Карамель

21.03.2023, 23:08 Автор: Кристина Тарасова

Закрыть настройки

Показано 16 из 40 страниц

1 2 ... 14 15 16 17 ... 39 40


       – Объясни вкратце, что было на оставшихся уроках.
              Так и проходит вечер. До комендантского часа Ромео покидает дом Голдман. Гоню Миринду и закрываю за другом сама, собираюсь подняться в спальню, но передо мной выплывает задорная физиономия Золото.
              – Чем занимались в комнате? Обнимались? – хохочет девочка.
              – Если это единственное, что интересует тебя в жизни – обратись к врачу, – кидаю в ответ.
              – Подобно тебе сегодня? – язвит сестра.
       


       Глава 5. События пятого дня.


       Сплю плохо. Кошмаров нет, но малейший шорох и малейшая упавшая со стороны улицы тень пробуждает и беспокоит. Тешусь мыслью о том, что, когда встану, наступит мой день, исключительно мой. Он принесёт спокойствие и умиротворение, он унесёт невзгоды и заботы.
              Вот ведь, а мать предпраздничным настроением обеспечила.
              – Карамель!
              Резко поднимаюсь.
              Сухое истощённое дерево ползёт голой ветвью по окну, царапает его своим лезвием и с порывом ветра повторяет действо вновь и вновь. От влаги запотел низ рамы, от скучных туч заволокло весь сад. В чём проклятая ирония, почему остатки сада ползут именно в моё окно, почему удручающие растения подглядывают за тем, кто их больше всего ненавидит?
              И кто, чёрт возьми, звал меня?
              Время близится к подъёму, и дом, завядший в пучине сна, постепенно высвобождается от оков ночи. Туман, оставив капли на мраморных плитах, улетучивается, тёмно-серые облака сменяются светло-серыми. Заря.
              Медленно, не нарушая идиллию дремлющего дома, поднимаюсь: заминаюсь у зеркала и оглядываю себя. Изменений нет. Не нахожу их. Ты ждёшь их именно в этот день, но именно в этот день их нет; они – все дни до этого. Ты меняешься и растёшь на протяжении целого года, а эта дата – лишь черта, что обводит тело и мысли.
              – С днем озарения Новый Мир вашим светом, мисс Голдман, – встречает служащая, когда я выхожу из ванной уже собранной. – Для вас сюрприз.
              Не терплю сюрпризы – всё должно обговариваться заранее.
              Провожаю Миринду холодным взглядом; она открывает входную дверь и запускает – вот же прилип к этому дому – Ромео.
              – С добрым утром, сладкая девочка, – говорит юноша.
              – С добрым утром, мальчик-которого-я-просила-не-называть-меня-так, – отвечаю я.
              – По паспорту записан иначе.
              – Аналогично. Так что тебя привело на улицу Голдман? Или ты ночевал под крыльцом?
              – День рождения самой сладкой девочки, несмотря на вот это кислое лицо, во всём Новом Мире.
              И Ромео протягивает цветастый пакет. Улыбаюсь и благодарю.
              – Я говорил про твою улыбку и как она тебя красит?
              – Тысячу раз.
              – Значит, это тысяча первый.
              Проходим на кухню, Миринда готовит напитки.
              – Что там? – спрашиваю я, прежде чем открыть подарочный пакет.
              – Скажу – будет неинтересно, – кивает Ромео и садится за обеденный стол.
              Я сажусь напротив и, разворачивая бумагу, представляю нас семьёй. Нет ни отца, ни матери, ни сестры, нет навязчивой горничной и чужеродных мыслей. Есть мы. Вдвоём.
              Ромео в костюме и волосы его по обыкновению зачёсаны вбок. Он так красив, контрастом выступая на фоне белоснежной кухни. Просто картина – так бы и любовалась ею. Кожа его – кофейное зерно, моя же (протягиваю к нему руку) молочная пена. Ромео касается пальцев и говорит:
              – Так бы и сказала, что тоже приготовила подарок.
              – Разве же? – удивляюсь я.
              – Другое я не загадывал.
              Отнимаю пальцы – неспешно; чтобы открыть подарок. В руки западают плотные края книги. «Ромео и Джульетта». Потрёпанная по бокам, но истончающая божественные ароматы старой печати. Удивительно, как Ромео смог достать её для меня?!
              – О чём их история? – спрашиваю я.
              И рассматриваю золотую окантовку, трогаю обложку из багрово-коричневой кожи, касаюсь мужского благородного профиля, выведенного жёлтой краской.
              Ромео обещал – я упоминала – познакомить меня с персонажем, именем которого его окрестили.
              – Ты прочитал?
              – О любви, – отвечает юноша и наблюдает преисполняющийся негодованием взгляд. Спешит: – Любовь погубила их.
              Любовь ли?
              – Хорошая книга, правильная история.
              – Убедишься в этом, – улыбается Ромео. Как-то заговорщицки.
              А я добавляю, что через художественную литературу требуется особое воздействие на читателя; виновников следует найти, обезумевших преступников – наказать, потерянное – вернуть, желаемое – обрести. Всё должно иметь свою логическую точку завершения. И (почему же сейчас?) вспоминаю разговор с отцом, произошедший накануне. Всё имеет окончание. Ромео – что удивительно – смотрит на меня с горечью.
              – Родители поздравили тебя? – спрашивает он, дабы отвлечься.
              – Пополнением банковского счёта, – говорю я. – С утра на работе, мы даже не виделись. А сестрёнка – больше, чем уверена – подслушивает нас и ожидает, когда мы захлопнем за собой входную дверь.
              – Сегодня вместе пойдём в Академию, я и не подумал.
              Исправляю:
       – Поедем.
       – Да, прости. Ты не терпишь мосты.
       Мы собираемся, Миринда убирает посуду.
       – Какие планы, сладкая девочка? Не думала взять выходной?
       – Незапланированный выходной получился вчера, поэтому сегодня учёба обязательна.
       Моя личная установка. Обычно на работе или в Академии дозволено взять выходной в свой день рождения. Всё-равно иных праздников и торжеств в Новом Мире нет. Даже когда-то существовавший день города убрали, ибо все эти выдуманные даты лишь мешали концентрации на главном деле, на единственной миссии любого живущего здесь – строить град будущего, ткать дивный Новый Мир.
       Я продолжаю:
       – После учёбы можем съездить на Золотое Кольцо, развлечься. Возьмём Ирис, погуляем троицей.
       Ромео отшучивается, что даже в собственный день рождения мне придётся одевать её.
       – Как и все дни до этого.
       – Подберёшь мне галстук?
       Обмениваемся улыбками.
       – В моём отделе только девчачьи вещи – соглашайся на платье.
       – На бретельках или с корсетом?
       – Не желаю представлять.
       Смеясь и попутно надевая дыхательные маски, выходим из дома. Водитель ожидает на посадочном месте – немногословен, лишь здоровается, иного не допускает. Прибываем в Академию, я знаю – все взгляды устремлены на нас. Мы прекрасно смотримся вместе, мы истончаем силу и энергию, мощь и статусность. Голдман и Дьюсбери будут заседать в соседствующих палатах и работать на благо Нового Мира, улучшать его законы и свою жизнь, советоваться в делах и решениях. Голдман и Дьюсбери станут всеобщим примером, ими будут восхищаться.
       – Подружка, с днём рождения! – выпаливает прыгнувшая навстречу Ирис и затем лукаво поглядывает на Ромео. Неприятно получается.
       – Голову не надуло? – спрашиваю я.
       Не хочу портить себе настроение в свой же день. Я читала, раньше этих праздников было столько же, сколько ныне на планете высушенных источников. К чему они все, если в действительности важен лишь один день. День, в который ты наполнил лёгкие воздухом с поверхности. День, в который ты явился в Новый Мир. Дядя рассказывал, что низшие – из южного района и ещё глубже провалившиеся под город остроговцы – не имеют никаких торжеств абсолютно; правильно делают, потому что они не должны были родиться.
       – Какие планы, Карамель? – Глаза у Ирис восторженно загораются, и, пока мы сбрасываем с плеч бремя из тяжёлых пальто, я предлагаю Золотое Кольцо. Вместе. – Вместе? – переспрашивает подруга. – Ромео отправится с нами?
       Как же ей эта идея нравится, просто жуть. Идём с Ромео вровень, и я убеждена: взгляды иных обращены на нас. Мы идолы. Мы божества.
       Вдруг Ирис, актёрски вздыхая, вспоминает о подарке. Какая оплошность! Неужели забыла? Совершенно случайно? Её представление отвратительно.
       Девушка достаёт из сумки пакет, сама же разворачивает его и затем протягивает шейный платок. Совершенно неважно, как он выглядит, потому что Ирис либо глупа как курица, что с отрубленной головой несётся по полю и не ведает причины пропавшего света, либо хитра как змея, что изображена на гербе Левиафан и повествует о брезгливости ко всем пребывающим подле. Ухмылка режет её лицо. Значит, змея.
       Во-первых, у меня есть такой платок и то известно Ирис. Во-вторых, этот платок из отдела Карамель Голдман, он сшит по моему одобрению, он выставлен по моему указу.
       – С днем рождения, – хмыкает Ирис и заходит в лифт.
       – Мне нравится ездить одной, забыла? – говорю я и провожу рукой по сенсору, отправляя подругу на несколько этажей выше.
       Ромео оглядывает платок в моих руках и еле слышно смеётся. Кажется, всё понимает – объясняться не приходится. Лифт возвращается пустым и отвозит нас на уроки. После учёбы договариваемся встретиться на Золотом Кольце. Всё-таки не терплю гулять среди отделов в академической одежде и с рюкзаком наперевес, надо сменить форму.
       Предупреждаю водителя, чтобы далеко не улетал – сейчас вернусь: направимся к Золотому Кольцу. Миринда встречает меня на пороге: открывает дверь, запускает, принимает пальто.
       – Ваш отец прибыл домой, мисс Голдман, и ожидает в кабинете, – говорит служащая.
       Время подарков.
       Поднимаюсь на второй этаж и захожу в кабинет. Отец стоит у окна – встречает речью и протянутым стаканом с редеющим ароматом терпкого коньяка, узнаю его:
       – Встань рядом, дочка. Мы хотели поздравить тебя с твоим днём рождения…
       – Мы? – не могу не перебить. – Ты видишь кого-то ещё?
       – Вообрази рядом мать и помолчи, Голдман.
       – Ладно-ладно…
       Отец прокашливается и продолжает:
       – Тебе семнадцать, дочка, ты уже близка к тому возрасту, когда Новый Мир позволяет взглянуть на него во всей его красе, насыщает возможностями и раскрывает потенциал. В тебе постепенно реализуется будущий управленец, хотя для меня ты всегда будешь маленькой девочкой с золотыми косами, которую я веду в Академию на первый урок. Сейчас ты вступаешь во взрослый, полный ответственности и – иногда – противоречий мир, будь готова. И моё наставление: оставайся сильной. Без этого в Новом Мире делать нечего.
       А если я уже ощущаю, что дала слабину?
       Отец прочитывает не озвученный вопрос во взгляде и добавляет:
       – Если вдруг тебе показалось (показалось, Карамель!), что это произошло – забудь и ощущение, и мысль, забудь. Забудь, пока не увидели другие и пока ты сама в то сполна не поверила. Забудь.
       – Как вы это делаете? – спрашиваю я. – Забываете…мир взрослых непонятен и чужд мне только этим. Вы легко отказываетесь…
       – Нелегко, дочка, – говорит отец. – Нелегко. Достаточно познать смирение, а за ним последует очищение. Духовная стойкость – твоя сила, запомни.
       Отзываюсь скептически:
       – Иначе?
       – Иначе – крах.
       – Оптимистично.
       Пьём за это. Отец прикладывается к напитку – я повторяю.
       – Надеюсь, подарок окупит мои речи.
       Паучий силуэт отца скользит по кабинету и замирает у стеллажа, пальцы сцепляются на нескольких книгах и отодвигают их. В руках оказывается стеклянная колба. В стеклянной колбе – паук.
       – Тарантул? – восклицаю я, припоминания детские энциклопедии и иллюстрации к ним.
       – Птицеед, – гордо кивает отец и добавляет себе выпивку. Только повод дай… – Самец. Брахипельма смити. Когда-то это были популярнейшие пауки, что разводились в неволе.
       Как он красив!
       Не похож на тех крошек размером с ноготь мизинца, коих я встречала на улице. Этот – чуть больше моей ладони. А цвет…корица и уголь, глянцевые бордовые вкрапления, на лапах – красные пятна с белой окантовкой. Тело его усыпано густыми волосками – щекотливыми и для кожи, и для воображения.
       – Таких пауков, дочка, во всём Новом Мире – посчитать по пальцам обеих рук! И ты стала одной из счастливых обладательниц, – улыбается отец.
       Я знаю, что разведением животных, птиц и насекомых сейчас никто не занимается. Угодные в промышленных и производственных целях обитают в лабораториях под заводами, оставшиеся же – плодятся сами (вот только где?) или захватывают брошенные станции.
       Отец говорит, что террариум и еду для моего нового друга доставят завтра – придётся потерпеть. Изготовление затянулось по времени, материалы в дефиците.
       – Знаешь что? – спрашиваю я и, прижимая банку с пауком к себе, ловлю отцовский взгляд. Мужчина замирает с бутылью в руках. Неловко. – Спасибо.
       Слабая, неказистая улыбка (словно бы он разучился улыбаться от искренности или по желанию) колесит хмурое лицо. Напыщенных, вульгарных и натянутых улыбок – уйма; но не такой, не доброй. Сейчас она добрая.
       Отец заминается, думает и в итоге выуживает из кармана пиджака маленькую карту. Протягивая её мне, говорит о подарке от матери. Неужели скидочная карта в отдел Карамель Голдман? Или сеанс на покраску волос, которые я никогда не красила? Подобное не впервой…
       Ещё лучше. Золотая карта с пополненным счётом в мясной паб. Отличный подарок вегану,
       – Серьёзно? – восклицаю я.
       Отец пьёт и тянет с напитком во рту:
       – Ты же знаешь её.
       Возвращаюсь в комнату. Ставлю банку с пауком на прикроватную тумбу и сажусь перед ней на колени. Паук ползёт по стеклу, лапы его замирают напротив моего лица – касаюсь их.
              – Уже придумали имя, мисс Голдман? – любопытствует служащая, объявившаяся в дверях.
              – Пауки не отзываются на имена, Миринда, не привыкают к человеческим рукам и тем более не чувствуют привязанности. Имя не требуется.
              – А вы не желаете привязаться к нему, дав имя?
       – Чего хотела, Миринда?
              – Вам передали подарок, мисс Голдман. От старого друга. Оставлю на кровати.
              – Кто передал?
              Я быстро поднимаюсь и подхожу к служащей. Ей известно равно иным во всем городе, что у меня нет ни новых, ни старых друзей: я ни с кем и никогда не общалась в доверительных и близких отношениях, я одиночка и затворница. Ирис – вынужденная подруга, полагаемая нормой, Ромео – ситуативная пара. Больше знакомых нет.
              – Ты расслышала вопрос, Миринда? Не заставляй повторять его через отца, – говорю я.
              – Думаю, это был курьер. Он пришёл к дому, позвонил и…
              – Не похоже, чтобы ты думала! – перебивая, скалюсь в ответ. – Ты приняла неизвестно что от неизвестно кого? А если там бомба? А если яд? Ты не знаешь, сколько недругов у Голдман? Мы не согласовывали приезд курьера, не согласовывали чей-либо визит. Унеси эту дрянь, выброси, даже не открывай.
              – Мне кажется, там только письмо, мисс Голдман, – оправдывается Миринда.
              – Потрясла коробку, интересно было, да? – ругаюсь я и быстро вскрываю её. – Оставь меня. Умру от отравленной бумаги – будешь оправдываться перед отцом.
              – Но мисс Голдман…
              – Ступай! Иначе натравлю на тебя паука! Видишь, он уже скалится?
              Миринда оставляет спальню (уловила ехидство или решила, что всё сказанное серьёзно?), я же в спешке разворачиваю сложенный лист. На нём фамильная печать Голдман. С монетой. У Левиафан со змеёй, у Винботтл – с тюльпаном (все-таки мы можем посоревноваться с этой выскочкой по тому, чьи родители оказались более изощрены в выборе имени; девочку назвали в честь родового знака, мерзость).
              В письме следующее: «Не могу выйти на связь, проблемы. Никому не верь, береги голову (богомолы безобидны). Я всегда на твоей стороне». Несодержательно, но ясно одно: отправитель – дядя. Только с ним нас связывают богомолы. К чему конспирация, к чему уклонение от нормального поздравления? Почему я не должна кому-либо верить? Почему он не может выйти на связь?
              Быстро включаю сенсор на рабочем столе и проверяю дядю в контактах. Был в сети в момент нашего последнего разговора. Попробовать набрать? Нет, не надо. Хотел бы говорить по видеосвязи – не изобретал письмо в коробке. Странно это всё…
       

Показано 16 из 40 страниц

1 2 ... 14 15 16 17 ... 39 40