Понятных слов в реплике Эндира было немного больше, чем "попыток" и "через", но недостаточно, чтобы они сложились во что-то внятное.
- Давай спросим его про Нэльо, - предложил Питьо. - Знает ли он, где его держат.
Тэльво кивнул.
- И можно спросить, сколько орков ушло на юг, а сколько осталось в Ангамандо.
Эндир снова вздохнул и в который уже раз начертил карту. Положил камень, обозначавший Железные горы на севере.
- Ангбанд.
Очертил кусок побережья:
- Невраст.
Положил два камушка ниже:
- Эгларест... Бритомбар....
Потом прочертил линию от Ангамандо через Невраст к крепостям Кирдана и кивнул в сторону орков.
- Хорошо, - кивнул Тэльво, довольный наглядным объяснением. - Так они все ушли или кто-то остался?
- Из Ангамандо, - добавил Питьо, уточняюще тыкая в камень.
- Их там, - Эндир показал на орков и ткнул в "Ангамандо", - как звёзд у Элберет.
Близнецы переглянулись, Питьо пожал плечами.
- А Нэльо? Где они держат пленных? - задал последний вопрос Тэльво.
- В земле, - снова ответил за орка Эндир и выкопал небольшую ямку под камнем, обозначавшим Ангамандо. И в этот момент заговорил один из орков, обращаясь к Эндиру. Тот прислушался к рычащим звукам, прежде чем повернуться снова к близнецам: - Он хочет сказать важное для вас, но если вы его отпустите потом.
Амбаруссар ответили почти одновременно:
- А что важное?
- Пусть скажет, а мы подумаем.
- Он говорит, - сказал Эндир, переведя орку условие и выслушав ответ, - что в Ангбанде есть пленник, которого не содержат с остальными.
- Нэльо! - так же хором выдохнули Амбаруссар. И Тэльво добавил: - Хорошо, пусть говорит.
- Он говорит - вначале обещайте, что отпустите. А в самом деле, -добавил Эндир уже от себя, - что вы собираетесь потом с ними делать?
- Обещаем, - отмахнулся Питьо. - Пусть рассказывает.
- Слово сыновей Феанаро, - гордо добавил Тэльво.
Обоим было скучно думать, что делать с пленными потом. Вот узнать про Нэльо...
Эндир кивнул словоохотливому орку. Тот рассказывал недолго, видимо, орочий язык не предполагал длинных повествований.
- В гору однажды привезли демона ("Это они нас так называют", - пояснил по ходу Эндир) с волосами такого же лисьего цвета, как ваши. Владыка объявил своим слугам: "Я не стану этого демона убивать, но его жизнь будет хуже смерти. Я прикую его цепью на самой высоком пике, где живут только хищные птицы. И любой, кто приблизится к Железным горам на расстояние полета стрелы, будет его видеть, но никто не сможет освободить", - закончил Эндир.
На мгновение близнецы замерли, неверяще глядя на него.
- Что?.. - начал Питьо, разворачиваясь к орку.
- Да как ты смеешь! - перебил Тэльво, хватаясь за нож.
Но шагнуть вперёд не успел: Питьо поймал за руку. И сказал, обращаясь к Эндиру, но глядя по-прежнему на орка:
- Спроси его, уверен ли он. И когда это было?
Слышно было, что схватиться за нож он хочет ничуть не меньше брата.
- Вы обещали, - напомнил близнецам Эндир и вновь обратился к орку.
- Мы помним, что мы кому обещали, - хмуро сказал Питьо.
- Он говорит, что сам это слышал вскоре после первого снега.
- В конце осени? - Тэльво со злостью воткнул нож обратно в ножны. - И Нэльо до сих пор... там?
- Или Моринготто пока только угрожал?
- Он слышал новость в конце осени, а на Тангородрим не смотрел, когда уходил в поход. Но Владыка Севера не из тех, кто просто так болтает.
Амбаруссар переглянулись и одновременно направились к шатру Макалаурэ, ни слова не говоря. Только Питьо, проходя мимо Серкенаро, ткнул пальцем в допрошенного орка:
- Этого отпустить, остальных придержите пока.
Серкенаро, слышавший весь разговор, коротко кивнул и подошёл к оркам и Эндиру.
- Прости моим лордам их неучтивость. Новость слишком поразила их, чтобы они вспоминали о приличиях.
Что лорды и так-то не утруждали себя этикетом, он уточнять не стал.
Эндир молча кивнул.
Останавливаться и просить доложить о них Амбаруссар не стали. Просто откинули полог шатра и зашли внутрь, не обращая внимания на часового.
- Кано!
- Мы должны спасти Нэльо! Сейчас!
Макалаурэ вскочил, уронив свиток, но не заметив этого.
- Амбаруссар? Что произошло?
То, что близнецы были готовы брать Ангамандо в первый же день после высадки, понятно. Но почему у них именно сейчас такие лица, будто...
- Вы узнали что-то новое?
- Мы Моринготто орка грозится поймали повесить Нэльо надо полгода ехать давно назад сразу! - близнецы заговорили одновременно и вразнобой, но Питьо первым остановился набрать воздуха, так что самым понятным в их выступлении стал выкрик Тэльво: - ...на Тангородриме!
- Нэльо подвесили на Тангородриме? – проявил чудеса понятливости Макалаурэ, побелев.
- Да!
- Или подвесят!
- Если мы не спасём его!
- Надо выступать сейчас же!
Старший ещё несколько раз перевёл взгляд с одного беспокойно приплясывающего близнеца на другого и глубоко вдохнул, к их разочарованию не поддаваясь лихорадочному возбуждению. Наоборот, вместо того, чтобы немедленно трубить общий сбор, подобрал оброненный свиток, аккуратно уложил его на стол, прошёлся вдоль стола туда-сюда и только затем снова развернулся к готовым уже взорваться братьям.
- Откуда у вас эти сведения?
- Мы же сказали уже! - нетерпеливо сказал Тэльво.
- Мы орка допросили, - нетерпеливо сказал Питьо. - Нужно выступать!
- Присядьте. – Макалаурэ махнул им рукой на походные кресла, отстранённо глядя в расшитую стенку шатра.
- Присядьте? - возмутился Питьо. - Ты слушаешь вообще?
- Мы приготовим коней и оружие, - сказал Тэльво. - Можно выступить уже сегодня!
- И так сколько ждали непонятно чего! - сказал Питьо, поворачиваясь к выходу.
- Я неясно выразился? - прошипел Макалаурэ, меняя взгляд с отстранённого на колючий и втыкая его в бунтовщиков. - Мы прямо втроём пойдём на Моринготто войной? Я позвал сюда Морьо, извольте его подождать.
Тэльво дёрнулся было вслед за братом, но остановился. Только вот смирения в его голосе не прибавилось:
- Отлично! Давай ещё и Турко, и Курво позовём! Пока всех ждать будем, глядишь, и ехать уже никуда не понадобится!
- Морьо ты и сам пересказать можешь. - Питьо тоже остановился пока. - А мы пока начнём готовиться. Нам-то зачем его ждать?
- Дорогие братья, - ещё более угрожающе произнес Макалаурэ, - я так понимаю, вы себе уже отвели роль во главе войска?
- Можем и во главе! - в запале ответил Питьо, опередив брата, который тоже рвался высказаться. - Раз остальные ничего не делают!
Тэльво покосился на него и закрыл рот. Тронул близнеца за руку. Но тот и сам тоже уже понял, что его занесло, и замолчал, отводя глаза. Тэльво смущённо посмотрел на старшего - с некоторой опаской. Макалаурэ, конечно, далеко не Феанаро, но при Феанаро обычно даже мыслей о самоуправстве ни у кого не возникало, не говоря уж о таких смелых заявлениях вслух. А сомневающимся хватало одного косого взгляда.
- Нет, конечно, мы ничего не делаем, - ещё сильней побледневший Макалаурэ принялся вышагивать по шатру. - Почему же вы не отпустили меня с посланником Моринготто? Меня бы убили, и вами правил бы Турко. Вы бы немедленно начали действовать. Все. Очень быстро и много. О нет, зачем здесь этот бесполезный Кано? Так вот, - он развернулся, глядя на близнецов, понизил голос ещё сильнее, - вам не повезло. Следующий после Нэльо - я. И вам придётся с этим смириться.
Близнецы слушали отповедь, уныло провожая глазами брата, кружащего по шатру, как щука в бочке. Им по-прежнему не терпелось штурмовать Ангамандо, но продолжать открытый бунт они не решались.
- Что у вас тут снова? - в шатер вошел Морьо, выразительно взглянул на близнецов и перевёл взгляд на старшего.
Тэльво ответил ему сердитым взглядом. Если перед кем-то они и были виноваты, то только перед старшим, а Морьо это уж точно не касалось.
Макалаурэ прикрыл глаза.
- Амбаруссар привели пленного. Тот утверждает, что Моринготто подвесил Нэльо на Тангородриме.
- Нужно ехать спасать Нэльо, - повторил Питьо.
- Что ж... – Карнистиро нахмурился. - Не вижу причин почему бы Моринготто этого не сделать. Это больше похоже на него, чем россказни его посла. Бедный Нэльо... – Он обернулся к близнецам. - А вы расспросили этого орка, что из себя представляет Ангамандо, как охраняется, сколько орков держит там Моринготто, и где именно сейчас Нэльо?
Тэльво коротко качнул головой.
- Нэльо на горе, - несколько смущённо сообщил Питьо. - Орков там много.
- На горе... И это всё, что вы узнали? Там целый горный хребет! Кано, почему ты сам не допросил пленного?
И у этого брата свои соображения о том, что правильно.
- Близнецы не соблаговолили его привести, Морьо, - ровным тоном ответил Макалаурэ. - И я позвал тебя, как только они сообщили новость.
- Так тащите его сюда! - Морьо развернулся к близнецам. - Если у самих ума не хватает, о чём надо спрашивать!
Тэльво почесал за ухом.
- Так мы его это... Отпустили.
- Там ещё два осталось, - быстро добавил Питьо.
- Так ведите сюда этих двоих! Питьо, ты веди. Тэльво посидит тут.
Близнецы переглянулись растерянно, но послушались – с понурым видом расстающихся навеки.
Проводив Питьо хмурым взглядом, Макалаурэ снова прошёлся по шатру, вернулся к столу, принялся зачем-то перекладывать свитки. Карнистиро молча ждал, и по его лицу не было заметно, чтобы новость его как-то встревожила. Тэльво смотрел то на одного, то на другого, не понимая, почему ему запретили идти вместе с братом. Отец, бывало, разлучал близнецов, но только в наказание за особенно удачные шутки. Макалаурэ что, решил поступить так же?
К счастью, всего через несколько минут Питьо уже вернулся с орками, парой верных и Эндиром, которому Макалаурэ приветственно кивнул.
- Спроси их, пожалуйста, где они держат пленника сейчас и как его охраняют.
- В Железной Горе много пленников, - перевёл Эндир ответ орка. – Рыжеволосого держали в крепости и охраняли его звери Повелителя Волков. Но это было ещё осенью, и с тех пор Владыка Севера наверняка выполнил свою угрозу.
- Что за волки?
- Это жуткие звери, - пояснил Эндир. - Много крупнее обычных волков. Орки иногда ездят на них верхом, как на лошадях. Повелителем Волков, видимо, называют того, кому они служат.
- Где именно его держат сейчас? – Макалаурэ вновь принялся мерить шагами шатёр.
- Он не знает. Где-то на горе.
Макалаурэ остановился, потер виски. Самоубийство - лезть туда. Но Нэльо? Он там в опасности.
Он и раньше был в опасности.
Но теперь опасность осязаема и вполне конкретна.
Лучше бы они убили посланника. Смерть для Нэльо была бы милосерднее.
Он прикусил костяшки пальцев. Что делать? Это их брат и их король. Но разве можно вести туда войско? Половина поляжет ещё на подступах. Остальных перебьют внутри.
- Эндир. Знаешь ли ты кого-то, кто был там и вернулся?
- Да, - кивнул Эндир. - Я как-то подобрал на Ард-Гален беглеца из Ангамандо. Ты уверен, что хочешь знать больше, лорд?
Макалаурэ быстро потёр лоб ладонью.
- Я считаю, надо вызывать Турко и Курво. Мы не можем принимать такое решение без них. Это очень опасно... но я согласен с близнецами, мы должны попытаться его спасти.
Близнецы радостно переглянулись, как будто им пообещали не войну, а праздник.
- А я буду настаивать, - подал голос Карнистиро, - чтобы никто не участвовал в этой самоубийственной затее. Погибнуть слишком просто, гораздо сложнее сохранить жизни тех, кто пошел с нами и за нами. Многие уже ушли в Чертоги. Если ты положишь остальных под стенами Ангамандо, Кано, что будет с теми, кто останется? Кто защитит их от вот этих? - Карнистиро кивнул в сторону орков.
- А что будет с Нэльо? - возмутился Питьо. - Кто ему поможет?
Тэльво согласно кивнул.
- Никто, - мрачно ответил Карнистиро. - Мы на войне, нам не раз и не два ещё придётся терять. Не исключено, что и друг друга. Но мы соберём силы и тогда отомстим Моринготто за всех!
Макалаурэ молчал. Морьо прав в том, что они не имеют права рисковать жизнями других ради одного Нэльо. Но это же не просто эльф, это их король!
- Откуда это мы соберём силы? - скептически спросил Питьо.
- Мы-то отомстим, - вздохнул Макалаурэ. - Но когда?
- Ну вон, Морьо предлагает подождать, пока все умрут. Чтобы мстить удобней было, - буркнул Тэльво.
- И всё это время Нэльо будет мучиться? – продолжил одновременно с ним Макалаурэ.
- Вероятно, - Карнистиро опустил голову. - И скорее всего мы будем об этом очень хорошо знать... от пленных, от следующего посла. Но, Кано, сейчас от нас ждут похода на Ангамандо и, думаю, хорошо подготовились. Нападать, когда враг ждёт тебя - верх глупости. Но мы не одни на этой земле, - Морьо перевел взгляд на Эндира. - И, похоже, не нам одним не нравится владычество Моринготто.
Близнецы тоже посмотрели на Эндира. Они уже и забыли, что Эндир тут. И орки. И верные, которые их охраняли.
Макалаурэ глубоко вдохнул. Идеи зарождались веерами, одна другой безумнее.
- Мы сами проклянем себя, Морьо.
- А то нам мало проклятий, - буркнул себе под нос Питьо.
- Проклянём, - согласился Карнистиро. - Только это не самая высокая цена за тысячи жизней.
- Я понял вас, братья. – Макалаурэ вздохнул и снова потёр лоб, прежде чем обернуться к лаиквендо. - Эндир, а кто ещё есть у Моринготто из сильных помощников помимо Повелителя Волков?
- Я не знаю, насколько они сильны, но у Чёрного Охотника есть слуги среди зверей и птиц. Обычно они чёрного цвета и куда крупнее своих собратьев. Они уязвимы, но очень умны, и убить их крайне трудно. Мне жаль, но я мало знаю о Железной Горе.
- Хорошо, - Макалаурэ сцепил за спиной руки. - Ты успел узнать ещё что-то, пока Амбаруссар мне докладывали?
- Да, и думаю, это важно для тебя. С Эглареста и Бритомбара снята осада. Орки, что были там, возвращаются назад, возможно, чтобы ударить по-вашему лагерю или вам в тыл, если вы двинетесь к Железной Горе. Отряд, откуда вы взяли пленных, шёл на побережье не на подкрепление, а на смену. Но им приказали не трогать эльфийские поселения, а лишь следить за ними.
- Понятно, - Макалаурэ кивнул. - Этих увести, запереть, надежно охранять. Спасибо за помощь, Эндир. Братья, идите отдыхать, я должен подумать. Отправимся мы в Ангамандо или нет - нам надо собраться с силами. Амбаруссар, и отдыхать - это не мчаться брать Ангамандо самим. Это сидеть в шатре и есть. Или спать.
Близнецам явно не понравился такой итог, но спорить они больше не стали. Молча кивнули и один за другим вышли из шатра.
Тэльво буркнул, проходя мимо Морьо:
- Если ты попадёшь в плен, мы за тебя тоже отомстим.
- Сами не вляпайтесь куда-нибудь, - в тон ему буркнул Морьо, выходя следом.
Орков определили в ту же кузницу, куда в конце осени селили посла от Моринготто.
В полусотне шагов от шатра дорогу Эндиру преградили как из-под земли выросшие близнецы.
- А кто был этот пленник, который сбежал из Ангамандо? – без предисловий спросил Тэльво. - Ну, про которого ты говорил.
- Эльф из Дориата, - ответил Эндир. - Он работал на рудниках Железной Горы. Там случился обвал, но ему повезло, он остался жив и бежал через орочий проход.
- А что за орочий проход? - спросил Питьо.
- Через этот проход из Железной горы выходят орки, когда Моринготто посылает их на войну.
Близнецы переглянулись.
- А что ещё этот пленный рассказывал про Ангамандо? - спросил Тэльво.
- Давай спросим его про Нэльо, - предложил Питьо. - Знает ли он, где его держат.
Тэльво кивнул.
- И можно спросить, сколько орков ушло на юг, а сколько осталось в Ангамандо.
Эндир снова вздохнул и в который уже раз начертил карту. Положил камень, обозначавший Железные горы на севере.
- Ангбанд.
Очертил кусок побережья:
- Невраст.
Положил два камушка ниже:
- Эгларест... Бритомбар....
Потом прочертил линию от Ангамандо через Невраст к крепостям Кирдана и кивнул в сторону орков.
- Хорошо, - кивнул Тэльво, довольный наглядным объяснением. - Так они все ушли или кто-то остался?
- Из Ангамандо, - добавил Питьо, уточняюще тыкая в камень.
- Их там, - Эндир показал на орков и ткнул в "Ангамандо", - как звёзд у Элберет.
Близнецы переглянулись, Питьо пожал плечами.
- А Нэльо? Где они держат пленных? - задал последний вопрос Тэльво.
- В земле, - снова ответил за орка Эндир и выкопал небольшую ямку под камнем, обозначавшим Ангамандо. И в этот момент заговорил один из орков, обращаясь к Эндиру. Тот прислушался к рычащим звукам, прежде чем повернуться снова к близнецам: - Он хочет сказать важное для вас, но если вы его отпустите потом.
Амбаруссар ответили почти одновременно:
- А что важное?
- Пусть скажет, а мы подумаем.
- Он говорит, - сказал Эндир, переведя орку условие и выслушав ответ, - что в Ангбанде есть пленник, которого не содержат с остальными.
- Нэльо! - так же хором выдохнули Амбаруссар. И Тэльво добавил: - Хорошо, пусть говорит.
- Он говорит - вначале обещайте, что отпустите. А в самом деле, -добавил Эндир уже от себя, - что вы собираетесь потом с ними делать?
- Обещаем, - отмахнулся Питьо. - Пусть рассказывает.
- Слово сыновей Феанаро, - гордо добавил Тэльво.
Обоим было скучно думать, что делать с пленными потом. Вот узнать про Нэльо...
Эндир кивнул словоохотливому орку. Тот рассказывал недолго, видимо, орочий язык не предполагал длинных повествований.
- В гору однажды привезли демона ("Это они нас так называют", - пояснил по ходу Эндир) с волосами такого же лисьего цвета, как ваши. Владыка объявил своим слугам: "Я не стану этого демона убивать, но его жизнь будет хуже смерти. Я прикую его цепью на самой высоком пике, где живут только хищные птицы. И любой, кто приблизится к Железным горам на расстояние полета стрелы, будет его видеть, но никто не сможет освободить", - закончил Эндир.
На мгновение близнецы замерли, неверяще глядя на него.
- Что?.. - начал Питьо, разворачиваясь к орку.
- Да как ты смеешь! - перебил Тэльво, хватаясь за нож.
Но шагнуть вперёд не успел: Питьо поймал за руку. И сказал, обращаясь к Эндиру, но глядя по-прежнему на орка:
- Спроси его, уверен ли он. И когда это было?
Слышно было, что схватиться за нож он хочет ничуть не меньше брата.
- Вы обещали, - напомнил близнецам Эндир и вновь обратился к орку.
- Мы помним, что мы кому обещали, - хмуро сказал Питьо.
- Он говорит, что сам это слышал вскоре после первого снега.
- В конце осени? - Тэльво со злостью воткнул нож обратно в ножны. - И Нэльо до сих пор... там?
- Или Моринготто пока только угрожал?
- Он слышал новость в конце осени, а на Тангородрим не смотрел, когда уходил в поход. Но Владыка Севера не из тех, кто просто так болтает.
Амбаруссар переглянулись и одновременно направились к шатру Макалаурэ, ни слова не говоря. Только Питьо, проходя мимо Серкенаро, ткнул пальцем в допрошенного орка:
- Этого отпустить, остальных придержите пока.
Серкенаро, слышавший весь разговор, коротко кивнул и подошёл к оркам и Эндиру.
- Прости моим лордам их неучтивость. Новость слишком поразила их, чтобы они вспоминали о приличиях.
Что лорды и так-то не утруждали себя этикетом, он уточнять не стал.
Эндир молча кивнул.
***
Останавливаться и просить доложить о них Амбаруссар не стали. Просто откинули полог шатра и зашли внутрь, не обращая внимания на часового.
- Кано!
- Мы должны спасти Нэльо! Сейчас!
Макалаурэ вскочил, уронив свиток, но не заметив этого.
- Амбаруссар? Что произошло?
То, что близнецы были готовы брать Ангамандо в первый же день после высадки, понятно. Но почему у них именно сейчас такие лица, будто...
- Вы узнали что-то новое?
- Мы Моринготто орка грозится поймали повесить Нэльо надо полгода ехать давно назад сразу! - близнецы заговорили одновременно и вразнобой, но Питьо первым остановился набрать воздуха, так что самым понятным в их выступлении стал выкрик Тэльво: - ...на Тангородриме!
- Нэльо подвесили на Тангородриме? – проявил чудеса понятливости Макалаурэ, побелев.
- Да!
- Или подвесят!
- Если мы не спасём его!
- Надо выступать сейчас же!
Старший ещё несколько раз перевёл взгляд с одного беспокойно приплясывающего близнеца на другого и глубоко вдохнул, к их разочарованию не поддаваясь лихорадочному возбуждению. Наоборот, вместо того, чтобы немедленно трубить общий сбор, подобрал оброненный свиток, аккуратно уложил его на стол, прошёлся вдоль стола туда-сюда и только затем снова развернулся к готовым уже взорваться братьям.
- Откуда у вас эти сведения?
- Мы же сказали уже! - нетерпеливо сказал Тэльво.
- Мы орка допросили, - нетерпеливо сказал Питьо. - Нужно выступать!
- Присядьте. – Макалаурэ махнул им рукой на походные кресла, отстранённо глядя в расшитую стенку шатра.
- Присядьте? - возмутился Питьо. - Ты слушаешь вообще?
- Мы приготовим коней и оружие, - сказал Тэльво. - Можно выступить уже сегодня!
- И так сколько ждали непонятно чего! - сказал Питьо, поворачиваясь к выходу.
- Я неясно выразился? - прошипел Макалаурэ, меняя взгляд с отстранённого на колючий и втыкая его в бунтовщиков. - Мы прямо втроём пойдём на Моринготто войной? Я позвал сюда Морьо, извольте его подождать.
Тэльво дёрнулся было вслед за братом, но остановился. Только вот смирения в его голосе не прибавилось:
- Отлично! Давай ещё и Турко, и Курво позовём! Пока всех ждать будем, глядишь, и ехать уже никуда не понадобится!
- Морьо ты и сам пересказать можешь. - Питьо тоже остановился пока. - А мы пока начнём готовиться. Нам-то зачем его ждать?
- Дорогие братья, - ещё более угрожающе произнес Макалаурэ, - я так понимаю, вы себе уже отвели роль во главе войска?
- Можем и во главе! - в запале ответил Питьо, опередив брата, который тоже рвался высказаться. - Раз остальные ничего не делают!
Тэльво покосился на него и закрыл рот. Тронул близнеца за руку. Но тот и сам тоже уже понял, что его занесло, и замолчал, отводя глаза. Тэльво смущённо посмотрел на старшего - с некоторой опаской. Макалаурэ, конечно, далеко не Феанаро, но при Феанаро обычно даже мыслей о самоуправстве ни у кого не возникало, не говоря уж о таких смелых заявлениях вслух. А сомневающимся хватало одного косого взгляда.
- Нет, конечно, мы ничего не делаем, - ещё сильней побледневший Макалаурэ принялся вышагивать по шатру. - Почему же вы не отпустили меня с посланником Моринготто? Меня бы убили, и вами правил бы Турко. Вы бы немедленно начали действовать. Все. Очень быстро и много. О нет, зачем здесь этот бесполезный Кано? Так вот, - он развернулся, глядя на близнецов, понизил голос ещё сильнее, - вам не повезло. Следующий после Нэльо - я. И вам придётся с этим смириться.
Близнецы слушали отповедь, уныло провожая глазами брата, кружащего по шатру, как щука в бочке. Им по-прежнему не терпелось штурмовать Ангамандо, но продолжать открытый бунт они не решались.
- Что у вас тут снова? - в шатер вошел Морьо, выразительно взглянул на близнецов и перевёл взгляд на старшего.
Тэльво ответил ему сердитым взглядом. Если перед кем-то они и были виноваты, то только перед старшим, а Морьо это уж точно не касалось.
Макалаурэ прикрыл глаза.
- Амбаруссар привели пленного. Тот утверждает, что Моринготто подвесил Нэльо на Тангородриме.
- Нужно ехать спасать Нэльо, - повторил Питьо.
- Что ж... – Карнистиро нахмурился. - Не вижу причин почему бы Моринготто этого не сделать. Это больше похоже на него, чем россказни его посла. Бедный Нэльо... – Он обернулся к близнецам. - А вы расспросили этого орка, что из себя представляет Ангамандо, как охраняется, сколько орков держит там Моринготто, и где именно сейчас Нэльо?
Тэльво коротко качнул головой.
- Нэльо на горе, - несколько смущённо сообщил Питьо. - Орков там много.
- На горе... И это всё, что вы узнали? Там целый горный хребет! Кано, почему ты сам не допросил пленного?
И у этого брата свои соображения о том, что правильно.
- Близнецы не соблаговолили его привести, Морьо, - ровным тоном ответил Макалаурэ. - И я позвал тебя, как только они сообщили новость.
- Так тащите его сюда! - Морьо развернулся к близнецам. - Если у самих ума не хватает, о чём надо спрашивать!
Тэльво почесал за ухом.
- Так мы его это... Отпустили.
- Там ещё два осталось, - быстро добавил Питьо.
- Так ведите сюда этих двоих! Питьо, ты веди. Тэльво посидит тут.
Близнецы переглянулись растерянно, но послушались – с понурым видом расстающихся навеки.
Проводив Питьо хмурым взглядом, Макалаурэ снова прошёлся по шатру, вернулся к столу, принялся зачем-то перекладывать свитки. Карнистиро молча ждал, и по его лицу не было заметно, чтобы новость его как-то встревожила. Тэльво смотрел то на одного, то на другого, не понимая, почему ему запретили идти вместе с братом. Отец, бывало, разлучал близнецов, но только в наказание за особенно удачные шутки. Макалаурэ что, решил поступить так же?
К счастью, всего через несколько минут Питьо уже вернулся с орками, парой верных и Эндиром, которому Макалаурэ приветственно кивнул.
- Спроси их, пожалуйста, где они держат пленника сейчас и как его охраняют.
- В Железной Горе много пленников, - перевёл Эндир ответ орка. – Рыжеволосого держали в крепости и охраняли его звери Повелителя Волков. Но это было ещё осенью, и с тех пор Владыка Севера наверняка выполнил свою угрозу.
- Что за волки?
- Это жуткие звери, - пояснил Эндир. - Много крупнее обычных волков. Орки иногда ездят на них верхом, как на лошадях. Повелителем Волков, видимо, называют того, кому они служат.
- Где именно его держат сейчас? – Макалаурэ вновь принялся мерить шагами шатёр.
- Он не знает. Где-то на горе.
Макалаурэ остановился, потер виски. Самоубийство - лезть туда. Но Нэльо? Он там в опасности.
Он и раньше был в опасности.
Но теперь опасность осязаема и вполне конкретна.
Лучше бы они убили посланника. Смерть для Нэльо была бы милосерднее.
Он прикусил костяшки пальцев. Что делать? Это их брат и их король. Но разве можно вести туда войско? Половина поляжет ещё на подступах. Остальных перебьют внутри.
- Эндир. Знаешь ли ты кого-то, кто был там и вернулся?
- Да, - кивнул Эндир. - Я как-то подобрал на Ард-Гален беглеца из Ангамандо. Ты уверен, что хочешь знать больше, лорд?
Макалаурэ быстро потёр лоб ладонью.
- Я считаю, надо вызывать Турко и Курво. Мы не можем принимать такое решение без них. Это очень опасно... но я согласен с близнецами, мы должны попытаться его спасти.
Близнецы радостно переглянулись, как будто им пообещали не войну, а праздник.
- А я буду настаивать, - подал голос Карнистиро, - чтобы никто не участвовал в этой самоубийственной затее. Погибнуть слишком просто, гораздо сложнее сохранить жизни тех, кто пошел с нами и за нами. Многие уже ушли в Чертоги. Если ты положишь остальных под стенами Ангамандо, Кано, что будет с теми, кто останется? Кто защитит их от вот этих? - Карнистиро кивнул в сторону орков.
- А что будет с Нэльо? - возмутился Питьо. - Кто ему поможет?
Тэльво согласно кивнул.
- Никто, - мрачно ответил Карнистиро. - Мы на войне, нам не раз и не два ещё придётся терять. Не исключено, что и друг друга. Но мы соберём силы и тогда отомстим Моринготто за всех!
Макалаурэ молчал. Морьо прав в том, что они не имеют права рисковать жизнями других ради одного Нэльо. Но это же не просто эльф, это их король!
- Откуда это мы соберём силы? - скептически спросил Питьо.
- Мы-то отомстим, - вздохнул Макалаурэ. - Но когда?
- Ну вон, Морьо предлагает подождать, пока все умрут. Чтобы мстить удобней было, - буркнул Тэльво.
- И всё это время Нэльо будет мучиться? – продолжил одновременно с ним Макалаурэ.
- Вероятно, - Карнистиро опустил голову. - И скорее всего мы будем об этом очень хорошо знать... от пленных, от следующего посла. Но, Кано, сейчас от нас ждут похода на Ангамандо и, думаю, хорошо подготовились. Нападать, когда враг ждёт тебя - верх глупости. Но мы не одни на этой земле, - Морьо перевел взгляд на Эндира. - И, похоже, не нам одним не нравится владычество Моринготто.
Близнецы тоже посмотрели на Эндира. Они уже и забыли, что Эндир тут. И орки. И верные, которые их охраняли.
Макалаурэ глубоко вдохнул. Идеи зарождались веерами, одна другой безумнее.
- Мы сами проклянем себя, Морьо.
- А то нам мало проклятий, - буркнул себе под нос Питьо.
- Проклянём, - согласился Карнистиро. - Только это не самая высокая цена за тысячи жизней.
- Я понял вас, братья. – Макалаурэ вздохнул и снова потёр лоб, прежде чем обернуться к лаиквендо. - Эндир, а кто ещё есть у Моринготто из сильных помощников помимо Повелителя Волков?
- Я не знаю, насколько они сильны, но у Чёрного Охотника есть слуги среди зверей и птиц. Обычно они чёрного цвета и куда крупнее своих собратьев. Они уязвимы, но очень умны, и убить их крайне трудно. Мне жаль, но я мало знаю о Железной Горе.
- Хорошо, - Макалаурэ сцепил за спиной руки. - Ты успел узнать ещё что-то, пока Амбаруссар мне докладывали?
- Да, и думаю, это важно для тебя. С Эглареста и Бритомбара снята осада. Орки, что были там, возвращаются назад, возможно, чтобы ударить по-вашему лагерю или вам в тыл, если вы двинетесь к Железной Горе. Отряд, откуда вы взяли пленных, шёл на побережье не на подкрепление, а на смену. Но им приказали не трогать эльфийские поселения, а лишь следить за ними.
- Понятно, - Макалаурэ кивнул. - Этих увести, запереть, надежно охранять. Спасибо за помощь, Эндир. Братья, идите отдыхать, я должен подумать. Отправимся мы в Ангамандо или нет - нам надо собраться с силами. Амбаруссар, и отдыхать - это не мчаться брать Ангамандо самим. Это сидеть в шатре и есть. Или спать.
Близнецам явно не понравился такой итог, но спорить они больше не стали. Молча кивнули и один за другим вышли из шатра.
Тэльво буркнул, проходя мимо Морьо:
- Если ты попадёшь в плен, мы за тебя тоже отомстим.
- Сами не вляпайтесь куда-нибудь, - в тон ему буркнул Морьо, выходя следом.
Орков определили в ту же кузницу, куда в конце осени селили посла от Моринготто.
***
В полусотне шагов от шатра дорогу Эндиру преградили как из-под земли выросшие близнецы.
- А кто был этот пленник, который сбежал из Ангамандо? – без предисловий спросил Тэльво. - Ну, про которого ты говорил.
- Эльф из Дориата, - ответил Эндир. - Он работал на рудниках Железной Горы. Там случился обвал, но ему повезло, он остался жив и бежал через орочий проход.
- А что за орочий проход? - спросил Питьо.
- Через этот проход из Железной горы выходят орки, когда Моринготто посылает их на войну.
Близнецы переглянулись.
- А что ещё этот пленный рассказывал про Ангамандо? - спросил Тэльво.