Колдовское озеро и чёрный Вурдалак

19.03.2025, 13:20 Автор: Ирина Фольц

Закрыть настройки

Показано 2 из 5 страниц

1 2 3 4 5


Как только Иван почистил первую картофелину, старший снова ударил его тряпкой:
       — Болван! – и стал срезать кожуру справа налево.
       Но царевич стерпел.
       Когда работа была выполнена, повар велел отмыть казаны и ложки. Иван уселся отдраивать их от жира, но вдруг получил тряпкой по лицу так, что рассёк губу.
       — Недотёпа! Не знаешь, как обращаться с посудой? – бушевал повар, снова меняя руку, которой вытирал ложки.
       Но царевич стерпел и закончил работу.
       На рассвете в шатёр явился богатырь и удивился, увидев Ивана.
       — Силен тот, кто способен совладать со своим гневом ради благого дела, — сказал он.
       В этот момент старший повар неожиданно поклонился Ивану в пояс. И они крепко обнялись.
       — Последнее задание, — сказал богатырь с улыбкой. — Сегодня на закате ты должен подать нам ужин из мяса своего коня.
       Почернело сердце царевича. Он любил коня – верного, послушного, быстрого, подаренного отцом. Но долг перед народом звал его сердце.
       С тяжким сердцем Иван отвёл коня на кухню.
       На закате он подал запечённое мясо богатырю и его воинам, сам же не прикоснулся ни к еде, ни к питью.
       — Чего приуныл, царевич? – спросил богатырь. – Не жалей коня. Силен тот, кто ставит интересы других выше своих собственных чувств.
       Иван кивнул, а по щекам его покатились слёзы.
       — Чтобы обрести силу, съешь самый большой кусок.
       Он послушался.
       Утром, проснувшись, он не увидел каравана – лишь тихое поле, ласковое солнце… и своего коня, мирно пасущегося рядом.
       Царевич не поверил глазам. В его теле неожиданно как и обещал Богатырь появилась сила, да такая как у десятерых войнов.
       Оседлав коня, помчался юноша, словно ветер, назад, к месту, где расстался он со Змеем.
       


       Глава 4.


       
       Колдунья Зиглинда.
       Вернулся Иван к змею. Тот радостно встречал его, ещё с далёка заметив, как чудно царевич изменился. Руки его стали сильнее, а плечи – шире и мужественнее. Даже взгляд его изменился, стал суровее. Только нрав и сердце оставались мягкими, как и подобает настоящему правителю. Нарадоваться змей не мог успеху друга и крепко обнял его, прижавшись своим длинным телом к его руке.
       – Следующее испытание будет сложнее, – зашипел змей. – Одно дело – сила, но здесь нужно будет заслужить терпение. Для этого дела отправимся мы с тобой на поиски башни, в которой тебе нужно повидаться с очень могущественной ведьмой. Только она в короткий срок сможет научить тебя терпению, которое нужно для благословения мудреца. Без него не достать тебе меч со дна и не побороть лютого вурдалака. Но будь осторожен – ведьма хитрая и обязательно попросит что-то взамен. Соглашайся на всё, кроме обещания взять её в жёны.
       – В жёны ведьму? – рассмеялся Иван. – Как я слыхал молву среди простого люда: поговаривают, что ведьмы очень старые, горбатые, с чёрными зубами да острыми ногтями.
       – Так оно и есть, царевич, – подтвердил змей, – но, когда увидишь Зиглинду, прояви почтение, – и змей таинственно посмотрел на Ивана, на что тот покорно кивнул, не перечив мудрому помощнику.
       Посадил царевич змея в свою сумку, оседлал коня и поскакали они к тенистым лесам, где в самой чаще спряталась от людских глаз колдунья. Шли они долго, через болота и тёмные чащи, как вдруг вдалеке показалась старая каменная башня, стены которой поросли колючим плющом. Словно змеи, обвивали она древние камни, грозясь напасть на любого, кто осмелится приблизиться к ним.
       – Когда поднимешься на самый верх, дождись полуночи, – прошипел змей и выполз из сумки. – Дальше ты пойдёшь один.
       Когда ведьма явится, проси её только об одном – чтобы она обучила тебя терпению, и соглашайся на любую оплату, кроме той, что я тебе сказал, – повторил он и остался рядом с лошадью. Иван спешился и пошёл к столетней дубовой двери, что пряталась в зарослях плюща.
       Долго рубил он своим мечом толстые стволы, пока дверь сама не отворилась. Пробравшись наверх башни, оказался Иван в маленькой тесной комнате. Осмотревшись, царевич сел на пол и, облокотившись на грубую стену, задремал. Пока юноша спал, подкралась глубокая ночь и на небо выкатилась полная луна и серебром осветила окошко в башне, где сладко спал Иван. Ровно в полночь на крутой лестнице, что вела наверх, послышались шаги. Тихо поднималась Зиглинда, давным?давно учуявшая чужака в своих владениях. Приглядевшись, она посмотрела при тусклом свете луны на лицо непрошенного гостя, после чего села на стул, который появился из буквально ниоткуда. За ним также резко появилась свеча и небольшой стол. Уверенным, но аккуратным движением ведьма запалила спичкой свечу и проворные лучи дряблого света начали прятаться в углах комнатки. Тусклый фитиль, пылающий в углу, не нарушил сна юного царевича и тогда ведьма три раза громко хлопнула в ладоши. Юноша резко дернулся и увидел перед собой мерзкую старуху, едва слышно ахнул. Но, как велел змей, вида не подал, а стал подниматься на ноги для поклона ведьме и выражения своего уважения мудрой женщине.
       – Зачем пожаловал, Иван? – спросила Зиглинда, не вставая со своего места и не оценив вежливого жеста Ивана.
       – Я ищу встречи с самой могущественной колдуньей этих земель. Ты и есть Зиглинда?
       – Что юному царевичу понадобилось от меня? – спросила старуха, морща синие губы, за которыми скрывался беззубый рот.
       – Я пришёл просить тебя научить меня терпению.
       Ведьма задумалась, а затем ответила:
       – Терпению учатся не за один вечер; на это может уйти очень много лет. Ты готов пожертвовать годами?
       На что Иван не нашёл ответа, но покорно кивнул.
       – И как ты будешь рассчитываться со мной за оказанную услугу?
       – Чего бы ты хотела больше всего?
       Ведьма улыбнулась и, как предупредил змей царевича, ответила:
       – Женись на мне и сделай меня своей женой, – тогда я одарю тебя терпением, да таким, каким не обладает ни один мудрец.
       – Проси чего хочешь, но только не этого. Моё сердце отдано другой, а с мужем, который любит другую, счастья не найдёшь. Будешь лишь страдать и грустить от того, что я после свадьбы на тебя не взгляну, а сердце моё будет тосковать по другой.
       Зиглинда улыбнулась:
       – Хвалю за честность, царевич. Тогда выполни моё поручение и раздобудь для меня такое платье, в которое я могла бы сравниться с Царевной, с той, которую полюбил ты всем сердцем. Жду тебя на третью ночь.
       На этих словах ведьма растаяла в клубе дыма потухшей свечи, а царевич, опечаленный, вернулся к змею и поведал ему о задании, что дала ведьма.
       – Не печалься, Иван, – сказал змей, – знаю, как сладить твоё дело и где раздобыть такой наряд. Эти платья очень ценны – сотканы из сладкой росы Колдовского озера пчёлами для его хранительницы. Любая, кто наденет такое, вмиг станет обладательницей невиданной красоты и лёгкости, присущей лишь поистине волшебным созданиям. Ведьма не зря этого пожелала, знала, что это тебе по плечу. Хранит прекрасная Галия такое в своём сундуке и непременно заметит пропажу, но если ты одолеешь вурдалака и вызволишь её из плена, думаю, она уступит сокровище для такого дела.
       Вскоре змей и Иван вернулись к озеру. На этот раз его воды стали ещё чёрнее, чем были прежде, и снова царевич увидел на берегу, льющую слёзы, прекрасную деву. Пока он украдкой любовался её красотой, змей пробрался в её опочивальню, вытащил ключ от сундука и вскоре принес Ивану чудесное платье – небывалой красоты, лёгкое, как пёрышко, которое в своём плетении таило невиданное волшебство. Самую большую ценность царевич сложил в свёрток и спрятал в потайном кармане, у самого сердца.
       Отправились друзья в обратный путь, и в условленное время царевич снова предстал перед ведьмой. Жалко было ему отдать такое сокровище, но терпение было дороже.
       – Значит, добыл, – радостно затопала ведьма, увидев перед собой платье, чудеснее которого в жизни ещё не встречала. Взяв его в руки, она молвила такие слова:
       – Ну что ж, и я сдержу своё слово. Ты обретёшь такое терпение, каким не обладает ещё никто на свете.
       Затем она достала из мантии маленький горшочек с землёй, вложила в него крохотное семечко, которое прятала у ладони, и продолжила:
       – Ровно через три года — это семя прорастёт. Столько ты проведёшь в этой башне, глядя, как день сменяется ночью, и выйдешь отсюда – только когда пройдет условленный срок. Три года в башне пройдут также, как ночь за ее пределами. Но, у тебя не будет ни воды, ни питья – только ты и время.
       На этих страшных словах Зиглинда с громким хохотом, сжимая в руке чудесное платье, исчезла, оставив Ивана одного.
       Долго тянулись дни, и только когда семечко в горшке проросло, царевич покинул башню. Встретил его змей и, не поверив глазам, как изменился царевич всего за одну ночь, понял он, что ведьма сдержала данное ей слово. А Царевич уплатил большую плату, чтобы пройти это испытание.
       


       
       Глава 5.


       
       Владения Мудреца.
       
       Прежде чем рассказать царевичу о следующем шаге, Змей предложил ему несколько дней передохнуть после тяжёлого испытания, которое тот пережил. И только когда увидел, что Иван готов, снова заговорил с юношей:
       
       – Завтра мы начнём путь к подножию горы, на вершину которой тебе предстоит подняться. Утром оседлаешь коня, и мы отправимся в путь. А пока — выспись как следует.
       
       Свернув своё длинное тело в клубок, Змей пригрелся у пламени костра. Царевич же, как и в прежние дни, не мог сомкнуть глаз до самого рассвета – всё думал о Галии и о том, как бы скорее вызволить её из лап вурдалака. Затем, пока солнце ещё не показало свой светлый лик, он потушил костёр, положил Змея в сумку и оседлал коня. Держал путь Иван на запад, как велел ему его верный союзник.
       
       Конь царевича шёл два долгих дня, пока большие скалы не перегородили дорогу. Высокими своими вершинами они уходили в облака, где терялись, утопая в белом густом тумане.
       
       – Дальше ты пойдёшь один, – сказал Змей. – Выпусти меня и оставь присматривать за лошадью. Сам поднимайся вверх до тех пор, пока на скалах не встретишь алые цветы. Они укажут тебе путь к царству Мудреца. Не наступай на них, а иди вдоль тропы. Каждый твой шаг будет влиять на дальнейшее задание. Будь почтителен, терпелив и весел, слушай с уважением и никогда не перебивай. Ни о чём не проси. Тебе часто будут непонятны слова Мудреца, но лучше молчи и прислушивайся к голосу своего сердца – оно подскажет тебе верный путь. Всё понял?
       
       – Да, – ответил Иван, и, отпустив Змея и лошадь, стал помаленьку подниматься по скалам.
       
       Жарко светило солнце, ослепляя глаза. Подниматься было нелегко, но юный царевич упрямо продолжал путь. Каменные выступы оказались скользкими, а руки от жары покрывались влагой, что лишь усложняло подъём. Всю дорогу Иван твердил себе: в его жилах течёт кровь прадедов – великих героев. Мощь в нём велика, а воля – железная, крепнущая с каждым преодолённым выступом. Так проявлялись Терпение и Сила, которые он так непросто обретал.
       
       На закате Иван наконец увидел долгожданную тропу, устланную алыми цветами. Переведя дух, как велел Змей, он пошёл вперёд, не наступая на цветы и тщательно выбирая каждый шаг. Встреча с Мудрецом грела его душу – ведь совсем скоро он поможет своей возлюбленной и вызволит её из заточения.
       
       Тёмная ночь настигла его в пути, но, пока вдали не замерцал тусклый свет свечи, Иван неустанно шёл вперёд. Подойдя ближе, он разглядел небольшую избу, на окошке которой одиноко горела свеча. Царевич не стал тревожить Мудреца посреди ночи и решил дождаться рассвета, прежде чем постучать в дверь. Лёг он на мягкую траву, что росла под окном, и крепко уснул.
       
       На рассвете его разбудил громкий голос:
       
       – Кто такой и кто тебе позволил спать здесь?
       
       Протёр Иван глаза и, волнуясь, но сдержанно ответил:
       
       – Зовут меня Иван, а разрешил мне спать здесь ветер, что убаюкивал, и трава, что не возражала, чтобы я прилёг.
       
       Мудрец посмотрел на него, ничего не сказал и ушёл в избу.
       
       Иван встал, отряхнул одежду, умылся росой и, недолго думая, постучал в дверь.
       
       – Кто там? – спросил Мудрец и открыл дверь.
       
       – Меня зовут Иван, и я пришёл к тебе за благословением.
       
       Неожиданно Мудрец рассмеялся:
       
       – Почему ты решил, что заслужил его?
       
       – Потому что именно я за ним явился, – ответил царский сын.
       
       – Пришёл ты зря, потому что я даю благословение только тем, кто за ним не приходит, – сказал Мудрец и жестом пригласил Ивана войти.
       
       Царевич молча вошёл и сел за стол, куда ему указал седой старик.
       
       – Что будешь пить и есть? – вежливо поинтересовался хозяин.
       
       – Есть и пить буду то, что предложишь, многого мне не нужно.
       
       После этих слов перед Иваном развернулся пышный стол, но он не притронулся к еде и питью. Вежливость велела ему ждать, пока Мудрец первым вкусит угощения. Однако хозяин решительно не садился, а стал вести беседу стоя, задавая вопросы:
       
       – Откуда ты родом и для чего тебе моё благословение?
       
       – Родом я из этих земель, а благословение нужно мне, чтобы одолеть вурдалака, что отравил наши края.
       
       Мудрец подошёл ближе и пристально посмотрел на царевича. Видел он, что тот голоден. Иван и вправду с тех пор, как расстался со Змеем, ни крошки во рту не имел.
       
       Старец задумчиво спросил:
       
       – А коли победишь, что дальше будешь делать с моим благословением?
       
       – А дальше я его тебе верну, – ответил Иван.
       
       – Хорошо. Но прежде чем ты его получишь, я хочу, чтобы ты выполнил три моих поручения. Если справишься, так и быть – помогу тебе и твоим землям.
       
       – Договорились.
       
       – Раздобудь мне такую вещицу, которая уместит тебя в себе во весь рост, но сама поместится лишь в твою ладонь, – произнёс Мудрец и проводил Ивана до двери.
       
       Вернувшись той же дорогой, Иван подошёл к обрыву, осторожно спустился вниз и увидел, что у подножия его уже ждёт Змей, пригревшись на тёплой траве.
       


       
       Глава 6.


       
       Вор.
       
       Опечаленный и невесёлый, царевич рассказал змею о волшебном предмете, который поручил раздобыть ему Мудрец.
       
       Змей, недолго думая и видя, как сильно устал царевич, первым делом приготовил ему двух жирных куропаток, которых поймал этой ночью. Не медля он развёл костёр и накормил друга. Повеселев и набравшись сил, Иван стал думать, где раздобыть такой предмет. Чтобы взбодрить голову, решил царевич пойти искупаться в горном ручье. Воды его были чистыми и прозрачными, и тоненькими холодными струйками стекали с гор, где разливался стремительный поток хрустальной воды. Голубой лентой он извилисто уходил вдаль, направляясь к ближайшим поселкам. Солнце щедро одаривало всё живое в долине, и царевичу от этого стало вдруг спокойно. Наклонился он, чтобы вымыть лицо, но резко остановился, изучая свое отражение в воде. Тихая радость хлынула в его сердце – он разгадал загадку Мудреца. С этими мыслями он вернулся к змею.
       
       – Уместить меня целиком и поместиться лишь в ладони способна одна вещь, – радостно сказал царевич, – маленький кусочек зеркала.
       Такое мне сможет изготовить стекольщик в ближайшей деревне. Сегодня же я постараюсь его разыскать.
       – Да, ты поистине разгадал загадку Мудреца, – ответил змей и заполз в сумку Ивана, готовясь к очередному путешествию. Быстро сев на коня, он галопом помчался вниз, где раскинулись полсотни домов. К счастью, в поселке жил нужный мастер. Он в короткий срок изготовил царевичу небольшое зеркальце, которое умещалось в ладони.
       С ним поднялся Иван на скалы снова. Путь в этот раз был проще, а шаги мимо алых цветов были легкими и уверенными.

Показано 2 из 5 страниц

1 2 3 4 5