внешность этого господина, как бы необычна она ни была, терялась и казалась незначительной на фоне его слуги-невольника, который шёл вслед за осликом пешком, и держал над головой своего хозяина опахало смахивающее на метлу, украшенную павлиньими перьями.
Это был чернокожий гигант со зверскими, варварскими чертами лица, обезображенного массивными золотыми кольцами, которые висели у него в ушах и в носу, что придавало и без того свирепой физиономии, какой-то дикарский разбойничий вид. Одет этот эфиоп или мавр, был в красную куртку без рукавов с чёрно-золотым шитьём и белые шаровары, из которых торчали громадные голые ступни, обутые в зелёные сафьяновые шлёпанцы с загнутыми носами. На голове у него красовался тёмно-синий тюрбан с золотой бахромой, расшитый стеклянными бусинами, а сбоку на широком поясе, за которым торчала целая коллекция кинжалов, была подвешена широченная сабля варварской азиатской формы, вся усыпанная самоцветами.
Но, что, прежде всего, поражало в этом невольнике, так это его необыкновенный рост! Он был на полторы-две головы выше самого рослого из всех дюжих стражников, а в плечах настолько шире любого нормального мужика, что это вызывало одновременно молчаливый восторг и зависть всех, кто смотрел на него снизу вверх.
У ворот уже собрались все стражники во главе с начальником, некоторые даже прибежали из караульного помещения, чтобы посмотреть на невиданную диковину. А необычная кавалькада, между тем, подъехала к воротам. Начальник стражи вышел вперёд и, сняв шляпу, вежливо поклонился юноше, который неловко соскочил с ослика и весьма неуклюже поклонился в ответ, причём его длинные волосы, не сдерживаемые больше беретом, рассыпались и окунулись в дорожную пыль.
- Позвольте представиться, уважаемый путешественник, - первым заговорил начальник стражи, - моё имя дон Хуан Лопес де Поркес, я капитан стражи Западных ворот нашего города. А как прикажете называть вашу милость, и что привело вас в наш славный город?
- Дон Анджело де ла Барби! - Представился путешественник, чересчур низким для своей наружности, мужским голосом и водрузил на голову берет. - Магистр философии и богословия, бакалавр медицины и астрологии. Я путешественник, сейчас направляюсь из Болоньи в Амстердам, а по пути решил посетить славные города Испании - Мадрид, Толедо, Барселону. А это мой слуга - Драмба, он мавр. А это мой осёл, у него нет имени, я купил его сегодня утром, так как моя повозка безнадёжно сломалась, и пришлось её продать вместе с лошадьми.
- О, вы основательно отклонились от своего маршрута! - Заявил начальник стражи. - Наш городишко находится далеко от всех этих мест. По крайней мере, давненько к нам никто не заглядывал, как из столицы, так и из славного Толедо, а барселонские гордецы, те и подавно не кажут нос в наши края. Между тем коррида у нас не хуже, поверьте мне на слово! Жаль только знаменитый тореадор, дон Фигейрос бесследно исчез, а без него представление уже не имеет того размаха, что прежде!
- Исчез? Как же это может быть? - Полюбопытствовал приезжий.
- Мы и сами не знаем, как это могло случиться, многоуважаемый дон...
- Анджело де ла Барби! - Напомнил юноша.
- Да, да! Простите, сеньор де ла Барби. Так вот! Дон Фигейрос исчез как раз накануне появления в городе ужаснейшей ведьмы и кошмарного дракона! Все учёные и государственные мужи, а также главы нашего духовенства убеждены, что появление ведьмы и дракона связано с исчезновением тореадора. Скорее он пал жертвой жуткого колдовства или просто был съеден чудовищами!
- Может ли это быть? - Повторил поражённый такими сведениями путешественник. - Я обязательно должен записать эту историю во всех подробностях, а для этого мне необходимо встретиться с очевидцами! Скажите, как мне это сделать, дон Хуан?
- Задача нетрудная. - Ответил начальник стражи. - Вам следует расспросить старого мусорщика Макало, именно он первым увидел ведьму, но лучше всего обратиться к отцу Микаэлю, настоятелю собора святого Иекадима Египетского. Этот почтенный падре слывёт в нашем городе, как добрый служитель Господа и человек учёный. Он не только был свидетелем появления ведьмы и дракона, но и провёл научное исследование этих явлений о результатах, которых сделал публичный доклад перед профессорами нашего университета и представителями высшего духовенства.
- А, что же он рассказал этим учёным? - Не унимался юноша, серые глаза которого готовы были выскочить из орбит.
- Не знаю, я там не был. - Ответствовал дон Хуан.- Расспросите лучше его самого, а я подробно расскажу вам, как его найти. А теперь нам необходимо выполнить несколько формальностей.
- Что вы имеете в виду?
- Во-первых, я хотел бы взглянуть на вашу подорожную грамоту, а затем мне необходимо сделать запись в гостевой книге о вашем проезде через ворота, вверенные моему попечению.
При упоминании о "подорожной грамоте" в глазах юноши промелькнул ужас, и он почему-то оглянулся на своего чернокожего слугу, но через секунду путешественник уже снова, приветливо улыбаясь, направлялся в караульное помещение, куда его пригласил начальник стражи. Громадный невольник, слуга юного бакалавра тоже последовал за ними, бросив непривязанного ослика во дворе. Странно, но при этом, господин зачем-то забрал у своего слуги опахало.
Внутри караулки путешественники пробыли совсем не долго, но за это время произошло событие, значение которого никто не понял. Разошедшиеся было по своим местам стражники, вдруг все, как один подпрыгнули от яркой вспышки света, какая бывает от взрыва пороха, правда звука взрыва не было, но эта вспышка, несмотря на солнечный день, ослепила на миг добрую дюжину человек. Кому-то показалось даже, что вспышка исходила из окон караулки и двое стражников даже направились к её двери, но тут дверь сама распахнулась, и на пороге появился всё тот же путешественник со своим слугой, который снова нёс опахало, но почему-то держал его перьями вниз. Вслед за ними вышел начальник стражи. Он был без шляпы и придерживался за косяк двери, как будто ему было трудно стоять на ногах.
- До свидания, любезный дон Хуан! - Говорил юноша самым медовым голосом. - Я обязательно воспользуюсь всеми вашими рекомендациями! Большое спасибо за тёплый приём и, счастливо оставаться!
- Прощайте дон... Превосходная подорожная... - Пролепетал капитан стражи слабым голосом, и по его усталому лицу пробежала судорога. - Т-то-есть я хочу сказать, ж-желаю успешно п-провести время в нашем г-городе! Замечательная подоро-ожная!.. Да что это со мной? Всего хорошего, дон Ан... Тьфу! Я никогда не видел такой великолепной подорожной грамоты!
При этом дон Хуан отпустил косяк двери и чуть не упал. Но устоял, выпрямился и принял строгий и даже грозный вид.
- Пабло! Бездельник ты этакий! - Крикнул он слуге, который высунул испуганную мордочку из расположенной рядом пристройки. - Ну-ка живо принеси мне кувшин мальвазии!
Стражники удивлённо переглянулись. Их начальник всегда отличался трезвостью и строгостью, что же с ним случилось теперь? Но, как говориться - с начальством не поспоришь! Доблестные воины только пожали плечами и вернулись к своему увлекательному занятию - игре в кости.
А странный путешественник со своим странным слугой и самым обыкновенным осликом, тем временем, повернули за угол, и вышли на улицу, которая потихонечку начинала оживать.
Здесь на них во все глаза глядели встречные горожане и люди из окон, а несколько мальчишек увязались за ними вслед. Через некоторое время их стало вдвое, а потом и втрое больше. Кончилось тем, что чернокожий невольник внезапно обернулся к этим преследователям и состроил такую рожу, что перепуганные малолетки брызнули во все стороны.
- Мы привлекаем слишком много внимания, этак за нами сейчас увяжется полгорода. - Тихо сказал юноша, не поворачивая головы.
- Необходимо скорее найти гостиницу и пере ждать некоторое время. - Послышался такой же тихий ответ со стороны невольника, хотя тот и не раскрывал рот.
Наконец они нашли то, что искали. Уличная торговка указала им на постоялый двор, в котором всегда останавливались приезжие купцы, но прибавила, что там давно не видели иностранцев и возможно благородному господину не понравится, как его примут. Поблагодарив добрую женщину и купив у неё несколько апельсинов, вся компания отправилась в указанном направлении, и вскоре очутилась в весьма чистом и опрятном заведении, в котором нашлось и стойло для ослика, и пара комнат для хозяина со слугой. Нашёлся там и весьма приличный ужин в виде похлёбки, жареной баранины, свежего хлеба, сыра и вина. Всё это подавалось в бесхитростной, но чистой глиняной посуде, и было превосходно приготовлено.
- И никаких тебе ужасов Средневековья! - Заявила Анджелика своим обычным голосом, сбрасывая свой балахон и вытягиваясь на кровати. - Еда вкусная, постель мягкая, город красивый, люди приветливые!
- Забыла, как эти приветливые люди стреляли в тебя, сидящую на колокольне, будто ты мишень? А ведь ты им ничего плохого не сделала! - Возразил Драся, усаживаясь рядом, прямо на пол.
- В самом деле, дорогая принцесса, - вступила в разговор метла, прислонённая к спинке кровати, - люди здесь, как и везде, приветливы с вами, пока получают ваши деньги и не видят в вас врага. А врагом для большинства являются те, кто ведёт себя или выглядит непривычно и непонятно. Вы были совершенно правы, мы привлекаем слишком много внимания. Но что поделать? Прикинуться купцами вам и сеньору дракону не удалось бы. Купцов здесь знают всех наперечёт. Не забывайте, что мирок этот очень мал по сравнению с тем миром, от которого он когда-то откололся. Для меня до сих пор здесь слишком много загадок. Впрочем, не так-то легко мне было их разгадывать, когда я носил на себе ведьму!
- О каких загадках вы говорите, дон Клеофас? - Спросила Анджелика, переворачиваясь на бок.
- Например, вас не удивило, что вы свободно общаетесь с местными жителями? Разве вы когда-нибудь изучали старо-испанский язык? Это ещё что! А не обратили вы внимание, что город не имеет названия? Ну, положим, оно ему не нужно, так как он здесь один, окружённый многочисленными полями и садами, а значит, его можно называть просто - "Город". Местные купцы развозят товары по сельским ярмаркам и привозят обратно всё, что может произвести деревня. Никакой международной торговли! Никакого общения с другими городами, хоть местные жители и знают об их существовании. Но всё же город ведь когда-то имел название? Так, где же оно? Не рекомендую даже спрашивать!
- А что будет?
- Будет примерно так: сначала человек, у которого вы это спросите, начнёт тереть себе лоб и пытаться что-то вспомнить, потом ужасно разволнуется и, в конце концов, заподозрит вас в покушении на свою особу. Дело может кончиться дракой или вызовом городской стражи, а стражники здесь далеко не все такие вежливые и обходительные люди, как этот дон Хуан Лопес де Поркес!
- Это я заметила ещё в прошлый раз. - Задумчиво произнесла Анджелика. - Как там интересно дон Хуан? Надеюсь я его не сильно... колдонула?
- Нет. - Отвечала метла. - Вы же не желали ему зла, а только хотели сбить с толку. Не волнуйтесь, импульс прошёл через меня, а я разбираюсь в том, какое воздействие тот или иной удар может оказать на человека. Наш бравый страж скоро придёт в себя. Ну, может быть у него разболится голова. Кстати насчёт головы, сеньор дракон, не могли бы вы переставить меня с головы на ноги?
- Перья помнутся! - Ответил Драся.
- Положи его на стол. - Порекомендовала Анджелика. - А теперь давайте решим, кого нам следует найти сначала - мусорщика или священника?
- Я за священника! - Заявил бывший дракон. - Может нам еще, и попросить его оказать некоторые услуги?
- Да, это привлекательная, но не слишком удачная мысль. - Задумчиво спросила метла. - Представьте себе, что после обряда крещения, вы попросите преподобного отца обвенчать слугу с его господином? Что он на это скажет? Лично я навестил бы сначала мусорщика и разузнал от него, как можно больше.
- Не очень-то мне хочется снова встречаться с этим дедом. - Сказала Анджелика задумчиво. - В прошлый раз он хотел проткнуть меня вилами. Но вы, наверное, правы дон Клеофас! Давайте расспросим сначала его, а священника оставим на потом. Когда же начнём?
- Лучше завтра или послезавтра. Сегодня вам следует отдохнуть, а ещё необходимо, чтобы люди к вам привыкли и не глазели бы так, раскрыв рты, а то это, в купе с вопросами про ведьму, может вызвать подозрения. Неплохо бы ещё одеться по местной моде, а то этот балахон из сундука алхимика, похоже, серьёзно устарел.
- Макало! Где ты, старый плут?! К тебе пришли!
Краснорожий управляющий, толстый и важный, кричал в открытые ворота, за которыми не было видно ничего, кроме очень тусклого света фонаря, где-то в глубине большого сарая. Ответа не последовало. Вместо него, через некоторое время появился старик в засаленной одежде и дырявой шляпе, вытирающий свои перемазанные в навозе руки длинным фартуком. Лицо старика имело то независимое выражение, которое присутствует на физиономиях людей знающих себе цену. Во рту его дымилась трубка, а глаза, глядящие во все стороны и внутрь себя одновременно, были безмятежны, как у младенца. Старый Макало подошёл к воротам и увидел за ними молодого сеньора одетого в чёрный бархатный камзол с серебряным шитьём и белоснежными кружевами и изящную модную шляпу с лебяжьим пухом вокруг тульи. На поясе сеньора висел рыцарский кинжал из тех, что давно вышли из употребления, но это старика ничуть не заинтересовало. В шаге позади сеньора стоял чернокожий слуга одетый в белый бурнус и тюрбан того же цвета. В руках у этого невольника было опахало, которое он держал над своим господином, защищая его от солнца.
- Могу ли я быть чем-нибудь полезным вашей милости? - Спросил старик, снимая шляпу.
- Можешь, почтенный. - Ответил юноша таким глубоким и тяжёлым басом, что полу прикрытые глаза старика на миг сделались круглыми. - Но прежде всего мне хотелось бы удостовериться, тебя ли называют мусорщиком Макало?
- Ни в коем случае, благородный сеньор! Никакой я не мусорщик, и прошу вас не применять ко мне этого низкого звания!
- А кто же ты? Я просил позвать мусорщика по имени Макало к которому у меня есть пара вопросов!
- Если будет угодно вашей милости, я не мусорщик, я гавночист Макало, и состою в этой должности при нашем цирке уже добрых тридцать с лишним лет!
- Извини добрый... уборщик! - Попытался улыбнуться молодой сеньор, но старик тут же перебил его:
- Нет, мой господин, я не уборщик. Уборщиком здесь работает придурок Антонио, тот ещё фрукт, доложу я вам! Такого дурака свет не видывал, но своё дело он знает, как я знаю своё! А моё дело - выгребать гавно из загонов для быков, поэтому я гавночист и не собираюсь называться по другому.
- Ну, хорошо, хорошо! - Со смехом продолжил юноша. - Пусть будет так, как тебе удобней называть свою профессию, уважаемый Макало! Но у меня к тебе дело не связанное с твоим трудом в этом цирке...
- Я думаю, благородному сеньору угодно услышать от меня историю про ведьму? Так я её рассказывал уже много раз и простому народу и господам, которые никогда не жалели для бедного Макало кружки дешёвого вина и мелкой монеты.
Это был чернокожий гигант со зверскими, варварскими чертами лица, обезображенного массивными золотыми кольцами, которые висели у него в ушах и в носу, что придавало и без того свирепой физиономии, какой-то дикарский разбойничий вид. Одет этот эфиоп или мавр, был в красную куртку без рукавов с чёрно-золотым шитьём и белые шаровары, из которых торчали громадные голые ступни, обутые в зелёные сафьяновые шлёпанцы с загнутыми носами. На голове у него красовался тёмно-синий тюрбан с золотой бахромой, расшитый стеклянными бусинами, а сбоку на широком поясе, за которым торчала целая коллекция кинжалов, была подвешена широченная сабля варварской азиатской формы, вся усыпанная самоцветами.
Но, что, прежде всего, поражало в этом невольнике, так это его необыкновенный рост! Он был на полторы-две головы выше самого рослого из всех дюжих стражников, а в плечах настолько шире любого нормального мужика, что это вызывало одновременно молчаливый восторг и зависть всех, кто смотрел на него снизу вверх.
У ворот уже собрались все стражники во главе с начальником, некоторые даже прибежали из караульного помещения, чтобы посмотреть на невиданную диковину. А необычная кавалькада, между тем, подъехала к воротам. Начальник стражи вышел вперёд и, сняв шляпу, вежливо поклонился юноше, который неловко соскочил с ослика и весьма неуклюже поклонился в ответ, причём его длинные волосы, не сдерживаемые больше беретом, рассыпались и окунулись в дорожную пыль.
- Позвольте представиться, уважаемый путешественник, - первым заговорил начальник стражи, - моё имя дон Хуан Лопес де Поркес, я капитан стражи Западных ворот нашего города. А как прикажете называть вашу милость, и что привело вас в наш славный город?
- Дон Анджело де ла Барби! - Представился путешественник, чересчур низким для своей наружности, мужским голосом и водрузил на голову берет. - Магистр философии и богословия, бакалавр медицины и астрологии. Я путешественник, сейчас направляюсь из Болоньи в Амстердам, а по пути решил посетить славные города Испании - Мадрид, Толедо, Барселону. А это мой слуга - Драмба, он мавр. А это мой осёл, у него нет имени, я купил его сегодня утром, так как моя повозка безнадёжно сломалась, и пришлось её продать вместе с лошадьми.
- О, вы основательно отклонились от своего маршрута! - Заявил начальник стражи. - Наш городишко находится далеко от всех этих мест. По крайней мере, давненько к нам никто не заглядывал, как из столицы, так и из славного Толедо, а барселонские гордецы, те и подавно не кажут нос в наши края. Между тем коррида у нас не хуже, поверьте мне на слово! Жаль только знаменитый тореадор, дон Фигейрос бесследно исчез, а без него представление уже не имеет того размаха, что прежде!
- Исчез? Как же это может быть? - Полюбопытствовал приезжий.
- Мы и сами не знаем, как это могло случиться, многоуважаемый дон...
- Анджело де ла Барби! - Напомнил юноша.
- Да, да! Простите, сеньор де ла Барби. Так вот! Дон Фигейрос исчез как раз накануне появления в городе ужаснейшей ведьмы и кошмарного дракона! Все учёные и государственные мужи, а также главы нашего духовенства убеждены, что появление ведьмы и дракона связано с исчезновением тореадора. Скорее он пал жертвой жуткого колдовства или просто был съеден чудовищами!
- Может ли это быть? - Повторил поражённый такими сведениями путешественник. - Я обязательно должен записать эту историю во всех подробностях, а для этого мне необходимо встретиться с очевидцами! Скажите, как мне это сделать, дон Хуан?
- Задача нетрудная. - Ответил начальник стражи. - Вам следует расспросить старого мусорщика Макало, именно он первым увидел ведьму, но лучше всего обратиться к отцу Микаэлю, настоятелю собора святого Иекадима Египетского. Этот почтенный падре слывёт в нашем городе, как добрый служитель Господа и человек учёный. Он не только был свидетелем появления ведьмы и дракона, но и провёл научное исследование этих явлений о результатах, которых сделал публичный доклад перед профессорами нашего университета и представителями высшего духовенства.
- А, что же он рассказал этим учёным? - Не унимался юноша, серые глаза которого готовы были выскочить из орбит.
- Не знаю, я там не был. - Ответствовал дон Хуан.- Расспросите лучше его самого, а я подробно расскажу вам, как его найти. А теперь нам необходимо выполнить несколько формальностей.
- Что вы имеете в виду?
- Во-первых, я хотел бы взглянуть на вашу подорожную грамоту, а затем мне необходимо сделать запись в гостевой книге о вашем проезде через ворота, вверенные моему попечению.
При упоминании о "подорожной грамоте" в глазах юноши промелькнул ужас, и он почему-то оглянулся на своего чернокожего слугу, но через секунду путешественник уже снова, приветливо улыбаясь, направлялся в караульное помещение, куда его пригласил начальник стражи. Громадный невольник, слуга юного бакалавра тоже последовал за ними, бросив непривязанного ослика во дворе. Странно, но при этом, господин зачем-то забрал у своего слуги опахало.
Внутри караулки путешественники пробыли совсем не долго, но за это время произошло событие, значение которого никто не понял. Разошедшиеся было по своим местам стражники, вдруг все, как один подпрыгнули от яркой вспышки света, какая бывает от взрыва пороха, правда звука взрыва не было, но эта вспышка, несмотря на солнечный день, ослепила на миг добрую дюжину человек. Кому-то показалось даже, что вспышка исходила из окон караулки и двое стражников даже направились к её двери, но тут дверь сама распахнулась, и на пороге появился всё тот же путешественник со своим слугой, который снова нёс опахало, но почему-то держал его перьями вниз. Вслед за ними вышел начальник стражи. Он был без шляпы и придерживался за косяк двери, как будто ему было трудно стоять на ногах.
- До свидания, любезный дон Хуан! - Говорил юноша самым медовым голосом. - Я обязательно воспользуюсь всеми вашими рекомендациями! Большое спасибо за тёплый приём и, счастливо оставаться!
- Прощайте дон... Превосходная подорожная... - Пролепетал капитан стражи слабым голосом, и по его усталому лицу пробежала судорога. - Т-то-есть я хочу сказать, ж-желаю успешно п-провести время в нашем г-городе! Замечательная подоро-ожная!.. Да что это со мной? Всего хорошего, дон Ан... Тьфу! Я никогда не видел такой великолепной подорожной грамоты!
При этом дон Хуан отпустил косяк двери и чуть не упал. Но устоял, выпрямился и принял строгий и даже грозный вид.
- Пабло! Бездельник ты этакий! - Крикнул он слуге, который высунул испуганную мордочку из расположенной рядом пристройки. - Ну-ка живо принеси мне кувшин мальвазии!
Стражники удивлённо переглянулись. Их начальник всегда отличался трезвостью и строгостью, что же с ним случилось теперь? Но, как говориться - с начальством не поспоришь! Доблестные воины только пожали плечами и вернулись к своему увлекательному занятию - игре в кости.
А странный путешественник со своим странным слугой и самым обыкновенным осликом, тем временем, повернули за угол, и вышли на улицу, которая потихонечку начинала оживать.
Здесь на них во все глаза глядели встречные горожане и люди из окон, а несколько мальчишек увязались за ними вслед. Через некоторое время их стало вдвое, а потом и втрое больше. Кончилось тем, что чернокожий невольник внезапно обернулся к этим преследователям и состроил такую рожу, что перепуганные малолетки брызнули во все стороны.
- Мы привлекаем слишком много внимания, этак за нами сейчас увяжется полгорода. - Тихо сказал юноша, не поворачивая головы.
- Необходимо скорее найти гостиницу и пере ждать некоторое время. - Послышался такой же тихий ответ со стороны невольника, хотя тот и не раскрывал рот.
Наконец они нашли то, что искали. Уличная торговка указала им на постоялый двор, в котором всегда останавливались приезжие купцы, но прибавила, что там давно не видели иностранцев и возможно благородному господину не понравится, как его примут. Поблагодарив добрую женщину и купив у неё несколько апельсинов, вся компания отправилась в указанном направлении, и вскоре очутилась в весьма чистом и опрятном заведении, в котором нашлось и стойло для ослика, и пара комнат для хозяина со слугой. Нашёлся там и весьма приличный ужин в виде похлёбки, жареной баранины, свежего хлеба, сыра и вина. Всё это подавалось в бесхитростной, но чистой глиняной посуде, и было превосходно приготовлено.
- И никаких тебе ужасов Средневековья! - Заявила Анджелика своим обычным голосом, сбрасывая свой балахон и вытягиваясь на кровати. - Еда вкусная, постель мягкая, город красивый, люди приветливые!
- Забыла, как эти приветливые люди стреляли в тебя, сидящую на колокольне, будто ты мишень? А ведь ты им ничего плохого не сделала! - Возразил Драся, усаживаясь рядом, прямо на пол.
- В самом деле, дорогая принцесса, - вступила в разговор метла, прислонённая к спинке кровати, - люди здесь, как и везде, приветливы с вами, пока получают ваши деньги и не видят в вас врага. А врагом для большинства являются те, кто ведёт себя или выглядит непривычно и непонятно. Вы были совершенно правы, мы привлекаем слишком много внимания. Но что поделать? Прикинуться купцами вам и сеньору дракону не удалось бы. Купцов здесь знают всех наперечёт. Не забывайте, что мирок этот очень мал по сравнению с тем миром, от которого он когда-то откололся. Для меня до сих пор здесь слишком много загадок. Впрочем, не так-то легко мне было их разгадывать, когда я носил на себе ведьму!
- О каких загадках вы говорите, дон Клеофас? - Спросила Анджелика, переворачиваясь на бок.
- Например, вас не удивило, что вы свободно общаетесь с местными жителями? Разве вы когда-нибудь изучали старо-испанский язык? Это ещё что! А не обратили вы внимание, что город не имеет названия? Ну, положим, оно ему не нужно, так как он здесь один, окружённый многочисленными полями и садами, а значит, его можно называть просто - "Город". Местные купцы развозят товары по сельским ярмаркам и привозят обратно всё, что может произвести деревня. Никакой международной торговли! Никакого общения с другими городами, хоть местные жители и знают об их существовании. Но всё же город ведь когда-то имел название? Так, где же оно? Не рекомендую даже спрашивать!
- А что будет?
- Будет примерно так: сначала человек, у которого вы это спросите, начнёт тереть себе лоб и пытаться что-то вспомнить, потом ужасно разволнуется и, в конце концов, заподозрит вас в покушении на свою особу. Дело может кончиться дракой или вызовом городской стражи, а стражники здесь далеко не все такие вежливые и обходительные люди, как этот дон Хуан Лопес де Поркес!
- Это я заметила ещё в прошлый раз. - Задумчиво произнесла Анджелика. - Как там интересно дон Хуан? Надеюсь я его не сильно... колдонула?
- Нет. - Отвечала метла. - Вы же не желали ему зла, а только хотели сбить с толку. Не волнуйтесь, импульс прошёл через меня, а я разбираюсь в том, какое воздействие тот или иной удар может оказать на человека. Наш бравый страж скоро придёт в себя. Ну, может быть у него разболится голова. Кстати насчёт головы, сеньор дракон, не могли бы вы переставить меня с головы на ноги?
- Перья помнутся! - Ответил Драся.
- Положи его на стол. - Порекомендовала Анджелика. - А теперь давайте решим, кого нам следует найти сначала - мусорщика или священника?
- Я за священника! - Заявил бывший дракон. - Может нам еще, и попросить его оказать некоторые услуги?
- Да, это привлекательная, но не слишком удачная мысль. - Задумчиво спросила метла. - Представьте себе, что после обряда крещения, вы попросите преподобного отца обвенчать слугу с его господином? Что он на это скажет? Лично я навестил бы сначала мусорщика и разузнал от него, как можно больше.
- Не очень-то мне хочется снова встречаться с этим дедом. - Сказала Анджелика задумчиво. - В прошлый раз он хотел проткнуть меня вилами. Но вы, наверное, правы дон Клеофас! Давайте расспросим сначала его, а священника оставим на потом. Когда же начнём?
- Лучше завтра или послезавтра. Сегодня вам следует отдохнуть, а ещё необходимо, чтобы люди к вам привыкли и не глазели бы так, раскрыв рты, а то это, в купе с вопросами про ведьму, может вызвать подозрения. Неплохо бы ещё одеться по местной моде, а то этот балахон из сундука алхимика, похоже, серьёзно устарел.
- Макало! Где ты, старый плут?! К тебе пришли!
Краснорожий управляющий, толстый и важный, кричал в открытые ворота, за которыми не было видно ничего, кроме очень тусклого света фонаря, где-то в глубине большого сарая. Ответа не последовало. Вместо него, через некоторое время появился старик в засаленной одежде и дырявой шляпе, вытирающий свои перемазанные в навозе руки длинным фартуком. Лицо старика имело то независимое выражение, которое присутствует на физиономиях людей знающих себе цену. Во рту его дымилась трубка, а глаза, глядящие во все стороны и внутрь себя одновременно, были безмятежны, как у младенца. Старый Макало подошёл к воротам и увидел за ними молодого сеньора одетого в чёрный бархатный камзол с серебряным шитьём и белоснежными кружевами и изящную модную шляпу с лебяжьим пухом вокруг тульи. На поясе сеньора висел рыцарский кинжал из тех, что давно вышли из употребления, но это старика ничуть не заинтересовало. В шаге позади сеньора стоял чернокожий слуга одетый в белый бурнус и тюрбан того же цвета. В руках у этого невольника было опахало, которое он держал над своим господином, защищая его от солнца.
- Могу ли я быть чем-нибудь полезным вашей милости? - Спросил старик, снимая шляпу.
- Можешь, почтенный. - Ответил юноша таким глубоким и тяжёлым басом, что полу прикрытые глаза старика на миг сделались круглыми. - Но прежде всего мне хотелось бы удостовериться, тебя ли называют мусорщиком Макало?
- Ни в коем случае, благородный сеньор! Никакой я не мусорщик, и прошу вас не применять ко мне этого низкого звания!
- А кто же ты? Я просил позвать мусорщика по имени Макало к которому у меня есть пара вопросов!
- Если будет угодно вашей милости, я не мусорщик, я гавночист Макало, и состою в этой должности при нашем цирке уже добрых тридцать с лишним лет!
- Извини добрый... уборщик! - Попытался улыбнуться молодой сеньор, но старик тут же перебил его:
- Нет, мой господин, я не уборщик. Уборщиком здесь работает придурок Антонио, тот ещё фрукт, доложу я вам! Такого дурака свет не видывал, но своё дело он знает, как я знаю своё! А моё дело - выгребать гавно из загонов для быков, поэтому я гавночист и не собираюсь называться по другому.
- Ну, хорошо, хорошо! - Со смехом продолжил юноша. - Пусть будет так, как тебе удобней называть свою профессию, уважаемый Макало! Но у меня к тебе дело не связанное с твоим трудом в этом цирке...
- Я думаю, благородному сеньору угодно услышать от меня историю про ведьму? Так я её рассказывал уже много раз и простому народу и господам, которые никогда не жалели для бедного Макало кружки дешёвого вина и мелкой монеты.