дёру? Глупо, конечно. Даже без чемодана далеко не убежит. Да и куда? Видневшиеся на горизонте скалы выглядели неприветливо.
— Что застряла? — недовольно поторопил её генерал. — Топай, давай! — Едва за их спинами, скрежеща, захлопнулась калитка, добавил с твёрдой уверенностью: — Ничего. Сайры тебя перекуют.
— Это имя? Сайры.
— Сайрами называют здешних наставниц. Это принятое на Лифнце обращение к вышестоящему человеку. Сайра — женщина, сайер — мужчина. Имя добавляют в знак особого пиетета.