Колдовской замок. Часть VII. Исход

13.12.2019, 10:47 Автор: Кае де Клиари

Закрыть настройки

Показано 28 из 49 страниц

1 2 ... 26 27 28 29 ... 48 49


- Нет!
       - Да. Ты, наверное, думаешь, что вот он раскаялся, получил от тебя прощение, и больше так не будет? Погоди, вот он напьётся ещё разок, тогда увидишь! А напьётся он очень скоро, может быть сегодня.
       - Я не хочу здесь больше оставаться ни на один день! – взвизгнула Злося. – Помоги мне вернуться к моему настоящему мужу – сэру Злоскервилю!
       - То есть, к нему же, только рождённому века спустя? Думаешь, он лучше? Поверь мне – он такой же. Один в один! Не веришь? Тогда скажи, чем он был занят, этот самый сэр Злоскервиль, до того, как познакомился с тобой?
       - Беспробудно пил... – прошептала Злося похолодевшими губами.
       - Вот видишь! Но это ещё что! Он ведь, насколько я знаю, пил такой напиток, от одной кружки которого сэр Злорик упадёт под стол и будет сутки спать, если вообще выживет. И ты думаешь, что, называясь Злоскервилем, он больше к нему не прикоснётся? Наивное дитя! Ещё раз повторяю – это вопрос времени. Так, где ты хочешь, чтобы над тобой надругались, здесь или там?
       Злося задрожала от ужаса! Он ведь был совершенно прав, этот Злоки. Но если так, то она обречена, и вся её дальнейшая жизнь будет сплошным кошмаром, если она вообще останется в живых.
       - Что же теперь делать? – пролепетала она сквозь навернувшиеся слёзы.
       - Даже не знаю, чем помочь тебе, бедняжка! – задумчиво проговорил Злоки.
       - Подскажи, хоть что-нибудь! – попросила Злося, уже рыдая навзрыд. – Придумай, пожалуйста!
       - Эх, такая молодая, такая красивая!.. – сокрушался бог огня, видимо искренне жалея девушку.
       - ...
       - Есть, конечно, один способ помочь тебе, дитя, - сказал он, наконец, вдоволь налюбовавшись на слёзы своей собеседницы. – Но боюсь, что он тебе не понравится.
       - Всё что угодно! Я на всё согласна! – воскликнула Злося в отчаянии, почти воочию увидев разверзнувшуюся перед ней бездну. – Что я должна сделать?
       - Убить сэра Злорика.
       - Что?!
       - Ты не ослышалась, душа моя! Здесь, как на войне – убей или убьют тебя. Ты, конечно, можешь смириться со своей участью, но не советую. Ты молода, красива, умна, у тебя вся жизнь впереди. Такая жизнь, которую можно прожить блистательно, а можно загубить прямо сейчас. Так что – решай!
       - Но если я это сделаю, то тогда смогу ли вернуться к сэру Злоскервилю?
       - Наивное создание! Если ты это сделаешь, то не будет ни пьяниц Злоскервилей, ни безмозглых подлецов Злордов. (Один из них ведь уже пытался тебя изнасиловать там в твоём времени, не правда ли? Видимо, это у них семейное!) Даже тот, кто сидит сейчас в твоей утробе, исчезнет...
       - Нет!
       - Да! А зачем он тебе нужен? Ты что, хочешь родить вот такого сэра Злорика ещё разок? Странное дитя! Послушай лучше, что я тебе скажу – пойди немедля к этому мужлану, скажи, что хочешь остаться с ним наедине прямо сейчас. При всех скажи, не стесняйся! Они будут в восторге и начнут выкрикивать боевые кличи и поднимать здравницы в твою честь! Но он их всех тут же выгонит. А когда вы останетесь наедине попроси его обнять тебя покрепче! Он, конечно, тут же исполнит твою просьбу, вот тогда не медли – что есть силы, вонзи ему нож вот сюда!
       Перед Злосей вдруг появилось изображение сэра Злорика, которое приблизилось таким образом, что стал виден участок шеи, как бы с нарисованной аккуратной раной без крови.
       - Только сделай это решительно и резко, не тяни время! – продолжал Злоки свои наставления. – Такой удар убьёт его наверняка, но чтобы у него не было шанса в последний момент ударить тебя в ответ, поверни нож в ране и тогда страшная боль парализует его мгновенно!
       - А что мне делать потом? – спросила Злося. – Ну, убью я сэра Злорика, а дальше что? Ведь всё это тут же обнаружится, а я не смогу ни спрятать тело, ни убежать. И тогда меня ждёт быстрая казнь, тем более что обнаружится, что я не беременна, ведь дитя в моей утробе исчезнет...
       - Нет, нет, нет! Что ты? Неужели думаешь, я дал бы тебе столь нелепый и гибельный совет? Поверь – никто ничего не узнает! Не будет ни крови, ни трупа, и не придётся тебе никуда бежать. Пройдёт часа два или три и сэр Злорик войдёт под руку со своей женой Злольгой в пиршественный зал под восторженные крики дружины, с которой он так любит пировать.
       - Не понимаю...
       - Всё просто - лишь только душа сэра Злорика покинет тело, туда вселюсь я! Ведь ты же не думаешь, что я на самом деле деревянная подставка для лестницы? Это моё временное тело, которое я с удовольствием покину, так-как мне страшно надоело здесь торчать. Я давно бы ушёл, но не было удобного случая, а теперь надеюсь, что ты мне его предоставишь. Только предварительно возьми свой нож и приложи его на миг к моим губам. Тогда я перейду в эту холодную сталь и буду с тобой во время совершения преступле... то есть, справедливого воздаяния и освобождения! Потом я скользну из ножа в тело сэра Злорика, затворю ему кровь и сделаю своим обиталищем. Не бойся! Ты даже одного мига не увидишь это тело мёртвым. Зато будешь иметь счастье лицезреть преображённого хозяина Злорд-холла, который разгонит здешнюю банду гуляк и пьяниц, превратит этот грубый замок в чертоги достойные короля и будет всячески холить и лелеять свою жену!
       - Но как же... Неужели ты думаешь, что я соглашусь жить с трупом сэра Злорика и быть ему женой, даже зная, что внутри мертвеца сидит бог?
       - Конечно же, нет, моя проницательная зледи! Это тело послужит мне ни чем иным, как одеждой. Оно не будет разлагаться, сохранит человеческое тепло и упругость. Ни в чём, совершенно ни в чём это не будет напоминать труп! Даже сердце будет стучать, а кровь течь, за это я ручаюсь! Это тело будет отправлять все жизненные потребности, так что никто ничего не заподозрит. А вот чего не будет, так это того, что оно не станет докучать тебе, золотое моё дитя! То есть, эта способность у него тоже сохранится, но зачем она нам? Я предлагаю тебе любовь бога! Посмотри, о чём я говорю.
       Вдруг видение зарезанного сэра Злорика исчезло, и колонна-подставка перед глазами Злоси тоже расплылась, а вместо неё она увидела обнажённого юношу сказочной красоты с огненно рыжими волосами, напоминающими языки пламени! Сложением он был далеко не так могуч, как сэр Злорик, и даже не так, как сэр Злоскервиль, но его тело было покрыто совершенными скульптурно красивыми мускулами, и было намного стройнее и привлекательнее отягощённых собственной мощью обоих мужей, (она уже так сама об этом думала), путешественницы по времени. Что же касается лица, примитивное изображение которого она видела, то оно было красивее всех мужских лиц, встречавшихся ей до сих пор! Ему невероятно шло выражение хитрости и лукавства, делавшего его чрезвычайно похожим на симпатичную лисью мордочку.
       Злося не смогла побороть любопытство и опустила глаза. Кровь бросилась ей в лицо, а из губ вырвался невольный вздох восхищения! Мужское достоинство нагого бога было таковым, что до него было далеко и сэру Злорику, и сэру Злоскервилю.
       Увидев её реакцию, Злоки совершенно не смутился, а повернулся туда-сюда, давая себя получше разглядеть.
       - Это моё истинное обличие! – проговорил он с гордостью, испытывая удовольствие от восхищения девушки. – И это всё будет твоим, любимая, лишь только жертва, о которой я говорил, будет тобою принесена. Что же касается тела, которое послужит мне дневной одеждой, то его можно будет запирать на ночь в сундук или шкаф, чтобы оно не портило нам ночных праздников. А можно будет сажать в прихожей в кресло и тряпкой накрывать, чтобы не запылилось!
       Их смех слился воедино и был звонким, долгим и сладостным, как поцелуй любовников. Злоки не сказал больше ни слова, а только сделал приглашающий жест и снова превратился в столб с вырезанным лицом, которое глядело на Злосю глазами полными любви и ожидания.
       Девушка взглянула на нож, зажатый в руке, и глаза её хищно блеснули. Если она и колебалась, то это длилось не больше секунды. Быстрым движением она приложила клинок к губам резного деревянного лица и увидела, что глаза этого изображения остановились. Теперь это было просто творение неведомого резчика, в котором не было ничего, кроме его скромной фантазии.
       Зато нож в её руке вздрогнул, словно был живым существом, чуть заметно завибрировал, и по его лезвию пробежали искры. Есть! Всё получалось именно так, как говорил Злоки.
       Злося не стала, как в прошлый раз заворачивать клинок в ткань, а просто засунула оружие за кушак за спиной таким образом, что достать его было совсем несложно. Вприпрыжку сбежала она с лестницы и вприпрыжку пронеслась по залу к выходу, совершенно не слыша, что ей кричит в спину чёрный истукан, торчащий посреди импровизированного домашнего капища.
       

Глава 45. Заняты!


       
       Злоскервиль: Почему же у нас ничего не получается?
       
       Злольга: Возможно, мы что-то делаем не так. В таких опытах важна каждая деталь, а мы изучили не весь трактат, а лишь ту его часть, которая относится к непосредственному перемещению по временной вертикали. Может быть, в других частях содержится нечто настолько важное, без чего весь наш опыт не более чем детская игра?
       
       Злоскервиль: Но на изучение всего трактата потребуется столько времени!..
       
       Злольга: Не скажу, что мы располагаем безграничным количеством времени – мне хочется разобраться со всем этим делом до того, как мой ребёнок появится на свет. Но нельзя также сказать, что у нас нет времени.
       
       Злоскервиль: Но если все, правда, и Злося там... Тогда каждая секунда, проведённая с ней в разлуке, это ядовитая игла, вонзающаяся в тело!
       
       Злольга: Ну, ну, неистовый вы мой потомок! Ваши порывы похвальны, но торопливость может погубить всё дело. Ко всему прочему, ваша супруга находится в прошлом, которого по отношению к настоящему, как бы нет, как впрочем, и будущего. Это значит, что мы можем проникнуть в прошлое и так, чтобы она провела в нём несколько секунд, и так, что вы увидите её дряхлой старухой, а ваш ребёнок будет годами старше вас.
       
       Злоскервиль: О-о!
       
       Злольга: Вот, чтобы не случилось ничего подобного, давайте проштудируем трактат ещё раз.
       
       Злоскервиль (протягивает ей книгу): Взгляните сами, а то у меня глаз замылился.
       
       Злольга (неодобрительно взглядывает на него, но берёт книгу и углубляется в чтение): Сэр Злоскервиль, а вы читали раздел – «Предварительная подготовка к опытам»?
       
       Злоскервиль (смущённо): Кажется, нет...
       
       Злольга (с вкрадчивым сарказмом в голосе): Ах, вам кажется?
       (серьёзно)
       Я более чем уверена, что здесь есть то важное, что мы с вами пропустили.
       (некоторое время читает молча)
       Ну, конечно! Вот описание подготовки к нашему опыту. Посмотрим что тут написано. «Дева должна приступить к ритуалу обнажённой...»
       (испуганно взглядывает на Злоскервиля)
       
       Злоскервиль (весело): Ах, вот оказывается в чём наша ошибка! Я думаю, вы правы – необходимо тщательно изучить этот раздел.
       
       Злольга (с крайним смущением): Но я не могу обнажиться перед собственным отдалённым потомком! Мою наготу вообще не видел ни один мужчина, кроме мужа...
       
       Злоскервиль (забирает у неё книгу и внимательно вчитывается в текст): Но здесь говорится, что это обязательное условие, если речь идёт о замене одного человека на другого во времени. Вот, убедитесь сами. Иначе ничего не получится!
       (показывает ей книгу в развёрнутом виде)
       
       Злольга: Но я же умру от стыда!
       
       Злоскервиль: А вы представьте, что я это ваше дитя. Между прочим, это будет недалеко от истины. Дитя ведь кормят грудью и не стесняются его при этом, даже если это мальчик. А при родах дитя видит мать так, как это недоступно даже повитухе!
       
       Злольга (прыскает со смеху): Всё это так, но при этом дитя не пребывает в столь изрядном возрасте, как вы, милорд, иначе мать была бы разорвана пополам. Ладно, так уж и быть, раз это нужно для дела, вы увидите мою наготу. Но если будете без нужды на меня таращиться, а тем паче, позволите себе что-нибудь лишнее, то почувствуете всю полноту строгого материнского шлепка по той части тела, которая будет ближе!
       
       Злоскервиль (поднимая обе руки ладонями вперёд): Обещаю и клянусь не оскорбить вас никаким деянием, либо прикосновением и даже словом и взглядом!
       
       Злольга: Я доверяюсь вам, сэр Злоскервиль, так-как знаю вас уже достаточно, чтобы считать джентльменом.
       (в сторону)
       А вот за сэра Злорика не ручаюсь!
       
       ..................................................................................
       
       Злольга (входит обнажённая, стыдливо прикрывая ладонями грудь и промежность): Я готова, сэр Злоскервиль. Куда мне встать?
       
       Злоскервиль: Встаньте в луч пентаграммы, нарисованный красной охрой. Будете переходить из луча в луч по моей команде против часовой стрелки...
       (взглядывает на Злольгу и замирает, онемев)
       
       Злольга: Сэр Злоскервиль?
       
       Злоскервиль (прикрывает глаза рукой): Простите... Но вы так похожи на мою Злосю!..
       
       Злольга (подходит к нему уже без стеснения и нежно берёт за руку): Я виновата перед вами, сэр Злоскервиль!
       
       Злоскервиль: Виноваты? В чём?
       
       Злольга: Прежде чем я отвечу, ответьте сначала вы мне – насколько сильно вы любите свою жену?
       
       Злоскервиль (открывает рот, но так и не может произнести ни слова)
       
       Злольга: Спрошу иначе – достаточно ли глубока ваша любовь к ней, чтобы вы могли её простить?
       
       Злоскервиль: Простить? За что?
       
       Злольга: Например, за связь с другим мужчиной.
       
       Злоскервиль: С другим мужчиной? Злося? Вздор! Злося любит меня!..
       
       Злольга: В этом я ничуть не сомневаюсь. Она любит вас также горячо, как я люблю своего мужа, прощая ему все его недостатки. Нет! Я люблю эти недостатки, люблю их вместе с ним, потому что они часть него. Часть моего дорогого Злорика, без которой он не был бы целым. Я прощаю ему всех служанок и люблю их, потому что они мои помощницы в непростом деле супружеской жизни. Я прощаю ему свою сестру, свою дорогую Зледу, которую отдала ему, как величайший подарок в знак своей любви! Да, да! Это был больше мой подарок, чем моего отца, ведь Зледа единственная родная мне душа в далёком чужом краю. А как вы любите свою Злосю, сэр Злоскервиль? Простили бы вы ей связь с другим мужчиной?
       
       Злоскервиль: Мне всё равно трудно это представить, но если бы мой кузен, Злорд тогда добился своего, то, конечно, простил бы.
       
       Злольга: Вот как? Вы простили бы ей насильственную связь? Это уже хорошо, ведь очень многие мужчины не прощают такое, как будто у женщины, которую принудили грубой силой, есть выбор. А добровольную связь вы простили бы ей?
       
       Злоскервиль: Добровольную?
       
       Злольга: Да. Ту самую, которая иногда происходит по зову истосковавшейся по любви плоти. Это считается изменой и страшным грехом, но чаще всего прощается мужчинам и почти никогда женщинам. А ведь природа распорядилась так, что женщины чуть более терпеливы в этом, чем мужчины. Но это же означает, что раз женщина согрешила, значит, она терпела вдесятеро больше любого мужчины. Итак, сэр Злоскервиль, что вы ответите на мой вопрос?
       
       Злоскервиль (закрывает лицо руками, и некоторое время стоит, не шевелясь и безмолвствуя): Я не уверен, зледи Злольга, что я ничего не сделаю тому, кто посмеет посягнуть на мою дорогую жену, будь то против её воли или... по её согласию. Но я торжественно обещаю и клянусь, что в случае, если подобное известие дойдёт до меня, я ни словом, ни делом не стану мстить Злосе, даже не попрекну её... Это не значит, что я не ревнив, зледи Злольга, я очень ревнив! Но причинить хотя бы малейший вред той, которую люблю...
       

Показано 28 из 49 страниц

1 2 ... 26 27 28 29 ... 48 49