– Зачем вы задаете такие вопросы даме?! – слишком уж возмущенно спросила она. – Мы должны наслаждаться балом, а не обсуждать каких-то там сектантов! Вот видите! Вы огорчили леди Форсфул!
– Вовсе нет! – поспешила прервать ее тираду Касанна, но ее удовольствие от праздника действительно слегка уменьшилось. Она вспомнила истинную причину, по которой оказалась в Тихой гавани. – Со мной все в порядке. Я отвечу на ваш вопрос, если вам все еще интересно.
Колин кивнул с нескрываемым любопытством.
– В Вуденхолле сейчас действительно неспокойно, – вздохнула Касанна. – Однако мой отец старается избавиться от сектантов как можно скорее. К сожалению, это не так легко сделать - они хорошо скрываются от стражников, разбивая свои лагеря в самом сердце леса.
– Вот как. Значит, слухи не врут. Вы хотя бы раз видели сектантов? – спросил Берг. Его глаза загорелись.
– Нет, - покачала головой принцесса. – Я знаю о них только по рассказам отца.
– Мои знакомые из Западных земель недавно назвали Вуденхолл рассадником чумы, да простит меня леди Форсфул. Благодаря этим…безумцам, облаченным в темные одежды, сегодня уже полегло много магов. Ни в чем не повинных магов! Хорошо, что они пока не добрались до Тихой гавани.
– Это значит, что мы в безопасности? – спросила Касанна.
– Не могу сказать, – ответил ей Колин. – Они же могут незаметно проникнуть на любую территорию, если снимут с себя балахоны, по которым их будет легко узнать.
– Зачем сектанты все это делают? – пискнула Линда.
– Наверное, они хотят выкосить всех людей с магическими способностями, – предположила Касанна, – просто потому что боятся их.
– Вряд ли. Тогда им пришлось бы действовать более…радикально, а не исподтишка.
– А вы сами то как думаете, почему они пришли к…такому? – поинтересовалась Милена.
– Истинную причину их ненависти к магам пока никто не знает, – пожал плечами Колин. – Хотя…один моряк как-то рассказал мне…
Он наклонился поближе к Касанне, чтобы шепнуть ей на ухо какую-то секретную информацию.
– Лорд Форсфул хочет пригласить свою жену на танец, – внезапно донесся до них голос Элиота, рядом с которым возвышался Меррон. В этот раз он выглядел каким-то чересчур хмурым.
Колин Берг тут же отошел подальше от Касанны, а Линда и Мелани сделали вид, что они очень увлечены поеданием лимонных пирожных.
Принцесса недоуменно посмотрела на мужа и его переводчика, а потом ответила:
– Хорошо. Я согласна.
Меррон протянул ей свою руку и, едва Касанна вложила свою ладонь в его, тут же утянул ее подальше от диванов.
– Все в порядке? – спросила она мужа, когда они закружились в танце.
Форсфул кивнул, но как-то неуверенно. Девушка нахмурилась. Она что, сделала что-то не так?
Касанна попыталась разговорить Меррона, но тот в какой-то момент просто приложил палец к губам и внимательно посмотрел на нее. Видимо, он хотел побеседовать с ней потом, когда вокруг уже не будет любопытных глаз и ушей.
Станцевав с мужем еще один танец, принцесса хотела было снова найти Колина, чтобы расспросить его побольше об обстановке в Вуденхолле и Западных землях, но он куда-то запропастился. Касанна расстроилась, ведь этот человек мог оказаться единственным, кто помог бы ей чаще узнавать новости о родных.
Однако долго скучать принцессе не пришлось, потому что к ней потом подошло сразу несколько дам среднего возраста, которые хотели знать, каково это - быть единственной дочерью короля. Девушка не знала, почему у них вообще был такой большой интерес к этой теме.
Отбившись от назойливых дам и ответив на многие вопросы невпопад, Касанна хотела было уйти куда-нибудь, но тут же оказалась окружена мужчинами, каждый из которых был либо богатым торговцем, либо землевладельцем. Все они желали не просто потанцевать с ней, но еще и поговорить о Вуденхолее, о местных торговцах, об обстановке на политической арене, о союзе ее отца со знатью из Западных земель.
Через пару минут общения с ними, она почувствовала, что резко устала. Ей хотелось куда-нибудь спрятаться от многочисленных взглядов, но прерывать разговор на середине было бы некультурно.
Спасла ее Лили Трайт, которая наглым зеленым вихрем резко ворвалась в кучку людей.
– Мне нужно спросить леди Форсфул кое о чем! – сказала она, материализовавшись прямо перед Касанной.
Мужчины окинули ее недовольным взглядом, но вслух ничего не сказали. Подумали, наверное, что она - лучшая подруга принцессы, поэтому злить ее лучше не стоит ради собственного блага.
Спустя мгновение их уже не было около Касанны, поэтому она смогла вздохнуть с облегчением.
– Спасибо, – шепнула она на ухо Лили. – Я правда не знала, куда мне деться. Иногда общение со многими людьми одновременно…так утомляет.
– Не за что. Я знаю, какими надоедливыми бывают эти мужчины и их вопросы, – произнесла Лили, поправив ожерелье на своей шее. – Когда мой отец организовывал бал, я тоже не успевала отбиваться от навязчивых ухажеров.
– Я удивлена, что их не останавливает даже мое замужество.
– Ничего опасного они делать, конечно, не станут, можете не беспокоиться. Все-таки ваш муж - это лорд Форсфул. Однако пожирать симпатичных девушек глазами и задавать свои глупые вопросы им запретить никто не может. К сожалению.
– Самым нормальным из них мне показался Колин Берг, – призналась Касанна.
При упоминании этого имени Лили вспыхнула и закрыла лицо веером.
– Он вам нравится? – тихо поинтересовалась Касанна, заметив ее реакцию.
– О таких чувствах здесь не принято говорить вслух, леди Форсфул. По крайней мере, не на балу, где много любопытных людей, – ответила Трайт, оглянувшись по сторонам. – Давайте как-нибудь потом.
– Хорошо.
– Я заметила, что вас немного напугала моя бабушка Брунгильда, – заметила Лили.
– Я не хочу, чтобы вы обиделись на меня, но она…
– Очень неприятная персона, знаю, – ответила девушка, махнув веером. – Брунгильда Трайт является одной из тех женщин, которые ненавидят весь мир, в том числе и своих близких.
– Наверное, тяжело проживать с ней в одном поместье.
– Если не подниматься на второй этаж и не заходить в ее комнату, то очень даже терпимо, – грустно улыбнулась Лили. – Понимаете, мы с моей бабушкой пережили одну…трагедию, которая оставила отпечаток на нас обоих. Раньше она тоже была вредной, но после этого случая стала еще хуже.
– Можно поинтересоваться, о какой трагедии вы говорите, Лили?
– Простите, моя леди. Я когда-нибудь расскажу вам об этом, но точно не сейчас.
Касанна кивнула и постаралась перевести тему разговора на что-то более позитивное. Они немного поболтали о всякой ерунде. Лили рассказала ей, как морально убивала своего учителя по этикету своим плохим поведением в детстве, а Касанна - о ненавистных ей уроках истории. Девушки также успели всех присутствующих на этом балу, не забыв особенно отметить слишком слащавых Милену и Линду.
В процессе разговора Касанна поняла, что общество племянницы лорда Трайта ее вполне устраивает. Лили оказалась совсем не такой, как ее недовольная бабка, которая, впрочем, окончательно где-то запропастилась.
Она почему-то также подсознательно понимала, что Трайт не передаст ее слова всем остальным присутствующим на балу. Касанна чувствовала, что между ними появилась какая-то особая связь, как это случилось несколько лет назад между ней и Луизой.
Принцесса могла бы беседовать с Лили еще кучу времени, но их разговор пришлось прервать, потому что Касанну на танец позвал какой-то граф Кинн. Она не могла просто отказаться от танца, потому что этого требовал этикет. Спешно извинившись перед Лили, она ушла под руку с незнакомым мужчиной, хотя ей хотелось остаться и поговорить с ней о жизни в Тихой гавани.
После него был еще один граф, потом барон, потом снова граф…Касанна уже не запоминала ничьих имен, а просто танцевала, изредка посмеиваясь над шутками мужчин, улыбаясь им, чтобы они не подумали плохо о леди Тихой гавани. Как и говорил Меррон - наивно с ее стороны было думать, что титулы и имена присутствующих на балу останутся в ее памяти за один только вечер.
Улучив момент, когда все гости уже привыкли к ней и перестали обращать на нее слишком много внимания, она ускользнула из гостиной. Ей требовалось немного свежего воздуха и личного пространства, чтобы восстановить силы и вернуться к людям.
Касанна отдыхала в самом дальнем углу поместья около комнаты Элиота и наслаждалась тишиной, когда из темноты вдруг неожиданно вынырнул Меррон с фужером шампанского в руках.
– Что вы здесь делаете? Разве вы не должны сейчас быть с гостями? – спросил он, убрав напиток на подоконник.
Видимо, Форсфул явно не ожидал ее здесь увидеть.
– Простите. Мне нужно было отдохнуть от людей какое-то время, – вздохнула Касанна, поворачиваясь к нему лицом. – Я просто в один момент почувствовала себя каким-то…товаром. Все так и норовят дотронуться до меня и убедиться в том, что перед ними действительно наследница Вуденхолла, а не ее копия. Не сказала бы, что это для меня в новинку, но мне требуется небольшой перерыв, чтобы снова вернуться в Центральный зал.
Меррон понимающе кивнул, положил свою ладонь ей на плечо и сказал что-то про жителей Тихой гавани. Касанна до конца не поняла, что именно он имел в виду.
– Хотите постоять здесь со мной? – внезапно предложила девушка. – Мне кажется, что нас все равно еще не скоро хватятся. Все сейчас очень увлечены танцами и едой.
Меррон согласно кивнул.
– Я так поняла, что бал вам не понравился, – предположила Касанна.
Форсфул отрицательно помотал головой.
– Что касается его организации - вы все сделали просто прекрасно. А вот общение с влиятельными людьми - это для меня всегда тяжелый труд, – ответил мужчина. – Обычно мне с этим помогает Элиот.
– Я заметила, – усмехнулась Касанна. – У меня с этим дела обстоят получше - все-таки в Вуденхолле гораздо больше внимания уделяли налаживанию контактов. Все королевские персоны должны были уметь общаться с окружающими людьми так, чтобы получить для себя выгоду.
– Тогда я не понимаю, почему вы сначала общались со мной так презрительно, – подколол ее Меррон.
Касанна смущенно пробормотала:
– Я…просто была злая. На всех. В том числе и на вас из-за того, что вы согласились на мне жениться.
Форсфул беззвучно рассмеялся.
– Как вам Колин Берг? – внезапно спросил он.
– Колин? – недоуменно переспросила девушка.
– Да. Я заметил, что вы с ним сумели быстро найти общий язык.
– Он спрашивал меня про сектантов из Вуденхолла - только и всего, – ответила Касанна. – А так я думаю, что он был больше интересен Милене и Линде.
– А я думаю, что его интересовали не сектанты, а вы, – ответил Меррон.
Принцесса недоуменно посмотрела на мужчину, а потом ее вдруг осенило.
– Великая золотая кобыла! Только не говорите мне, что вы ревнуете! – произнесла Касанна и тут же рассмеялась - настолько нелепой была ее догадка. – Не верю!
– А что если так? – спросил Меррон и посмотрел прямо в ее глаза. – Никому не понравится, если вокруг его жены будет виться какой-то щеголь.
– Но он же ваш человек, из Тихой гавани, – кокетливо произнесла Касанна. – Не думаю, что он стал бы отбивать жену у самого лорда Форсфула.
– У него бы все равно это не вышло. Даже если бы он очень хорошо постарался, – сказал Меррон, и его лицо стало каким-то чересчур грозным.
Касанна смущенно отвела взгляд. В этот момент Форсфул выглядел слишком…мужественным.
Внезапно мужчина произнес:
– Да у вас в волосах пух.
– Правда? – спохватилась Касанна и попыталась его найти, глядя на свое отражение в оконном стекле.
– Нет. Такими темпами у вас ничего не выйдет. Давайте лучше я уберу.
Меррон протянул к ней свою руку. Девушка закрыла глаза и почувствовала, как его пальцы случайно скользнули по ее щеке. Или же специально?
“Все-таки специально”, - подумала она, когда Меррон вытащил пух и вернул свою руку обратно, проведя указательным пальцем в месте, расположенном чуть ниже ее уха. От этого у нее по коже пробежали мурашки.
Касанна смутилась, несмотря на то, что она, по сути, уже успела привыкнуть к его ухаживаниям. Ей вдруг захотелось прижаться к его ладони, словно кошка.
– Вам очень идет ваша прическа, – произнес Меррон жестом, – да и платье тоже. Такое впечатление, что вы родились в Тихой гавани.
– Спасибо. Это все Криста постаралась.
– Здешняя мода пришлась вам как нельзя кстати.
Касанна очень хотела послушать, что муж еще скажет ей, но внезапно она услышала тихий женский стон. Она недоуменно посмотрела влево и попыталась всмотреться в темноту. В коридоре вроде бы никого не было видно, но…
– Что случилось? – спросил у нее Меррон.
– Не знаю…Мне показалось будто бы…
Внезапно женский стон раздался снова, но уже громче. На этот раз его услышал и муж Касанны, потому что он повернул голову вслед за ней.
– Значит, мне не показалось, – прошептала девушка, стараясь сильно не краснеть. Впрочем, выходило у нее это плохо. Стать случайной свидетельницей чей-то пылкой любви…Не так она хотела провести сегодняшний вечер.
– Кажется, что так.
– Как вы думаете, нам стоит поймать нарушителей? Они ведь зашли в ту часть поместья, которая закрыта для гостей и их…развлечений, – пробормотала Касанна.
– Определенно, – сказал Меррон.
Он осторожно, стараясь не шуметь, сделал несколько шагов по направлению к комнате, в которой, как помнилось Касанне, хранились принадлежности для уборки. Принцесса последовала за ним и при этом пыталась не рассмеяться в голос из-за нервов и воспоминаний о том, как когда-то они вместе с Редвином в детстве так же пытались прокрасться на кухню и стащить оттуда парочку вкусных булочек.
В коридоре было темно - все же свет от свечей достигал не всех уголков поместья. Наверное, поэтому голубки и выбрали его и комнату для метел и тряпок, ведь здесь можно было проскользнуть незамеченными. И у них это получилось. Если бы не лорд и леди Форсфул, то никто бы и не узнал о том, что они собрались здесь сделать.
По мере того как Касанна и Меррон приближались к помещению, женские стоны становились все отчетливее.
– Вы хотите их напугать? – шепотом спросила девушка, вцепившись в рукав Форсфула.
Ее муж согласно кивнул.
– Может все-таки не стоит? – сказала Касанна. Ее решительный настрой как-то резко испарился. Девушке расхотелось портить влюбленной парочке их “свидание”, но Меррон был непреклонен.
Когда они оказались около комнаты совсем близко, до ушей Касанны донесся горячечный шепот мужчины и женщины.
– Подними свой подол…Да. Вот так! Обнажи ее, покажи мне!.
– Поцелуй меня в шею! Прошу!
– Умоляешь меня?
– Да! Да!
Касанна одним глазком заглянула в комнату. Ее взору тут же предстала голая мужская спина, которую обвивали две бледные женские ноги, обутые в одни лишь чулки. Свои туфли дама где-то умудрилась потерять.
Хоть Касанна всегда и презрительно фыркала в ответ на болтовню подружек о первой брачной ночи, и о том, как все происходит между женщиной и мужчиной, увиденное смогло ее очаровать. Она лицезрела страсть во всем ее проявлении, и в ней не было ничего мерзкого или противного, как принцесса раньше себе представляла. Слияние двух тел…Громкие, чувственные поцелуи…Незнакомка явно получала от процесса удовольствие, как и незнакомец.
– Вовсе нет! – поспешила прервать ее тираду Касанна, но ее удовольствие от праздника действительно слегка уменьшилось. Она вспомнила истинную причину, по которой оказалась в Тихой гавани. – Со мной все в порядке. Я отвечу на ваш вопрос, если вам все еще интересно.
Колин кивнул с нескрываемым любопытством.
– В Вуденхолле сейчас действительно неспокойно, – вздохнула Касанна. – Однако мой отец старается избавиться от сектантов как можно скорее. К сожалению, это не так легко сделать - они хорошо скрываются от стражников, разбивая свои лагеря в самом сердце леса.
– Вот как. Значит, слухи не врут. Вы хотя бы раз видели сектантов? – спросил Берг. Его глаза загорелись.
– Нет, - покачала головой принцесса. – Я знаю о них только по рассказам отца.
– Мои знакомые из Западных земель недавно назвали Вуденхолл рассадником чумы, да простит меня леди Форсфул. Благодаря этим…безумцам, облаченным в темные одежды, сегодня уже полегло много магов. Ни в чем не повинных магов! Хорошо, что они пока не добрались до Тихой гавани.
– Это значит, что мы в безопасности? – спросила Касанна.
– Не могу сказать, – ответил ей Колин. – Они же могут незаметно проникнуть на любую территорию, если снимут с себя балахоны, по которым их будет легко узнать.
– Зачем сектанты все это делают? – пискнула Линда.
– Наверное, они хотят выкосить всех людей с магическими способностями, – предположила Касанна, – просто потому что боятся их.
– Вряд ли. Тогда им пришлось бы действовать более…радикально, а не исподтишка.
– А вы сами то как думаете, почему они пришли к…такому? – поинтересовалась Милена.
– Истинную причину их ненависти к магам пока никто не знает, – пожал плечами Колин. – Хотя…один моряк как-то рассказал мне…
Он наклонился поближе к Касанне, чтобы шепнуть ей на ухо какую-то секретную информацию.
– Лорд Форсфул хочет пригласить свою жену на танец, – внезапно донесся до них голос Элиота, рядом с которым возвышался Меррон. В этот раз он выглядел каким-то чересчур хмурым.
Колин Берг тут же отошел подальше от Касанны, а Линда и Мелани сделали вид, что они очень увлечены поеданием лимонных пирожных.
Принцесса недоуменно посмотрела на мужа и его переводчика, а потом ответила:
– Хорошо. Я согласна.
Меррон протянул ей свою руку и, едва Касанна вложила свою ладонь в его, тут же утянул ее подальше от диванов.
– Все в порядке? – спросила она мужа, когда они закружились в танце.
Форсфул кивнул, но как-то неуверенно. Девушка нахмурилась. Она что, сделала что-то не так?
Касанна попыталась разговорить Меррона, но тот в какой-то момент просто приложил палец к губам и внимательно посмотрел на нее. Видимо, он хотел побеседовать с ней потом, когда вокруг уже не будет любопытных глаз и ушей.
Станцевав с мужем еще один танец, принцесса хотела было снова найти Колина, чтобы расспросить его побольше об обстановке в Вуденхолле и Западных землях, но он куда-то запропастился. Касанна расстроилась, ведь этот человек мог оказаться единственным, кто помог бы ей чаще узнавать новости о родных.
Однако долго скучать принцессе не пришлось, потому что к ней потом подошло сразу несколько дам среднего возраста, которые хотели знать, каково это - быть единственной дочерью короля. Девушка не знала, почему у них вообще был такой большой интерес к этой теме.
Отбившись от назойливых дам и ответив на многие вопросы невпопад, Касанна хотела было уйти куда-нибудь, но тут же оказалась окружена мужчинами, каждый из которых был либо богатым торговцем, либо землевладельцем. Все они желали не просто потанцевать с ней, но еще и поговорить о Вуденхолее, о местных торговцах, об обстановке на политической арене, о союзе ее отца со знатью из Западных земель.
Через пару минут общения с ними, она почувствовала, что резко устала. Ей хотелось куда-нибудь спрятаться от многочисленных взглядов, но прерывать разговор на середине было бы некультурно.
Спасла ее Лили Трайт, которая наглым зеленым вихрем резко ворвалась в кучку людей.
– Мне нужно спросить леди Форсфул кое о чем! – сказала она, материализовавшись прямо перед Касанной.
Мужчины окинули ее недовольным взглядом, но вслух ничего не сказали. Подумали, наверное, что она - лучшая подруга принцессы, поэтому злить ее лучше не стоит ради собственного блага.
Спустя мгновение их уже не было около Касанны, поэтому она смогла вздохнуть с облегчением.
– Спасибо, – шепнула она на ухо Лили. – Я правда не знала, куда мне деться. Иногда общение со многими людьми одновременно…так утомляет.
– Не за что. Я знаю, какими надоедливыми бывают эти мужчины и их вопросы, – произнесла Лили, поправив ожерелье на своей шее. – Когда мой отец организовывал бал, я тоже не успевала отбиваться от навязчивых ухажеров.
– Я удивлена, что их не останавливает даже мое замужество.
– Ничего опасного они делать, конечно, не станут, можете не беспокоиться. Все-таки ваш муж - это лорд Форсфул. Однако пожирать симпатичных девушек глазами и задавать свои глупые вопросы им запретить никто не может. К сожалению.
– Самым нормальным из них мне показался Колин Берг, – призналась Касанна.
При упоминании этого имени Лили вспыхнула и закрыла лицо веером.
– Он вам нравится? – тихо поинтересовалась Касанна, заметив ее реакцию.
– О таких чувствах здесь не принято говорить вслух, леди Форсфул. По крайней мере, не на балу, где много любопытных людей, – ответила Трайт, оглянувшись по сторонам. – Давайте как-нибудь потом.
– Хорошо.
– Я заметила, что вас немного напугала моя бабушка Брунгильда, – заметила Лили.
– Я не хочу, чтобы вы обиделись на меня, но она…
– Очень неприятная персона, знаю, – ответила девушка, махнув веером. – Брунгильда Трайт является одной из тех женщин, которые ненавидят весь мир, в том числе и своих близких.
– Наверное, тяжело проживать с ней в одном поместье.
– Если не подниматься на второй этаж и не заходить в ее комнату, то очень даже терпимо, – грустно улыбнулась Лили. – Понимаете, мы с моей бабушкой пережили одну…трагедию, которая оставила отпечаток на нас обоих. Раньше она тоже была вредной, но после этого случая стала еще хуже.
– Можно поинтересоваться, о какой трагедии вы говорите, Лили?
– Простите, моя леди. Я когда-нибудь расскажу вам об этом, но точно не сейчас.
Касанна кивнула и постаралась перевести тему разговора на что-то более позитивное. Они немного поболтали о всякой ерунде. Лили рассказала ей, как морально убивала своего учителя по этикету своим плохим поведением в детстве, а Касанна - о ненавистных ей уроках истории. Девушки также успели всех присутствующих на этом балу, не забыв особенно отметить слишком слащавых Милену и Линду.
В процессе разговора Касанна поняла, что общество племянницы лорда Трайта ее вполне устраивает. Лили оказалась совсем не такой, как ее недовольная бабка, которая, впрочем, окончательно где-то запропастилась.
Она почему-то также подсознательно понимала, что Трайт не передаст ее слова всем остальным присутствующим на балу. Касанна чувствовала, что между ними появилась какая-то особая связь, как это случилось несколько лет назад между ней и Луизой.
Принцесса могла бы беседовать с Лили еще кучу времени, но их разговор пришлось прервать, потому что Касанну на танец позвал какой-то граф Кинн. Она не могла просто отказаться от танца, потому что этого требовал этикет. Спешно извинившись перед Лили, она ушла под руку с незнакомым мужчиной, хотя ей хотелось остаться и поговорить с ней о жизни в Тихой гавани.
После него был еще один граф, потом барон, потом снова граф…Касанна уже не запоминала ничьих имен, а просто танцевала, изредка посмеиваясь над шутками мужчин, улыбаясь им, чтобы они не подумали плохо о леди Тихой гавани. Как и говорил Меррон - наивно с ее стороны было думать, что титулы и имена присутствующих на балу останутся в ее памяти за один только вечер.
Улучив момент, когда все гости уже привыкли к ней и перестали обращать на нее слишком много внимания, она ускользнула из гостиной. Ей требовалось немного свежего воздуха и личного пространства, чтобы восстановить силы и вернуться к людям.
***
Касанна отдыхала в самом дальнем углу поместья около комнаты Элиота и наслаждалась тишиной, когда из темноты вдруг неожиданно вынырнул Меррон с фужером шампанского в руках.
– Что вы здесь делаете? Разве вы не должны сейчас быть с гостями? – спросил он, убрав напиток на подоконник.
Видимо, Форсфул явно не ожидал ее здесь увидеть.
– Простите. Мне нужно было отдохнуть от людей какое-то время, – вздохнула Касанна, поворачиваясь к нему лицом. – Я просто в один момент почувствовала себя каким-то…товаром. Все так и норовят дотронуться до меня и убедиться в том, что перед ними действительно наследница Вуденхолла, а не ее копия. Не сказала бы, что это для меня в новинку, но мне требуется небольшой перерыв, чтобы снова вернуться в Центральный зал.
Меррон понимающе кивнул, положил свою ладонь ей на плечо и сказал что-то про жителей Тихой гавани. Касанна до конца не поняла, что именно он имел в виду.
– Хотите постоять здесь со мной? – внезапно предложила девушка. – Мне кажется, что нас все равно еще не скоро хватятся. Все сейчас очень увлечены танцами и едой.
Меррон согласно кивнул.
– Я так поняла, что бал вам не понравился, – предположила Касанна.
Форсфул отрицательно помотал головой.
– Что касается его организации - вы все сделали просто прекрасно. А вот общение с влиятельными людьми - это для меня всегда тяжелый труд, – ответил мужчина. – Обычно мне с этим помогает Элиот.
– Я заметила, – усмехнулась Касанна. – У меня с этим дела обстоят получше - все-таки в Вуденхолле гораздо больше внимания уделяли налаживанию контактов. Все королевские персоны должны были уметь общаться с окружающими людьми так, чтобы получить для себя выгоду.
– Тогда я не понимаю, почему вы сначала общались со мной так презрительно, – подколол ее Меррон.
Касанна смущенно пробормотала:
– Я…просто была злая. На всех. В том числе и на вас из-за того, что вы согласились на мне жениться.
Форсфул беззвучно рассмеялся.
– Как вам Колин Берг? – внезапно спросил он.
– Колин? – недоуменно переспросила девушка.
– Да. Я заметил, что вы с ним сумели быстро найти общий язык.
– Он спрашивал меня про сектантов из Вуденхолла - только и всего, – ответила Касанна. – А так я думаю, что он был больше интересен Милене и Линде.
– А я думаю, что его интересовали не сектанты, а вы, – ответил Меррон.
Принцесса недоуменно посмотрела на мужчину, а потом ее вдруг осенило.
– Великая золотая кобыла! Только не говорите мне, что вы ревнуете! – произнесла Касанна и тут же рассмеялась - настолько нелепой была ее догадка. – Не верю!
– А что если так? – спросил Меррон и посмотрел прямо в ее глаза. – Никому не понравится, если вокруг его жены будет виться какой-то щеголь.
– Но он же ваш человек, из Тихой гавани, – кокетливо произнесла Касанна. – Не думаю, что он стал бы отбивать жену у самого лорда Форсфула.
– У него бы все равно это не вышло. Даже если бы он очень хорошо постарался, – сказал Меррон, и его лицо стало каким-то чересчур грозным.
Касанна смущенно отвела взгляд. В этот момент Форсфул выглядел слишком…мужественным.
Внезапно мужчина произнес:
– Да у вас в волосах пух.
– Правда? – спохватилась Касанна и попыталась его найти, глядя на свое отражение в оконном стекле.
– Нет. Такими темпами у вас ничего не выйдет. Давайте лучше я уберу.
Меррон протянул к ней свою руку. Девушка закрыла глаза и почувствовала, как его пальцы случайно скользнули по ее щеке. Или же специально?
“Все-таки специально”, - подумала она, когда Меррон вытащил пух и вернул свою руку обратно, проведя указательным пальцем в месте, расположенном чуть ниже ее уха. От этого у нее по коже пробежали мурашки.
Касанна смутилась, несмотря на то, что она, по сути, уже успела привыкнуть к его ухаживаниям. Ей вдруг захотелось прижаться к его ладони, словно кошка.
– Вам очень идет ваша прическа, – произнес Меррон жестом, – да и платье тоже. Такое впечатление, что вы родились в Тихой гавани.
– Спасибо. Это все Криста постаралась.
– Здешняя мода пришлась вам как нельзя кстати.
Касанна очень хотела послушать, что муж еще скажет ей, но внезапно она услышала тихий женский стон. Она недоуменно посмотрела влево и попыталась всмотреться в темноту. В коридоре вроде бы никого не было видно, но…
– Что случилось? – спросил у нее Меррон.
– Не знаю…Мне показалось будто бы…
Внезапно женский стон раздался снова, но уже громче. На этот раз его услышал и муж Касанны, потому что он повернул голову вслед за ней.
– Значит, мне не показалось, – прошептала девушка, стараясь сильно не краснеть. Впрочем, выходило у нее это плохо. Стать случайной свидетельницей чей-то пылкой любви…Не так она хотела провести сегодняшний вечер.
– Кажется, что так.
– Как вы думаете, нам стоит поймать нарушителей? Они ведь зашли в ту часть поместья, которая закрыта для гостей и их…развлечений, – пробормотала Касанна.
– Определенно, – сказал Меррон.
Он осторожно, стараясь не шуметь, сделал несколько шагов по направлению к комнате, в которой, как помнилось Касанне, хранились принадлежности для уборки. Принцесса последовала за ним и при этом пыталась не рассмеяться в голос из-за нервов и воспоминаний о том, как когда-то они вместе с Редвином в детстве так же пытались прокрасться на кухню и стащить оттуда парочку вкусных булочек.
В коридоре было темно - все же свет от свечей достигал не всех уголков поместья. Наверное, поэтому голубки и выбрали его и комнату для метел и тряпок, ведь здесь можно было проскользнуть незамеченными. И у них это получилось. Если бы не лорд и леди Форсфул, то никто бы и не узнал о том, что они собрались здесь сделать.
По мере того как Касанна и Меррон приближались к помещению, женские стоны становились все отчетливее.
– Вы хотите их напугать? – шепотом спросила девушка, вцепившись в рукав Форсфула.
Ее муж согласно кивнул.
– Может все-таки не стоит? – сказала Касанна. Ее решительный настрой как-то резко испарился. Девушке расхотелось портить влюбленной парочке их “свидание”, но Меррон был непреклонен.
Когда они оказались около комнаты совсем близко, до ушей Касанны донесся горячечный шепот мужчины и женщины.
– Подними свой подол…Да. Вот так! Обнажи ее, покажи мне!.
– Поцелуй меня в шею! Прошу!
– Умоляешь меня?
– Да! Да!
Касанна одним глазком заглянула в комнату. Ее взору тут же предстала голая мужская спина, которую обвивали две бледные женские ноги, обутые в одни лишь чулки. Свои туфли дама где-то умудрилась потерять.
Хоть Касанна всегда и презрительно фыркала в ответ на болтовню подружек о первой брачной ночи, и о том, как все происходит между женщиной и мужчиной, увиденное смогло ее очаровать. Она лицезрела страсть во всем ее проявлении, и в ней не было ничего мерзкого или противного, как принцесса раньше себе представляла. Слияние двух тел…Громкие, чувственные поцелуи…Незнакомка явно получала от процесса удовольствие, как и незнакомец.