-Сегодня — самый короткий день. Он принадлежит Хозяйке Зимы. Нехорошо праздновать, нынче — вечер для поминок, - переживала Морин.
В сумерках они поднялись на гряду. Старший над телохранителями, Анфудан, сопровождал дам, Линшех нёс на плече арфу и освещал тропу факелом. На опасном месте, где дорожка прижималась к крутому склону над обрывом, появились добротные дубовые перила. Ворота были открыты. Анфудан неодобрительно косился на такое проявление беспечности.
Возле кухни Зарина спугнула Глену, тянувшую руки к щекам Шед. Рабыня с омерзением оттолкнула ссыльную приживалку и прошипела какое-то ругательство. Заметив госпожу, Глена торопливо накинула капюшон, чтоб скрыть лицо, опухшее от слёз, и, не поднимая головы, растворилась в сгущающейся ночи.
-Что она здесь забыла? - холодно спросила Зарина.
-Просила зелье, чтоб скинуть. То, что варит травница милостивицы Гэлиш, не помогло — крепко зацепился, гадёныш. Она уже готова и под крюк лечь, мерзавка, только здешние повитухи не умеют убирать плод, а Онья заломила неподъёмную плату — дело ведь незаконное, хотя ничего бы ей Гэлиш не сделала, она ею дорожит.
-Глена и вправду не знает, кто отец?
-Как же, не знает она! Говорит, Конри, но может, и Конумаил. Как из замка выехали по осени, других любовников у неё не было. Дитя двух отцов, одним словом, и ещё каких — просто восторг, жаль только мёртвых.
-Но ведь их родители живы? - спохватилась Зарина.
-Что им станется? Сидят дома тихо, как мыши.
-Кстати, о мышах.
-Нет их тут, да и отрава везде разложена, пока кошка в большом доме.
Кормак хвалил работу Оскара, хвастался добычей, утопая в скучных подробностях охоты. Зарина всё-ещё ощущала на теле воду купели, в которую пришлось лечь после мужа. Жена ард-ри была рассеяна и улыбалась невпопад.
Властодержец пробыл в ТехРи ещё два дня, заскучал и засобирался в замок. Перед самым отъездом он попросил Зарину быть повежливее с чужаками. Он боялся, что поля вовремя не засеют — ведь половину осени скот на них уже не пасли, и пашня не унавожена, — урожай выйдет хуже, и всё только потому, что чужаки натерпелись от Мураху. С подневольным людом лучше ладить — советовал человек, никогда не беспокоившийся о чужих чувствах.
Жена пообещала принять к сведению и под благовидным поводом выскочила вон. Ей хотелось перебраться в дом у Круглого озера, — к Шед, которая всё понимала, к слугам, которые её слушались.
Аули принял у хозяйки мешок с пирогами и, смущаясь, сказал:
-У меня к тебе просьба, госпожа. У меня в Коннауте остались двое братьев — недорослей и жена. Я хотел взять земли в счёт коннаутского надела, да мне не дают — ни под какой залог. Госпожа Гэлиш обещала было устроить моё дело, но время идёт, а ничего не меняется. Жене рожать на вторую весеннюю луну. Я очень по ней скучаю, на душе беспокойно. У меня всего четыре коровы и упряжка волов, правда, полная, ну и всё для пашни. Сдай мне твоё верхнее поле и тамошнее подворье с постройками. Братья всё вспашут, и твоё, и то, что возьму в работукак подневольный чужак, — и засеют, а потом помогут убрать. Иначе нам не подняться.
-Такие сделки заключают на Лунаса, - сухо заметила Зарина.
-У меня нет выхода. И у тебя тоже. Скоро пахать. Тебе нужны работники, волы и плуг, а мне — поселить семью на землях МакИнтайров.
-Я подумаю, - согласилась госпожа.
-Понял я, - Аули кивнул. Он был расстроен.
Зарина внезапно вернулась.
-Ты знаешь Аковрана, брегона, который служит при моём муже?
-Знаю, милостивица, - возница оживился.
-Разыщешь его и передашь вот что, - жена ард-ри прошептала на ухо Аули свою просьбу и добавила в голос. - Смотри же: никто, кроме Аковрана, не должен об этом знать.
-Понял, госпожа моя. Так я могу привезти семью?
-Привози. Твоя жена может пожить у Круглого озера, пока братья починят ту лачугу.
-Я хочу, чтоб ты знала, - продолжил Аули. - Хозяйка Гэлиш приставила меня к твоему мужу, только я не был ей полезен. Глуповат я для этого дела, прости.
-А мне действительно необходимо об этом знать? - спросила Зарина, улыбаясь.
-Это как тебе угодно, милостивица, я просто облегчил душу.
На следующий день выяснилось, что пряхи ничего не наработали. Дейривиле развлекала охрану. Пряла одна Глена. Дочки чужаков даже не изволили явиться на работу. Даре со скандалом пригнал их.
Отцы девушек специально наведались в усадьбу — якобы чтобы извиниться. Они боялись наёмников, потому и прятали своих чад. Теперь же были очень рады, что воинство съехало.
Морин призналась, что ей жалко Глену. Зарина увела разговор на другую тему, сославшись на то, что Гэлиш вот-вот наводнит усадьбу своими людьми, и Глена среди них — не последняя.
Тем временем пошёл крупный снег и за полдня завалил дорожку в дом у Круглого озера, отрезав его от усадьбы и остального мира.
Аковран всё понял правильно. Недели не прошло, как он появился в ТехРи. С ним был благообразный господин — отец Конри и Конумаила. Зарина пригласила их войти и приняла со всей возможной любезностью. Аунан Айнах не стал тянуть время.
-Исполни мою просьбу, и я - ничтожнейший из твоих слуг. В твоём доме живёт женщина, зачавшая от моего сына. Этот нерождённый младенец — всё, ради чего мне стоит цепляться за жизнь. Я хочу, чтоб он родился в моём доме, и ради этого приму его мать, пускай она и недостойная женщина. Кто бы ни родился — мальчик или девочка — дитя вырастет в любви и унаследует всё, чем я владею.
-Глена служит моему мужу, - предупредила Зарина.
-И да, и нет, госпожа моя, - поправил её Аковран. - Девушку брали для твоей свиты, так бы и было, не окажись она беспутной. Ты имеешь право распорядиться её судьбой. Если ты не склонна уважить почтенного Аунана Айнаха, было бы разумно и справедливо отослать её родителям.
Зарина отмахнулась.
-Да с чего бы я отказывала? Я боюсь гнева мужа и мне стыдно за то, что не доглядели за девицей.
-Я знаю, что мои сыновья встретили тебя нехорошо, но их позор и их проступки умерли вместе с ними, - сказал Аунан Айнах. - Что же до меня, какое бы возмещение ты не запросила, не сочту его чрезмерным, хотя на мне нет их вины, - он сложил ладони и протянул их Зарине.
-Полно! Я сама ношу ребёнка. Как я могу желать зла невинному младенцу и убитому горем отцу, потерявшему детей? Я только прошу, чтобы с женщиной, матерью твоего внука, поступили по-людски.
-Она будет сыта, обута и одета, - заверил Аунан Айнах. - Никто не будет её обижать и заставлять делать то, что повредит плоду. Когда младенец родится, она вольна будет остаться, если твёрдо решит остепениться. Мы не будем скрывать от внука правду о его матери. Я клянусь в этом клятвами моего народа, при законнике ард-ри моего народа, - он снова сложил ладони.
-Как тебе будет угодно, господин мой. Я отпускаю с тобой глупую Глену с лёгким сердцем, - жена ард-ри сжала его руки.
Аковран завязал их поясом Аунана Айнаха, скрепляя клятву верности и сделав Зарину тем самым госпожой над отцом своих врагов.
-Аунан Айнах, ты поручаешь свою жизнь Ласар ИнгенКэрнах, внучке ард-ри на рихе Нила, и будешь до смерти истцом по делам её чести. Договор между вами перейдёт на твоих внуков, и внуков твоих внуков. Что же до нашего ард-ри, то я ему всё объясню, - подытожил Аковран.
-Пусть приведут женщину, - Аунан Айнах украдкой промокнул глаза.
-Ты голоден, а кони устали. Какая я буду хозяйка, если отпущу тебя на мороз, не угостив? - возразила Зарина. - Сейчас девушки принесут пироги с кухни. Не угодно ли пива на калёных орехах?
-Что ты, Аунан, так спешишь? К завтрему оглянуться не успеешь как окажешься в своём околотке. Между прочим, в этом доме славно кормят, и музыка здесь необычна и поучительна. Я, пожалуй, останусь на денёк-другой, глядишь, распогодится, холод отпустит, - Аковран потирал руки.
Глена, узнав новости, страшно, по-собачьи завыла, но Морин и Ашлин её быстро урезонили и помогли собраться. Дейривиле рассвирепела. Она завидовала. Аунан Айнах ёрзал, будто боялся, что жена ард-ри передумает. Кусок не шёл ему в горло. Видя это, Зарина не стала упорствовать, и отец её мёртвых недругов покинул дом.
Одежду Глены сочли слишком лёгкой для суровой зимы, и несостоявшийся свёкор закутал приживалку в свой запасной плащ. Глена пристально смотрела на хозяйку, но Зарина не желала встречать её взгляд. Её больше интересовали холёные лошади под узорчатыми попонами, добротная колесница на зимнем ходу и вооружённые слуги, облачённые в подобие униформы. Аунан Айнах держался в седле моложаво и уверенно. Он вполне успевал поставить на ноги ещё одного ребёнка.
-Просто чудесно, что всё так обернулось. Теперь мальчик вырастет в достатке, у его деда будет наследник, и Глене не придётся думать о куске хлеба, - с облегчением вздохнула Морин, занимая место рядом с хозяйкой у стола.
-Что-то мне подсказывает, что родится девочка. Поверьте, у меня большой опыт, - Аковран жевал набитым ртом. - И потом: наследовать землю последыш не сможет, закон на этот счёт твёрд и последователен. Коров, дом и барахло — это пожалуйста, а земли отойдут дальней родне. Так что, лучше уж пусть будет девочка, и пусть она будет похожа на отца.
-Эта Глена снюхается с очередным балбесом, который воспользуется её наивностью, - сказала Зарина. - Не завидую Аунану Айнаху, Расскажи-ка лучше какую-нибудь хорошую историю, Морин. Как говорит наш любезный гость, необычную и поучительную, на твой вкус.
-Ты напрасно предубеждена против Глены, - возразил Аковран. - Она просто дура, как ты уже заметила. А госпожа Гэлиш не доверяет дел глупцам. Ты, конечно, сильно помешала тётке твоего мужа тем, что не стала заводить свиту, и вбиваешь клинья между нею и её людьми — в частности подкупила этого смазливого чужака Аули, это было красиво, но так уж устроена эта женщина: чем больше ей сопротивляются, тем больше это её заводит.
-Что ей от меня надо в конце концов? - вспылила Зарина.
-Для начала — твой дом, - Аковран вытер рот.
-Круглое озеро? - ужаснулась Зарина.
-Да при чём здесь ДунЛа? - Аковран скривился, как будто у него зубы заболели. - Пока ты жива, МакИнтайры не смогут им распоряжаться. ТехРи, конечно. Она всё сделает для того, чтоб наложить лапу на усадьбу. Вы почти разорены, Ласар, насколько мне известно, твой муж продолжает разбазаривать ваше добро, которое, кстати, наживал его дед и умножал отец. Долгов у него, как будто, нет — но это пока. Подходит срок платежей по долгам у его подневольных, и я точно знаю, что долги безнадёжны. Кое-кто из вольных заёмщиков твёрдо решил отложиться в пользу Энгуса. Кто будет пасти коров, которых они пригонят на поля Кормака, и кто будет у вас занимать, если Конналли смеются над причудами твоего мужа? Поговаривают, что у тебя склоки с чужаками. Перед севом это вовсе некстати, Ласар.
-В усадьбе двадцать семей и шесть полных упряжек, а я всего-навсего пыталась заставить трёх лентяек прясть шерсть.
-Чего-то подобного я и ожидал, - кивнул Аковран. - Гэлиш твердит, что у тебя не достает опыта, чтоб управлять хозяйством, и тебе нужна помощь. Я, честно говоря, заволновался, и тут красавчик Аули нашептал мне кое-что, давшее повод приехать. Чем, кстати, ты его купила?
-Пустила его семью на мои земли. Кто-то должен пахать мои поля, пасти мой скот и доить коров.
-Вообще-то он — тихоня, не ожидал от него такой прыти, - Аковран добродушно хохотнул. - Впрочем, и он может быть полезен. Его старший братец по прозвищу Колпак шатается по всему Ги-Брашилу, кроме Муме, конечно. Он то ли гуртовщик, то ли купец, то ли воришка — а, скорее, всего понемногу. Что-нибудь отвезти и передать потихоньку — его ремесло, только если вещь не очень ценная: всё ценное продувает не в фидхел, так в кости. Я узнал от него много нового и своевременного. Между прочим, он наблюдателен и сметлив.
-Давай лучше вернёмся к госпоже Гэлиш. Что ей нужно, кроме ТехРи?
-Ты, конечно. У неё есть сын, известный тебе Флари, семнадцатилетний недоросль, которого пора женить. Гэлиш давно решила, как бы правильно сказать, что его ключ как раз от твоей скважины. Её не беспокоит, что лет через семь ты начнёшь увядать, а он только войдёт во вкус плотских утех. Его жены ещё в пелёнках, если желать ему добра... Кстати, он далеко не глуп.
-Как же так можно? - возмутилась Морин. - При живом муже, с которым госпожа ладит, решать брачные дела своего сына!
-К стыду своему, я тоже не сторонник сохранения этого брака, - признался Аковран, - хотя именно я поручитель за соблюдение брачного договора. Лучше бы тогда госпожа выскочила замуж за Финварра МакКатхаура, филида, а не за Кормака МакРиана, хотя на тот момент у поэта было аж две жены. Конечно, скандальчик бы вышел, только люди поговорят-поговорят — и уймутся.
-Господин Финварр — бабник и развратник! - возмутилась Морин.
-До сих пор от жениха невинность не требовалась, - заметил Аковран. - К тому же, если конечность не упражнять, она слабеет и перестаёт служить исправно... В общем, если говорить о Финварре, то самые существенные его недостатки — возраст и слабое здоровье. Проживёт он недолго, зато удовольствие от общения с ним — и у очага, и на ложе, и в гостях — обеспечило бы добрую память на многие годы.
-Я замужем, Аковран, - отрезала Зарина.
-Замужем ты или нет, я здесь по другой причине. Где твой скот, Ласар?
-Свиньи, как будто, в Дальних рощах. Ой... Коровы в общем стаде, - растерялась Зарина.
-Значит, утром твоих коров и свиней отобьют от общего стада. Коров перегонят в загоны у Круглого озера. Моя задача — принудить твоего мужа перевезти корма для твоего скота в твои амбары и на пустошь. Чужаки не послушаются ни тебя, ни меня. Без молока и зерна свиньи до весны не дотянут. Это очень серьёзно, Ласар. Может статься, что после Лунаса вам не на что будет жить, если пустить всё на самотёк. Знаешь, сколько флаев вот так получили разом назад весь свой заёмный скот, поели говядины, а уже к зиме впали в ничтожество? Не перечесть! При сметливых слугах ты продержишься в своем доме достаточно долго — ведь ты не будешь платить дань. Думаю, если Кормак разорится до голого зада, ты обуздаешь его привычку транжирить. Хотя, когда его низложат, я не вижу ни одного основания продолжать этот балаган — одни причины для развода. Итак, наутро ты выберешь коров.
-Я ничего не понимаю в коровах, - Зарина никак не могла прийти в себя.
-Я понимаю, - вздохнула Морин. - Ужасные новости ты принёс, Аковран.
-Честно говоря, ничего неожиданного. Я надеялась, что успею родить, - Зарина придвинула к Аковрану блюдо с солёным сырным печеньем.
-Может быть, я кричу: «Пожар», - а ничего ещё не горит, но есть чему загореться. Поэтому прольём дождь на твои поля и сенокосы. Выделим имущество, пока есть что делить.
Шум и скрип снега послышались у ворот. Упряжные кони под навесом в леваде заржали. Сын Дэйана, чья очередь была охранять усадьбу, побежал к дому, спугнув обратившуюся в слух Дейривиле.
-Финварр МакКатхаур с сыном Майне Ахромвилем и невестками гостеприимства просят! - сообщил юноша с порога.
-Впусти их. Я сейчас их встречу, - засуетилась Зарина.
-Лёгкие на помине, - Аковран притворился, что удивлён.
- Честно говоря, я надеялся застать здесь хозяина. Мы собирались навестить в замке моего двоюродного брата, и лишь потом забираться в ваши края в гости к племяннику, но на развилке встретили гонца.
В сумерках они поднялись на гряду. Старший над телохранителями, Анфудан, сопровождал дам, Линшех нёс на плече арфу и освещал тропу факелом. На опасном месте, где дорожка прижималась к крутому склону над обрывом, появились добротные дубовые перила. Ворота были открыты. Анфудан неодобрительно косился на такое проявление беспечности.
Возле кухни Зарина спугнула Глену, тянувшую руки к щекам Шед. Рабыня с омерзением оттолкнула ссыльную приживалку и прошипела какое-то ругательство. Заметив госпожу, Глена торопливо накинула капюшон, чтоб скрыть лицо, опухшее от слёз, и, не поднимая головы, растворилась в сгущающейся ночи.
-Что она здесь забыла? - холодно спросила Зарина.
-Просила зелье, чтоб скинуть. То, что варит травница милостивицы Гэлиш, не помогло — крепко зацепился, гадёныш. Она уже готова и под крюк лечь, мерзавка, только здешние повитухи не умеют убирать плод, а Онья заломила неподъёмную плату — дело ведь незаконное, хотя ничего бы ей Гэлиш не сделала, она ею дорожит.
-Глена и вправду не знает, кто отец?
-Как же, не знает она! Говорит, Конри, но может, и Конумаил. Как из замка выехали по осени, других любовников у неё не было. Дитя двух отцов, одним словом, и ещё каких — просто восторг, жаль только мёртвых.
-Но ведь их родители живы? - спохватилась Зарина.
-Что им станется? Сидят дома тихо, как мыши.
-Кстати, о мышах.
-Нет их тут, да и отрава везде разложена, пока кошка в большом доме.
Кормак хвалил работу Оскара, хвастался добычей, утопая в скучных подробностях охоты. Зарина всё-ещё ощущала на теле воду купели, в которую пришлось лечь после мужа. Жена ард-ри была рассеяна и улыбалась невпопад.
Властодержец пробыл в ТехРи ещё два дня, заскучал и засобирался в замок. Перед самым отъездом он попросил Зарину быть повежливее с чужаками. Он боялся, что поля вовремя не засеют — ведь половину осени скот на них уже не пасли, и пашня не унавожена, — урожай выйдет хуже, и всё только потому, что чужаки натерпелись от Мураху. С подневольным людом лучше ладить — советовал человек, никогда не беспокоившийся о чужих чувствах.
Жена пообещала принять к сведению и под благовидным поводом выскочила вон. Ей хотелось перебраться в дом у Круглого озера, — к Шед, которая всё понимала, к слугам, которые её слушались.
Аули принял у хозяйки мешок с пирогами и, смущаясь, сказал:
-У меня к тебе просьба, госпожа. У меня в Коннауте остались двое братьев — недорослей и жена. Я хотел взять земли в счёт коннаутского надела, да мне не дают — ни под какой залог. Госпожа Гэлиш обещала было устроить моё дело, но время идёт, а ничего не меняется. Жене рожать на вторую весеннюю луну. Я очень по ней скучаю, на душе беспокойно. У меня всего четыре коровы и упряжка волов, правда, полная, ну и всё для пашни. Сдай мне твоё верхнее поле и тамошнее подворье с постройками. Братья всё вспашут, и твоё, и то, что возьму в работукак подневольный чужак, — и засеют, а потом помогут убрать. Иначе нам не подняться.
-Такие сделки заключают на Лунаса, - сухо заметила Зарина.
-У меня нет выхода. И у тебя тоже. Скоро пахать. Тебе нужны работники, волы и плуг, а мне — поселить семью на землях МакИнтайров.
-Я подумаю, - согласилась госпожа.
-Понял я, - Аули кивнул. Он был расстроен.
Зарина внезапно вернулась.
-Ты знаешь Аковрана, брегона, который служит при моём муже?
-Знаю, милостивица, - возница оживился.
-Разыщешь его и передашь вот что, - жена ард-ри прошептала на ухо Аули свою просьбу и добавила в голос. - Смотри же: никто, кроме Аковрана, не должен об этом знать.
-Понял, госпожа моя. Так я могу привезти семью?
-Привози. Твоя жена может пожить у Круглого озера, пока братья починят ту лачугу.
-Я хочу, чтоб ты знала, - продолжил Аули. - Хозяйка Гэлиш приставила меня к твоему мужу, только я не был ей полезен. Глуповат я для этого дела, прости.
-А мне действительно необходимо об этом знать? - спросила Зарина, улыбаясь.
-Это как тебе угодно, милостивица, я просто облегчил душу.
На следующий день выяснилось, что пряхи ничего не наработали. Дейривиле развлекала охрану. Пряла одна Глена. Дочки чужаков даже не изволили явиться на работу. Даре со скандалом пригнал их.
Отцы девушек специально наведались в усадьбу — якобы чтобы извиниться. Они боялись наёмников, потому и прятали своих чад. Теперь же были очень рады, что воинство съехало.
Морин призналась, что ей жалко Глену. Зарина увела разговор на другую тему, сославшись на то, что Гэлиш вот-вот наводнит усадьбу своими людьми, и Глена среди них — не последняя.
Тем временем пошёл крупный снег и за полдня завалил дорожку в дом у Круглого озера, отрезав его от усадьбы и остального мира.
Аковран всё понял правильно. Недели не прошло, как он появился в ТехРи. С ним был благообразный господин — отец Конри и Конумаила. Зарина пригласила их войти и приняла со всей возможной любезностью. Аунан Айнах не стал тянуть время.
-Исполни мою просьбу, и я - ничтожнейший из твоих слуг. В твоём доме живёт женщина, зачавшая от моего сына. Этот нерождённый младенец — всё, ради чего мне стоит цепляться за жизнь. Я хочу, чтоб он родился в моём доме, и ради этого приму его мать, пускай она и недостойная женщина. Кто бы ни родился — мальчик или девочка — дитя вырастет в любви и унаследует всё, чем я владею.
-Глена служит моему мужу, - предупредила Зарина.
-И да, и нет, госпожа моя, - поправил её Аковран. - Девушку брали для твоей свиты, так бы и было, не окажись она беспутной. Ты имеешь право распорядиться её судьбой. Если ты не склонна уважить почтенного Аунана Айнаха, было бы разумно и справедливо отослать её родителям.
Зарина отмахнулась.
-Да с чего бы я отказывала? Я боюсь гнева мужа и мне стыдно за то, что не доглядели за девицей.
-Я знаю, что мои сыновья встретили тебя нехорошо, но их позор и их проступки умерли вместе с ними, - сказал Аунан Айнах. - Что же до меня, какое бы возмещение ты не запросила, не сочту его чрезмерным, хотя на мне нет их вины, - он сложил ладони и протянул их Зарине.
-Полно! Я сама ношу ребёнка. Как я могу желать зла невинному младенцу и убитому горем отцу, потерявшему детей? Я только прошу, чтобы с женщиной, матерью твоего внука, поступили по-людски.
-Она будет сыта, обута и одета, - заверил Аунан Айнах. - Никто не будет её обижать и заставлять делать то, что повредит плоду. Когда младенец родится, она вольна будет остаться, если твёрдо решит остепениться. Мы не будем скрывать от внука правду о его матери. Я клянусь в этом клятвами моего народа, при законнике ард-ри моего народа, - он снова сложил ладони.
-Как тебе будет угодно, господин мой. Я отпускаю с тобой глупую Глену с лёгким сердцем, - жена ард-ри сжала его руки.
Аковран завязал их поясом Аунана Айнаха, скрепляя клятву верности и сделав Зарину тем самым госпожой над отцом своих врагов.
-Аунан Айнах, ты поручаешь свою жизнь Ласар ИнгенКэрнах, внучке ард-ри на рихе Нила, и будешь до смерти истцом по делам её чести. Договор между вами перейдёт на твоих внуков, и внуков твоих внуков. Что же до нашего ард-ри, то я ему всё объясню, - подытожил Аковран.
-Пусть приведут женщину, - Аунан Айнах украдкой промокнул глаза.
-Ты голоден, а кони устали. Какая я буду хозяйка, если отпущу тебя на мороз, не угостив? - возразила Зарина. - Сейчас девушки принесут пироги с кухни. Не угодно ли пива на калёных орехах?
-Что ты, Аунан, так спешишь? К завтрему оглянуться не успеешь как окажешься в своём околотке. Между прочим, в этом доме славно кормят, и музыка здесь необычна и поучительна. Я, пожалуй, останусь на денёк-другой, глядишь, распогодится, холод отпустит, - Аковран потирал руки.
Глена, узнав новости, страшно, по-собачьи завыла, но Морин и Ашлин её быстро урезонили и помогли собраться. Дейривиле рассвирепела. Она завидовала. Аунан Айнах ёрзал, будто боялся, что жена ард-ри передумает. Кусок не шёл ему в горло. Видя это, Зарина не стала упорствовать, и отец её мёртвых недругов покинул дом.
Одежду Глены сочли слишком лёгкой для суровой зимы, и несостоявшийся свёкор закутал приживалку в свой запасной плащ. Глена пристально смотрела на хозяйку, но Зарина не желала встречать её взгляд. Её больше интересовали холёные лошади под узорчатыми попонами, добротная колесница на зимнем ходу и вооружённые слуги, облачённые в подобие униформы. Аунан Айнах держался в седле моложаво и уверенно. Он вполне успевал поставить на ноги ещё одного ребёнка.
-Просто чудесно, что всё так обернулось. Теперь мальчик вырастет в достатке, у его деда будет наследник, и Глене не придётся думать о куске хлеба, - с облегчением вздохнула Морин, занимая место рядом с хозяйкой у стола.
-Что-то мне подсказывает, что родится девочка. Поверьте, у меня большой опыт, - Аковран жевал набитым ртом. - И потом: наследовать землю последыш не сможет, закон на этот счёт твёрд и последователен. Коров, дом и барахло — это пожалуйста, а земли отойдут дальней родне. Так что, лучше уж пусть будет девочка, и пусть она будет похожа на отца.
-Эта Глена снюхается с очередным балбесом, который воспользуется её наивностью, - сказала Зарина. - Не завидую Аунану Айнаху, Расскажи-ка лучше какую-нибудь хорошую историю, Морин. Как говорит наш любезный гость, необычную и поучительную, на твой вкус.
-Ты напрасно предубеждена против Глены, - возразил Аковран. - Она просто дура, как ты уже заметила. А госпожа Гэлиш не доверяет дел глупцам. Ты, конечно, сильно помешала тётке твоего мужа тем, что не стала заводить свиту, и вбиваешь клинья между нею и её людьми — в частности подкупила этого смазливого чужака Аули, это было красиво, но так уж устроена эта женщина: чем больше ей сопротивляются, тем больше это её заводит.
-Что ей от меня надо в конце концов? - вспылила Зарина.
-Для начала — твой дом, - Аковран вытер рот.
-Круглое озеро? - ужаснулась Зарина.
-Да при чём здесь ДунЛа? - Аковран скривился, как будто у него зубы заболели. - Пока ты жива, МакИнтайры не смогут им распоряжаться. ТехРи, конечно. Она всё сделает для того, чтоб наложить лапу на усадьбу. Вы почти разорены, Ласар, насколько мне известно, твой муж продолжает разбазаривать ваше добро, которое, кстати, наживал его дед и умножал отец. Долгов у него, как будто, нет — но это пока. Подходит срок платежей по долгам у его подневольных, и я точно знаю, что долги безнадёжны. Кое-кто из вольных заёмщиков твёрдо решил отложиться в пользу Энгуса. Кто будет пасти коров, которых они пригонят на поля Кормака, и кто будет у вас занимать, если Конналли смеются над причудами твоего мужа? Поговаривают, что у тебя склоки с чужаками. Перед севом это вовсе некстати, Ласар.
-В усадьбе двадцать семей и шесть полных упряжек, а я всего-навсего пыталась заставить трёх лентяек прясть шерсть.
-Чего-то подобного я и ожидал, - кивнул Аковран. - Гэлиш твердит, что у тебя не достает опыта, чтоб управлять хозяйством, и тебе нужна помощь. Я, честно говоря, заволновался, и тут красавчик Аули нашептал мне кое-что, давшее повод приехать. Чем, кстати, ты его купила?
-Пустила его семью на мои земли. Кто-то должен пахать мои поля, пасти мой скот и доить коров.
-Вообще-то он — тихоня, не ожидал от него такой прыти, - Аковран добродушно хохотнул. - Впрочем, и он может быть полезен. Его старший братец по прозвищу Колпак шатается по всему Ги-Брашилу, кроме Муме, конечно. Он то ли гуртовщик, то ли купец, то ли воришка — а, скорее, всего понемногу. Что-нибудь отвезти и передать потихоньку — его ремесло, только если вещь не очень ценная: всё ценное продувает не в фидхел, так в кости. Я узнал от него много нового и своевременного. Между прочим, он наблюдателен и сметлив.
-Давай лучше вернёмся к госпоже Гэлиш. Что ей нужно, кроме ТехРи?
-Ты, конечно. У неё есть сын, известный тебе Флари, семнадцатилетний недоросль, которого пора женить. Гэлиш давно решила, как бы правильно сказать, что его ключ как раз от твоей скважины. Её не беспокоит, что лет через семь ты начнёшь увядать, а он только войдёт во вкус плотских утех. Его жены ещё в пелёнках, если желать ему добра... Кстати, он далеко не глуп.
-Как же так можно? - возмутилась Морин. - При живом муже, с которым госпожа ладит, решать брачные дела своего сына!
-К стыду своему, я тоже не сторонник сохранения этого брака, - признался Аковран, - хотя именно я поручитель за соблюдение брачного договора. Лучше бы тогда госпожа выскочила замуж за Финварра МакКатхаура, филида, а не за Кормака МакРиана, хотя на тот момент у поэта было аж две жены. Конечно, скандальчик бы вышел, только люди поговорят-поговорят — и уймутся.
-Господин Финварр — бабник и развратник! - возмутилась Морин.
-До сих пор от жениха невинность не требовалась, - заметил Аковран. - К тому же, если конечность не упражнять, она слабеет и перестаёт служить исправно... В общем, если говорить о Финварре, то самые существенные его недостатки — возраст и слабое здоровье. Проживёт он недолго, зато удовольствие от общения с ним — и у очага, и на ложе, и в гостях — обеспечило бы добрую память на многие годы.
-Я замужем, Аковран, - отрезала Зарина.
-Замужем ты или нет, я здесь по другой причине. Где твой скот, Ласар?
-Свиньи, как будто, в Дальних рощах. Ой... Коровы в общем стаде, - растерялась Зарина.
-Значит, утром твоих коров и свиней отобьют от общего стада. Коров перегонят в загоны у Круглого озера. Моя задача — принудить твоего мужа перевезти корма для твоего скота в твои амбары и на пустошь. Чужаки не послушаются ни тебя, ни меня. Без молока и зерна свиньи до весны не дотянут. Это очень серьёзно, Ласар. Может статься, что после Лунаса вам не на что будет жить, если пустить всё на самотёк. Знаешь, сколько флаев вот так получили разом назад весь свой заёмный скот, поели говядины, а уже к зиме впали в ничтожество? Не перечесть! При сметливых слугах ты продержишься в своем доме достаточно долго — ведь ты не будешь платить дань. Думаю, если Кормак разорится до голого зада, ты обуздаешь его привычку транжирить. Хотя, когда его низложат, я не вижу ни одного основания продолжать этот балаган — одни причины для развода. Итак, наутро ты выберешь коров.
-Я ничего не понимаю в коровах, - Зарина никак не могла прийти в себя.
-Я понимаю, - вздохнула Морин. - Ужасные новости ты принёс, Аковран.
-Честно говоря, ничего неожиданного. Я надеялась, что успею родить, - Зарина придвинула к Аковрану блюдо с солёным сырным печеньем.
-Может быть, я кричу: «Пожар», - а ничего ещё не горит, но есть чему загореться. Поэтому прольём дождь на твои поля и сенокосы. Выделим имущество, пока есть что делить.
Шум и скрип снега послышались у ворот. Упряжные кони под навесом в леваде заржали. Сын Дэйана, чья очередь была охранять усадьбу, побежал к дому, спугнув обратившуюся в слух Дейривиле.
-Финварр МакКатхаур с сыном Майне Ахромвилем и невестками гостеприимства просят! - сообщил юноша с порога.
-Впусти их. Я сейчас их встречу, - засуетилась Зарина.
-Лёгкие на помине, - Аковран притворился, что удивлён.
Глава 19. Тётка Грануаль
- Честно говоря, я надеялся застать здесь хозяина. Мы собирались навестить в замке моего двоюродного брата, и лишь потом забираться в ваши края в гости к племяннику, но на развилке встретили гонца.