“Мама была бы рада по уши, узнав, что я так думаю”
Едва ее нога ступила на землю, как к ней навстречу тут же выбежала Лили Трайт. Ее красивое персиковое платье развевалось на ветру, как и длинные темные волосы.
– Стоило бы ей вести себя более подобающе, – пробурчал себе под нос Элиот, слезая со своей лошади.
– Добро пожаловать в особняк Трайтов, леди Форсфул, – сказала Лили, поравнявшись с ними, и сделала вежливый поклон.
Касанна улыбнулась и похлопала ее по плечу, чтобы девушка подняла свою голову.
– У вас найдется местечко для меня и моей лошади? – спросил Элиот, взяв свою кобылу под уздцы.
Лили, как показалось принцессе, холодно посмотрела на него, но потом быстро взяла себя в руки и громко воскликнула:
– Конечно! Сейчас наш слуга сначала проводит вас до конюшни, а потом и в сам особняк, в гостиную.
– Я буду ждать вас внутри, моя леди, – тихо сказал старик Касанне. – Если вдруг вы почувствуете, что не хотите больше находиться здесь, то сразу скажите мне. Мы сразу поедем домой - я вам обещаю.
– Хорошо.
Элиот кивнул и направился к конюшне вместе с каким-то молодым парнем.
– Идемте, – Лили аккуратно потянула Касанну за руку. – Пикник уже скоро начнется.
– Я опоздала?
– Нет. Просто так получилось, что все остальные прибыли ко мне раньше назначенного времени.
Пока Трайт вела ее к нужному месту, принцесса осматривалась по сторонам. Сад, который окружал особняк, не был в запустении, но выглядел он чересчур неухоженным. Было заметно, что раньше кто-то прилагал много усилий для того, чтобы здесь было красиво, но потом бросил это занятие.
Однако нельзя было не отметить, что здесь, как и возле поместья Форсфулов, бушевала зелень.
“Что ж…Они выбрали довольно живописное место для своего особняка”
– Вам нравится здесь? – спросила Лили, заметив, что Касанна с любопытством рассматривает все вокруг.
– Да. Вполне неплохо, – уклончиво ответила девушка.
– Прекрасно. Я обязательно передам это своему дяде.
– Он тоже здесь живет?
Лили рассмеялась.
– Нет. Его Родина - Западные земли, и он не собирается уезжать оттуда. Слишком боится потерять свое влияние и повторить судьбу моего отца.
– А что случилось с вашим отцом? – поинтересовалась Касанна.
– Разве вы не знаете?
– Отец говорил, что его убили из-за мятежа.
Лили кивнула.
– Верно. Мой отец был глуп и самоуверен. Он посчитал, что ему не хватает Западных земель, и нужно прибрать к рукам еще Варлос. В итоге из-за своей жадности отец получил по заслугам. Приближенные его не поддержали, а потом еще и устранили, чтобы он не натворил делов.
– А ваша мать?
– Она тоже осталась в Западных землях, как и дядя. Моя мать ненавидит Тихую гавань.
– Почему? – изумилась Касанна.
Лили замялась.
– У нее свои причины, – увильнула она от прямого ответа. Наверное, побоялась, что Касанна передаст ее слова Меррону.
Принцессе больше не хотелось разговаривать на тему политики, поэтому она спросила:
– Вам понравился бал, который я устроила.
Глаза у Лили тут же загорелись.
– О да. Я давно так не веселилась. Кстати, многие мои подруги спрашивают, будете ли вы устраивать бал в следующем месяце?
– Пока не знаю. Однако вам я точно отправлю приглашение, если он все же состоится, - решила польстить Лили Касанна и не прогадала - девушка смущенно улыбнулась.
Они обошли особняк, ступая по протоптанной дорожке, по бокам которой росли большие и пышные кусты роз. Запах от них стоял очень сильный. В голове Касанны снова всплыли слова Элиота о том, что Трайты с помощью цветов пытаются заглушить собственное малодушие, но она лишь отмахнулась от них.
Спустившись ниже, Касанна наконец-то увидела большое цветастое покрывало, расстеленное на траве, и несколько девушек, которые уже на нем сидели в обнимку с плетеной корзинкой. Они расположились у большого раскидистого дерева, а чуть дальше него было видно чистую, прозрачную воду.
– Река? – изумленно спросила принцесса.
– Я бы сказала речка, леди Форсфул. Она совсем небольшая. Однако посидеть около нее в жаркую погоду бывает очень даже кстати, – ответила Лили.
Касанна не могла с ней не согласиться.
Когда они подошли к девушкам, сидящем на покрывале, Трайт представила ее каждой из них, а потом назвала и имена дам:
– Это Элори, Кристин, Шейла и Мириам.
Все четверо с уважением склонили свои головы.
– Мы очень рады вас видеть, леди Форсфул, – произнесла одна из них, поправляя шляпку.
“Интересно. Получается, что Лили не общается с Мелани и Лидией. Вроде бы так звали тех девушек, которые разговаривали со мной на балу. Но почему?”
Спрашивать об этом у Лили, Касанна пока что, конечно же, не стала.
– Раз уж все собрались вместе, то можем начинать пикник? – поинтересовалась Элори.
Касанна уселась поудобнее на покрывало рядом с Лили и расправила свои юбки. В Тихой гавани почти всегда стояла жаркая погода, поэтому можно было не беспокоиться о том, что можно что-то застудить.
– А где ваша бабушка? – спросила Касанна у Лили. – Я думала, что она тоже будет здесь.
– Брунгильда Трайт не особо жалует нас, – усмехнулась Элори. – Наверное, эта женщина, как и всегда, закрылась в своей комнате, как только узнала, что мы приедем.
Касанну немного удивило, что девушка так смело отзывается о старшей представительнице семейства Трайт, но Лили никак не отреагировала на ее колкие слова.
– Как вы добрались, леди Форсфул? – спросила Шейла, заглядывая ей чуть ли не в лицо.
– Хорошо. Дорога меня не утомила, – ответила Касанна.
– Ох, а я вот всегда с трудом добираюсь до особняка Лили. Не знаю почему, – пожаловалась девушка.
– Просто потому что все твои лошади - это жалкие клячи, – не стесняясь заявила Лили и придвинула к себе корзинку с едой.
Касанна с ужасом подумала, что после таких слов Шейла вскочит на ноги и влепит пощечину своей “подруге”, но та лишь рассмеялась, запрокинув голову.
– А ты как всегда ласкова со мной, Лили.
“Видимо, они очень близки друг с другом. Я бы даже сказала очень близки. Ни одна уважающая себя леди не стерпела бы подобного от той, которую она знает всего ничего, да еще и немного ниже по статусу”
Трайт усмехнулась и достала из корзинки фрукты, ягоды, лепешки, завернутые в тряпочку, блины. Увидев всю эту еду, Касанна только сейчас поняла, что ей очень хочется есть. Она завтракала, но не обедала, потому что провела слишком много времени в саду и умудрилась потерять счет времени.
– Как поживает ваш муж - лорд Форсфул? – спросила Кристин.
– У него все хорошо. Спасибо за беспокойство, – ответила Касанна, нацепив на лицо улыбку. Она помнила совет Элиота не болтать слишком много про Меррона.
– Ох, вам так с ним повезло! Он такой красивый мужчина, – произнесла Элори. – Я бы многое отдала за такого.
Касанна почувствовала небольшой укол ревности. Не то чтобы девушка думала, что она одна сумела по достоинству оценить внешность своего мужа…Однако это высказывание Элори все равно задело ее.
– Хватит говорить о мужчинах, как о породистых жеребцах, – одернула ее Мириам и шлепнула по руке.
– В этом нет ничего плохого. Они ведь так же рассуждают о нас. Неужели вы не знаете? – изумилась Элори. – Тогда…
Лили прервала ее речь, всучив подруге большое зеленое яблоко.
– Ешь, – сказала она, – и прекращай болтать попусту. Хватит тебе смущать леди Форсфул.
Элори послушно откусила кусок и улыбнулась. Видимо, ей было очень вкусно.
– Откуда вы, леди Форсфул? – спросила Мириам.
– Из Вуденхолла.
– Там много красавцев? - снова встряла Элори.
Касанне она напомнила Луизу. Та тоже часто любила поболтать про лордов, баронов и прочих знатных мужчин. Правда, не так экспрессивно. Если Луиза была романтиком до мозга костей, то Элори действительно была похожа на придирчивого покупателя.
– Достаточно, – уклончиво ответила Касанна, не собираясь рассказывать девушке, что раньше она вообще не обращала особого внимания на мужчин. Она хорошо общалась со своими двоюродными братьями и знакомыми парнями, танцевала с ними и иногда даже кокетничала, но никогда не оценивала их с точки зрения женщины.
– А родной брат у вас есть?
– Элори! – не выдержав, завопила Лили.
– Я просто интересуюсь!
– Есть, – ответила Касанна. – Ему десять лет.
– Такой малыш! – воскликнула Мириам.
– Если он такой же красивый, как и леди Форсфул, то будет не жалко подождать, пока он вырастет, – заявила Элори без капли смущения.
Касанна представила Редвина в танце с ее новой знакомой, и от этой картины она чуть было не рассмеялась.
– А как вам Колин Берг? – спросила у принцессы Элори.
– Элори! – воскликнула мигом покрасневшая Лили.
– Вполне…симпатичный мужчина.
Элори коснулась ее рук своими и умоляющим тоном произнесла:
– О, леди Форсфул! Сведите, пожалуйста, мою глупую подругу Трайт с Бергом! Она решительная и смелая, но как только дело доходит до отношений - сразу в кусты. Я состарюсь быстрее, чем она заговорит с ним.
– Ну прекрати уже!
Касанна растерялась.
– Я…Я не так часто вижусь с Колином Бергом, чтобы…чтобы заниматься сводничеством. Я впервые увидела его только на балу.
– Жаль, – произнесла Элори, вздохнула и отстранилась от нее. – Кажется, мне придется заняться этим самой.
– Тебя никто не просит о помощи! – возразила Лили. Ее глаза метали молнии.
– Хватит уже! – встряла Шейла. – Каждую встречу вы делаете одно и то же! Ругаетесь из-за Берга! К нам пришла новая гостья! Проявите хоть немного уважения!
Элори и Лили послушно притихли и сделали вид, что очень заняты поеданием свежих лепешек.
Через пару минут служанка Трайтов принесла им большой чайник с чашками. Девушки тут же радостно загалдели, но на этот раз уже постарались не затрагивать тему отношений.
– Меня как раз мучала жажда, – произнесла Кристин, наливая себе в чашку горячий чай. – Как восхитительно пахнет, Лили!
– Спасибо. Наши травы всегда к вашим услугам, – ответила девушка.
– Вы что, сами выращиваете травы для чая? – поинтересовалась Касанна.
– Да. И продаем их не только в Тихую гавань, но еще и в Западные земли.
– Раньше я думала, что этим занимаются только в Варлосе.
– О, нет, – рассмеялась Лили.
– В Варлосе больше предпочитают выращивать табак, чем чай, – добавила Элори. – Я приехала в Тихую гавань оттуда два года назад, поэтому я точно знаю, о чем говорю.
– Почему вы с семьей переехали? – спросила Касанна.
– А кто сказал, что с семьей? Моя бездетная тетка, которая здесь жила, стала совсем больна. Меня послали к ней, чтобы я помогла о ней заботиться ну и, конечно, заполучила наследство. А потом я познакомилась со своим будущим мужем. Мы решили остаться жить здесь, в его графстве, и забыть про Варлос.
– Тогда почему я не видела вас на балу? – поинтересовалась Касанна. – Мы же приглашали всю знать Тихой гавани.
– У нас было небольшое романтическое путешествие, – ответила Элори с важным видом и отпила из своей чашки.
– Конечно. Которое началось и закончилось в спальне поместья, – фыркнула Лили, закатив глаза.
Касанна покраснела, услышав это.
– Не говори о том, чего не знаешь, – назидательно произнесла Элори.
– Не скучаешь по своим родителям? – спросила Мириам.
Элори фыркнула.
– Я? Нет. Они все равно больше любили старших братьев, чем меня. В Варлосе очень ценят хороших воинов. Ну еще и лекарей. Я не была ни тем, ни другим.
Пока они пили чай, Касанна узнала немного о каждой из девушек. Элори и Кристин были дочерьми графов, а Шейла и Мириам - баронов. Никто из них не имел магических способностей.
– В Тихой гавани почему-то всегда рождалось меньше всего магов, – пояснила Лили.
– Зато они были самыми сильными из всех! Вспомните Брендона Форсфула! Именно благодаря ему удалось уб… – начала Элори, но Мириам не дала ей договорить, резко зажав подруге рот своей рукой.
Касанна странно посмотрела на них, а Лили сильно помрачнела.
– Элори вам сейчас тут наплетет всяких бредней, леди Форсфул! – начала оправдываться Мириам и нервно хихикать. – Сказки всякие рассказывает. Берет и путает людей.
Элори, видимо, и сама поняла, что совершила какую-то глупость, потому что она резко стала какой-то молчаливой и тоже наигранно засмеялась. Шейла и Кристин сидели побледневшие и смотрели на них странными взглядами, а Лили по-прежнему была мрачной, как туча. Блеск в ее глазах потускнел.
Атмосфера между девушками как-то резко изменилась, причем не в лучшую сторону. Касанна вообще не поняла, что произошло, поэтому она спросила:
– Все хорошо?
– Да! – тут же оживилась Лили, выныривая из какого-то собственного омута. – Все хорошо!
– Конечно, леди Форсфул, – вторила ей Шейла. – Все отлично!
“Что ж…они явно не горят желанием мне что-то рассказывать…”
– Давайте выпьем еще чаю, – предложила Мириам и все дружно согласились с ней, подставляя свои чашки.
– Отличная идея, – поддержала ее Лили, улыбнувшись уже более естественно.
Касанна хоть по-прежнему и была в растерянности, но от ароматного напитка отказываться не решилась.
Спустя какое-то время на улице стало еще жарче. Все девушки сидели и то и дело обмахивались веерами. У одной только Касанны его не было, потому что она считала веер совершенно неудобным аксессуаром, который раздражающе болтался на руке.
– Я, пожалуй, схожу к реке и освежусь, – сказала она, поднимаясь на ноги.
Лили, разморенная вкусной едой и ароматным чаем, кивнула в ответ.
– Вас проводить? – спросила она, но, скорее, чисто из вежливости, чем из желания быть полезной.
– Нет, спасибо. Я могу и сама, – ответила Касанна и заметила, что лицо Лили приобрело более расслабленное выражение.
Принцесса, аккуратно переставляя ноги, обутые в туфли на низком каблуке, спустилась ближе к реке. Она решила пойти прогуляться в левую сторону от места, где сидели девушки. На той стороне деревья были как будто бы гуще и давали намного больше тени.
Касанна сама не заметила, как ушла довольно далеко от своих новых знакомых. Она была поглощена своими мыслями и созерцанием окружающих ее пейзажей, поэтому даже не сразу поняла, что теперь даже перестала слышать приглушенные голоса девушек.
Впрочем, это не напугало Касанну. Она считала, что раз находится на территории особняка Трайтов, значит, ей можно гулять там, где ей вздумается.
Касанна стояла около реки, наслаждаясь прохладным ветерком. Она помнила про свой предыдущий неудачный опыт, поэтому старалась не подходить к бережку слишком близко. В этот раз Меррона поблизости не было, поэтому ей самой пришлось бы выбираться из воды в таком длинном платье. И это занятие ей вряд ли бы понравилось.
Вдоволь насладившись видом прозрачной речки, Касанна решила сорвать яблоко со стоящей неподалеку яблони. Она подошла к дереву, потянулась за фруктом и внезапно почувствовала, как что-то неприятно укололо ей палец. Наверное, это была какая-то сухая ветка.
“Ай!” - негромко воскликнула Касанна, посмотрев на свой палец. Видимо, укололась она сильно, потому что на поверхности проступила алая капля крови.
“Не хочу испачкать платье. Может быть, стоит попробовать использовать исцеляющую магию? Все равно я здесь одна. Никто не увидит”
В исцеляющей магии она была не особо сильна - Касанна не могла справиться со сложными ранениями. Однако небольшие порезы она заживлять все же умела.
Едва ее нога ступила на землю, как к ней навстречу тут же выбежала Лили Трайт. Ее красивое персиковое платье развевалось на ветру, как и длинные темные волосы.
– Стоило бы ей вести себя более подобающе, – пробурчал себе под нос Элиот, слезая со своей лошади.
– Добро пожаловать в особняк Трайтов, леди Форсфул, – сказала Лили, поравнявшись с ними, и сделала вежливый поклон.
Касанна улыбнулась и похлопала ее по плечу, чтобы девушка подняла свою голову.
– У вас найдется местечко для меня и моей лошади? – спросил Элиот, взяв свою кобылу под уздцы.
Лили, как показалось принцессе, холодно посмотрела на него, но потом быстро взяла себя в руки и громко воскликнула:
– Конечно! Сейчас наш слуга сначала проводит вас до конюшни, а потом и в сам особняк, в гостиную.
– Я буду ждать вас внутри, моя леди, – тихо сказал старик Касанне. – Если вдруг вы почувствуете, что не хотите больше находиться здесь, то сразу скажите мне. Мы сразу поедем домой - я вам обещаю.
– Хорошо.
Элиот кивнул и направился к конюшне вместе с каким-то молодым парнем.
– Идемте, – Лили аккуратно потянула Касанну за руку. – Пикник уже скоро начнется.
– Я опоздала?
– Нет. Просто так получилось, что все остальные прибыли ко мне раньше назначенного времени.
Пока Трайт вела ее к нужному месту, принцесса осматривалась по сторонам. Сад, который окружал особняк, не был в запустении, но выглядел он чересчур неухоженным. Было заметно, что раньше кто-то прилагал много усилий для того, чтобы здесь было красиво, но потом бросил это занятие.
Однако нельзя было не отметить, что здесь, как и возле поместья Форсфулов, бушевала зелень.
“Что ж…Они выбрали довольно живописное место для своего особняка”
– Вам нравится здесь? – спросила Лили, заметив, что Касанна с любопытством рассматривает все вокруг.
– Да. Вполне неплохо, – уклончиво ответила девушка.
– Прекрасно. Я обязательно передам это своему дяде.
– Он тоже здесь живет?
Лили рассмеялась.
– Нет. Его Родина - Западные земли, и он не собирается уезжать оттуда. Слишком боится потерять свое влияние и повторить судьбу моего отца.
– А что случилось с вашим отцом? – поинтересовалась Касанна.
– Разве вы не знаете?
– Отец говорил, что его убили из-за мятежа.
Лили кивнула.
– Верно. Мой отец был глуп и самоуверен. Он посчитал, что ему не хватает Западных земель, и нужно прибрать к рукам еще Варлос. В итоге из-за своей жадности отец получил по заслугам. Приближенные его не поддержали, а потом еще и устранили, чтобы он не натворил делов.
– А ваша мать?
– Она тоже осталась в Западных землях, как и дядя. Моя мать ненавидит Тихую гавань.
– Почему? – изумилась Касанна.
Лили замялась.
– У нее свои причины, – увильнула она от прямого ответа. Наверное, побоялась, что Касанна передаст ее слова Меррону.
Принцессе больше не хотелось разговаривать на тему политики, поэтому она спросила:
– Вам понравился бал, который я устроила.
Глаза у Лили тут же загорелись.
– О да. Я давно так не веселилась. Кстати, многие мои подруги спрашивают, будете ли вы устраивать бал в следующем месяце?
– Пока не знаю. Однако вам я точно отправлю приглашение, если он все же состоится, - решила польстить Лили Касанна и не прогадала - девушка смущенно улыбнулась.
Они обошли особняк, ступая по протоптанной дорожке, по бокам которой росли большие и пышные кусты роз. Запах от них стоял очень сильный. В голове Касанны снова всплыли слова Элиота о том, что Трайты с помощью цветов пытаются заглушить собственное малодушие, но она лишь отмахнулась от них.
Спустившись ниже, Касанна наконец-то увидела большое цветастое покрывало, расстеленное на траве, и несколько девушек, которые уже на нем сидели в обнимку с плетеной корзинкой. Они расположились у большого раскидистого дерева, а чуть дальше него было видно чистую, прозрачную воду.
– Река? – изумленно спросила принцесса.
– Я бы сказала речка, леди Форсфул. Она совсем небольшая. Однако посидеть около нее в жаркую погоду бывает очень даже кстати, – ответила Лили.
Касанна не могла с ней не согласиться.
Когда они подошли к девушкам, сидящем на покрывале, Трайт представила ее каждой из них, а потом назвала и имена дам:
– Это Элори, Кристин, Шейла и Мириам.
Все четверо с уважением склонили свои головы.
– Мы очень рады вас видеть, леди Форсфул, – произнесла одна из них, поправляя шляпку.
“Интересно. Получается, что Лили не общается с Мелани и Лидией. Вроде бы так звали тех девушек, которые разговаривали со мной на балу. Но почему?”
Спрашивать об этом у Лили, Касанна пока что, конечно же, не стала.
– Раз уж все собрались вместе, то можем начинать пикник? – поинтересовалась Элори.
Касанна уселась поудобнее на покрывало рядом с Лили и расправила свои юбки. В Тихой гавани почти всегда стояла жаркая погода, поэтому можно было не беспокоиться о том, что можно что-то застудить.
– А где ваша бабушка? – спросила Касанна у Лили. – Я думала, что она тоже будет здесь.
– Брунгильда Трайт не особо жалует нас, – усмехнулась Элори. – Наверное, эта женщина, как и всегда, закрылась в своей комнате, как только узнала, что мы приедем.
Касанну немного удивило, что девушка так смело отзывается о старшей представительнице семейства Трайт, но Лили никак не отреагировала на ее колкие слова.
– Как вы добрались, леди Форсфул? – спросила Шейла, заглядывая ей чуть ли не в лицо.
– Хорошо. Дорога меня не утомила, – ответила Касанна.
– Ох, а я вот всегда с трудом добираюсь до особняка Лили. Не знаю почему, – пожаловалась девушка.
– Просто потому что все твои лошади - это жалкие клячи, – не стесняясь заявила Лили и придвинула к себе корзинку с едой.
Касанна с ужасом подумала, что после таких слов Шейла вскочит на ноги и влепит пощечину своей “подруге”, но та лишь рассмеялась, запрокинув голову.
– А ты как всегда ласкова со мной, Лили.
“Видимо, они очень близки друг с другом. Я бы даже сказала очень близки. Ни одна уважающая себя леди не стерпела бы подобного от той, которую она знает всего ничего, да еще и немного ниже по статусу”
Трайт усмехнулась и достала из корзинки фрукты, ягоды, лепешки, завернутые в тряпочку, блины. Увидев всю эту еду, Касанна только сейчас поняла, что ей очень хочется есть. Она завтракала, но не обедала, потому что провела слишком много времени в саду и умудрилась потерять счет времени.
– Как поживает ваш муж - лорд Форсфул? – спросила Кристин.
– У него все хорошо. Спасибо за беспокойство, – ответила Касанна, нацепив на лицо улыбку. Она помнила совет Элиота не болтать слишком много про Меррона.
– Ох, вам так с ним повезло! Он такой красивый мужчина, – произнесла Элори. – Я бы многое отдала за такого.
Касанна почувствовала небольшой укол ревности. Не то чтобы девушка думала, что она одна сумела по достоинству оценить внешность своего мужа…Однако это высказывание Элори все равно задело ее.
– Хватит говорить о мужчинах, как о породистых жеребцах, – одернула ее Мириам и шлепнула по руке.
– В этом нет ничего плохого. Они ведь так же рассуждают о нас. Неужели вы не знаете? – изумилась Элори. – Тогда…
Лили прервала ее речь, всучив подруге большое зеленое яблоко.
– Ешь, – сказала она, – и прекращай болтать попусту. Хватит тебе смущать леди Форсфул.
Элори послушно откусила кусок и улыбнулась. Видимо, ей было очень вкусно.
– Откуда вы, леди Форсфул? – спросила Мириам.
– Из Вуденхолла.
– Там много красавцев? - снова встряла Элори.
Касанне она напомнила Луизу. Та тоже часто любила поболтать про лордов, баронов и прочих знатных мужчин. Правда, не так экспрессивно. Если Луиза была романтиком до мозга костей, то Элори действительно была похожа на придирчивого покупателя.
– Достаточно, – уклончиво ответила Касанна, не собираясь рассказывать девушке, что раньше она вообще не обращала особого внимания на мужчин. Она хорошо общалась со своими двоюродными братьями и знакомыми парнями, танцевала с ними и иногда даже кокетничала, но никогда не оценивала их с точки зрения женщины.
– А родной брат у вас есть?
– Элори! – не выдержав, завопила Лили.
– Я просто интересуюсь!
– Есть, – ответила Касанна. – Ему десять лет.
– Такой малыш! – воскликнула Мириам.
– Если он такой же красивый, как и леди Форсфул, то будет не жалко подождать, пока он вырастет, – заявила Элори без капли смущения.
Касанна представила Редвина в танце с ее новой знакомой, и от этой картины она чуть было не рассмеялась.
– А как вам Колин Берг? – спросила у принцессы Элори.
– Элори! – воскликнула мигом покрасневшая Лили.
– Вполне…симпатичный мужчина.
Элори коснулась ее рук своими и умоляющим тоном произнесла:
– О, леди Форсфул! Сведите, пожалуйста, мою глупую подругу Трайт с Бергом! Она решительная и смелая, но как только дело доходит до отношений - сразу в кусты. Я состарюсь быстрее, чем она заговорит с ним.
– Ну прекрати уже!
Касанна растерялась.
– Я…Я не так часто вижусь с Колином Бергом, чтобы…чтобы заниматься сводничеством. Я впервые увидела его только на балу.
– Жаль, – произнесла Элори, вздохнула и отстранилась от нее. – Кажется, мне придется заняться этим самой.
– Тебя никто не просит о помощи! – возразила Лили. Ее глаза метали молнии.
– Хватит уже! – встряла Шейла. – Каждую встречу вы делаете одно и то же! Ругаетесь из-за Берга! К нам пришла новая гостья! Проявите хоть немного уважения!
Элори и Лили послушно притихли и сделали вид, что очень заняты поеданием свежих лепешек.
Через пару минут служанка Трайтов принесла им большой чайник с чашками. Девушки тут же радостно загалдели, но на этот раз уже постарались не затрагивать тему отношений.
– Меня как раз мучала жажда, – произнесла Кристин, наливая себе в чашку горячий чай. – Как восхитительно пахнет, Лили!
– Спасибо. Наши травы всегда к вашим услугам, – ответила девушка.
– Вы что, сами выращиваете травы для чая? – поинтересовалась Касанна.
– Да. И продаем их не только в Тихую гавань, но еще и в Западные земли.
– Раньше я думала, что этим занимаются только в Варлосе.
– О, нет, – рассмеялась Лили.
– В Варлосе больше предпочитают выращивать табак, чем чай, – добавила Элори. – Я приехала в Тихую гавань оттуда два года назад, поэтому я точно знаю, о чем говорю.
– Почему вы с семьей переехали? – спросила Касанна.
– А кто сказал, что с семьей? Моя бездетная тетка, которая здесь жила, стала совсем больна. Меня послали к ней, чтобы я помогла о ней заботиться ну и, конечно, заполучила наследство. А потом я познакомилась со своим будущим мужем. Мы решили остаться жить здесь, в его графстве, и забыть про Варлос.
– Тогда почему я не видела вас на балу? – поинтересовалась Касанна. – Мы же приглашали всю знать Тихой гавани.
– У нас было небольшое романтическое путешествие, – ответила Элори с важным видом и отпила из своей чашки.
– Конечно. Которое началось и закончилось в спальне поместья, – фыркнула Лили, закатив глаза.
Касанна покраснела, услышав это.
– Не говори о том, чего не знаешь, – назидательно произнесла Элори.
– Не скучаешь по своим родителям? – спросила Мириам.
Элори фыркнула.
– Я? Нет. Они все равно больше любили старших братьев, чем меня. В Варлосе очень ценят хороших воинов. Ну еще и лекарей. Я не была ни тем, ни другим.
Пока они пили чай, Касанна узнала немного о каждой из девушек. Элори и Кристин были дочерьми графов, а Шейла и Мириам - баронов. Никто из них не имел магических способностей.
– В Тихой гавани почему-то всегда рождалось меньше всего магов, – пояснила Лили.
– Зато они были самыми сильными из всех! Вспомните Брендона Форсфула! Именно благодаря ему удалось уб… – начала Элори, но Мириам не дала ей договорить, резко зажав подруге рот своей рукой.
Касанна странно посмотрела на них, а Лили сильно помрачнела.
– Элори вам сейчас тут наплетет всяких бредней, леди Форсфул! – начала оправдываться Мириам и нервно хихикать. – Сказки всякие рассказывает. Берет и путает людей.
Элори, видимо, и сама поняла, что совершила какую-то глупость, потому что она резко стала какой-то молчаливой и тоже наигранно засмеялась. Шейла и Кристин сидели побледневшие и смотрели на них странными взглядами, а Лили по-прежнему была мрачной, как туча. Блеск в ее глазах потускнел.
Атмосфера между девушками как-то резко изменилась, причем не в лучшую сторону. Касанна вообще не поняла, что произошло, поэтому она спросила:
– Все хорошо?
– Да! – тут же оживилась Лили, выныривая из какого-то собственного омута. – Все хорошо!
– Конечно, леди Форсфул, – вторила ей Шейла. – Все отлично!
“Что ж…они явно не горят желанием мне что-то рассказывать…”
– Давайте выпьем еще чаю, – предложила Мириам и все дружно согласились с ней, подставляя свои чашки.
– Отличная идея, – поддержала ее Лили, улыбнувшись уже более естественно.
Касанна хоть по-прежнему и была в растерянности, но от ароматного напитка отказываться не решилась.
***
Спустя какое-то время на улице стало еще жарче. Все девушки сидели и то и дело обмахивались веерами. У одной только Касанны его не было, потому что она считала веер совершенно неудобным аксессуаром, который раздражающе болтался на руке.
– Я, пожалуй, схожу к реке и освежусь, – сказала она, поднимаясь на ноги.
Лили, разморенная вкусной едой и ароматным чаем, кивнула в ответ.
– Вас проводить? – спросила она, но, скорее, чисто из вежливости, чем из желания быть полезной.
– Нет, спасибо. Я могу и сама, – ответила Касанна и заметила, что лицо Лили приобрело более расслабленное выражение.
Принцесса, аккуратно переставляя ноги, обутые в туфли на низком каблуке, спустилась ближе к реке. Она решила пойти прогуляться в левую сторону от места, где сидели девушки. На той стороне деревья были как будто бы гуще и давали намного больше тени.
Касанна сама не заметила, как ушла довольно далеко от своих новых знакомых. Она была поглощена своими мыслями и созерцанием окружающих ее пейзажей, поэтому даже не сразу поняла, что теперь даже перестала слышать приглушенные голоса девушек.
Впрочем, это не напугало Касанну. Она считала, что раз находится на территории особняка Трайтов, значит, ей можно гулять там, где ей вздумается.
Касанна стояла около реки, наслаждаясь прохладным ветерком. Она помнила про свой предыдущий неудачный опыт, поэтому старалась не подходить к бережку слишком близко. В этот раз Меррона поблизости не было, поэтому ей самой пришлось бы выбираться из воды в таком длинном платье. И это занятие ей вряд ли бы понравилось.
Вдоволь насладившись видом прозрачной речки, Касанна решила сорвать яблоко со стоящей неподалеку яблони. Она подошла к дереву, потянулась за фруктом и внезапно почувствовала, как что-то неприятно укололо ей палец. Наверное, это была какая-то сухая ветка.
“Ай!” - негромко воскликнула Касанна, посмотрев на свой палец. Видимо, укололась она сильно, потому что на поверхности проступила алая капля крови.
“Не хочу испачкать платье. Может быть, стоит попробовать использовать исцеляющую магию? Все равно я здесь одна. Никто не увидит”
В исцеляющей магии она была не особо сильна - Касанна не могла справиться со сложными ранениями. Однако небольшие порезы она заживлять все же умела.