Оперевшись спиной на стену и вытянув ноги, Афира наблюдала, как он чуть ли не вылизал платок, а потом завернул в него нож и протянул ей.
– Спасибо. Не помню, когда я последний раз так хорошо ел, – он довольно щурился, как сытый кот.
– В тюрьме вас плохо кормили?
– Ну, еды-то было вдоволь, но какая же это была гадость! Чем-то похожим кормят свиней на фермах. И нам уж точно не давали устриц. Итак, – Ксавье повернулся к Афире, – я смотрю, ты неплохо устроилась?
Она кивнула.
– В ресторане, называется «Рыбный рай», десять монет за день, еда и постель, работа несложная. Через пару дней я смогу купить тебе одежду.
Ксавье внимательно посмотрел на неё.
– Хочешь что-то спросить?
Афира покосилась на него. Она надеялась, что он единственный человек, который может так легко её прочитать.
– Я просто не понимаю, как люди здесь могут быть такими легкомысленными.
Ксавье пожал плечами.
– Ну, здесь же рядом тюрьма. Не самое приятное соседство, конечно, но охранники Морской Звезды очень серьёзно следят за обстановкой на острове. Если ты попадёшься на пустяковой краже в столице, то отделаешься трёхдневным заключением. А здесь тебя посадят в одну из самых охраняемых тюрем Сосновых Островов как минимум на месяц, перед этим всыпав плетей. Так себе перспективка, согласись? Преступности на острове считай, что и нет.
– Понятно, почему люди тут такие доверчивые, – кивнула Афира. – А что ты собираешься делать, когда я раздобуду тебе одежду?
Ксавье широко улыбнулся.
– Займусь тем, что умею лучше всего. Иначе на билеты до Мертона мы и за несколько месяцев не наскребём.
Афира нахмурилась. Её не волновало то, что деньги придётся добывать воровством, но не хотелось остаться без провожатого, если Ксавье поймают. Он, снова угадав её мысли, усмехнулся.
– Я мастер своего дела, всё будет отлично.
– Один раз ты уже попал в тюрьму, – напомнила Афира.
Ксавье только фыркнул в ответ.
– Я выучил свой урок, больше такого не произойдёт. К тому же я собираюсь провернуть несколько мелких краж – и всё, ничего серьёзного. Для меня это также легко, как дышать. А ты продолжай работать в ресторане и прислушивайся к тому, что говорят посетители. Это отличная возможность узнать разные новости и сплетни.
Совет оказался дельным. На следующий же день, прислушиваясь к разговорам людей – это было легко, слух у Афиры был чуткий – она узнала, что в Морскую Звезду с инспекцией приезжает принц Сосновых Островов – Базиль Вьен. И после он собирался заехать в Клорк.
Пока люди судачили о том, чем заслужили визит такой высокопоставленной особы, высказывали догадки и строили предположения, Афира легко сновала между столами, принимая заказы, разнося еду и забирая грязную посуду. Именно тогда она услышала о Драконьих играх.
Название взволновало её своей очевидной связью с драконами. Она едва дождалась того момента, когда смогла выскользнуть из ресторана под покровом темноты и поговорить с Ксавье.
– Принц Базиль приезжает? – Заинтересованно спросил он, делая глоток из бурдюка с водой. – Ну, теперь я точно уверен, что числюсь мёртвым, начальство едва бы захотело отчитываться о побеге опасного преступника прямо перед королевской инспекцией. Да и если бы не ты, я действительно умер бы, так что не так уж они и не правы.
– К морским демонам принца, – отмахнулась Афира. – Расскажи мне о Драконьих играх.
– Интересуешься драконами?
Она ограничилась кивком и выжидающе посмотрела на него. Ксавье вздохнул.
– Полагаю, о Всадниках и Охотниках ты тоже ничего не знаешь? Так и думал, – продолжил он, едва взглянув на её лицо. – Это два ордена, которыми управляет лично король. Охотники сейчас что-то вроде тайной полиции, никто даже не знает, чем они толком занимаются, разные слухи ходят. А вот с Всадниками куда проще. Эти ребята – специальное подразделение гвардии, обычно они патрулируют острова на своих драконах, имитируют бурную деятельность. Но на деле они скорее символ королевской власти. Не то чтобы бесполезны, просто таких серьёзных передряг, где может понадобиться их помощь, уже давно не случалось. В последний раз их призвали, чтобы подавить бунт, лет семь назад. Они сменяются каждые двадцать лет и новых как раз выбирают на Драконьих играх.
Афира почувствовала, как взволнованно забилось сердце. Вот он, её шанс! Похоже, удача всё-таки на её стороне. Молитвы драконам и горы водяных лилий оказались не напрасны. Иначе как объяснить то, что она попала на Сосновые Острова прямо перед Драконьими играми, устраиваемыми раз в двадцать лет? Да и – Афира покосилась на него – встречу с Ксавье тоже можно было назвать везением, теперь она это поняла.
– Я должна принять в них участие.
Ксавье вытаращил на неё глаза.
– В Драконьих играх? Ты хоть представляешь… Нет, конечно, нет. Ты не представляешь, как это сложно. Драконов всего шесть, а шанс стать одним из всадников выпадает раз в двадцать лет. Знаешь, сколько тут аристократов, чьи дети всю жизнь работали только ради этого шанса, получая лучшее обучение? И ты хочешь потягаться с ними? А ведь среди них могут быть маги крови и костей, а тебе ни в коем случае нельзя применять магию воды, если не хочешь занять мою опустевшую камеру в Морской Звезде.
– Но ведь попробовать может каждый, верно? И за это не нужно платить?
Ксавье наморщил лоб.
– Ну, технически, да. Судьи, решающие кого можно допустить, а кого нельзя, могут тебе отказать, но для этого должна быть веская причина. Например, не допускают до игр тех, кто до этого был судим. Допустим, маленькие проступки, вроде кражи кошелька на рынке, могут простить, но что-то серьёзнее – вряд ли. Ну и главное, чтобы участнику было не меньше шестнадцати и не больше двадцати пяти. Сколько тебе лет, кстати?
– Восемнадцать, – не задумываясь, ответила Афира.
Ксавье кивнул.
– Значит, подходишь. Я не буду тебя переубеждать, в конце концов, наши планы почти не меняются. Нам всё ещё нужны деньги, чтобы попасть в Мертон. Но почему ты так внезапно зажглась этой идеей?
Афира подняла с пола пещеры камешек и покатала его между пальцев. Когда она вертела что-то в руках, ей было легче думать, к тому же это помогало сосредоточиться и успокоиться.
– На самом деле я уехала со своего острова именно потому, что хотела увидеть драконов. Это было моей мечтой с самого детства. А теперь, когда я узнала, что могу не только увидеть их… Я должна попытаться.
Технически, Афира не совсем соврала.
– Как знаешь, – пожал плечами Ксавье. – Как говорят, попытка не пытка.
Следующей ночью она принесла ему тюк с одеждой. Ксавье радостно разворошил его и тут же начал стягивать с себя тюремный комбинезон. Заметив, что Афира смотрит, он в притворном смущении поднёс руку к груди.
– Я знаю, что я красив, но тебе бы стоило отвернуться.
Она пожала плечами и послушно отвернулась. Её вид Ксавье не трогал, пусть она и признавала, что он симпатичен.
Какое-то время они сидели молча. Шорох одежды за её спиной прекратился, но Афира не повернулась. Она осталась у входа в пещеру, глядя на тёмное море. По другую его сторону был дом, в который она, вполне возможно, никогда не вернётся.
Ксавье первым нарушил тишину.
– Значит, завтра принц проедет через Клорк?
– Да, – откликнулась Афира, – хочешь сходить посмотреть? Народу стало так много, что тебя не заметят.
В ответ он рассмеялся.
– Звучит как отличное место охоты для карманника. Но нет, я лучше посмотрю, чем можно поживиться в соседних деревеньках, люди оттуда наверняка пришли в Клорк, чтобы посмотреть на Его Высочество.
Афира водила пальцами по каменному полу пещеры. Она подумала, что тысячи лет назад здесь могли играть дети лэтанов или возлюбленные прятались от остального мира.
– Базиль – наследный принц?
– Нет, он второй сын короля Валентина, его старшая дочь Леони наследная принцесса. Есть ещё младшая, её зовут Бернадет.
– А королева?
– Умерла шесть лет назад при загадочных обстоятельствах.
На этот раз Афира повернулась к нему.
– Загадочных обстоятельствах?
– Никто толком не знает, что случилось, – пожал плечами Ксавье. – Она была здорова, в прекрасном настроении, веселилась на пиру в честь дня рождения младшей дочери, а через несколько часов стражники нашли тело в одной из галерей. Многие считают, что это было убийство. Самая романтическая версия говорит о том, что королева собиралась встретиться с любовником, а король, узнав об этом, приказал её убить.
Афира удивлённо посмотрела на него.
– И что в этой версии романтического?
Ксавье осуждающе поцокал языком.
– Сразу видно, что наши взгляды на романтику сильно расходятся.
– Это точно, – согласилась она вставая. – Мне нужно возвращаться в город. Будь осторожен завтра.
Он фыркнул.
– Это мне нужно тебе говорить.
Афира никому бы не призналась, но она была заинтригована. Её интересовала королевская семья, в конце концов, именно они были главными людьми на Сосновых Островах. А ещё ей было интересно, связаны ли они со Святым напрямую? Конечно, маловероятно, что королевский род не прерывался несколько тысяч лет, но вдруг. Афира сама не знала, какой ответ на этот вопрос хочет услышать и важно ли это для неё.
В день приезда принца Монти – Афира узнала, что это фамилия хозяина, а зовут его Бернар – закрыл «Рыбный рай» гораздо раньше положенного. Едва ли у них были бы посетители, все отправились смотреть на Его Высочество Базиля.
И теперь Афира стояла рядом с Жюлем, который умудрился протащить её в самый первый ряд, да так, что люди и не подумали жаловаться. Очевидно, Жюля в Клорке любили. Пока они шли, с ним постоянно кто-то здоровался, и Афира заметила, как неприязненно на неё смотрела одна девчачья компания. Старшая сестра Жюля как-то обмолвилась, что он самый завидный жених в деревне.
Но все мысли вылетели у неё из головы, когда в деревню въехал принц со своей свитой. После того, что Афира слышала о роскоши королевской жизни сначала лэтанов, а потом и людей, она ожидала увидеть пышную процессию с белоснежными лошадьми, украшенную золотом, жемчугом и кораллами. Но в Клорк вошли два десятка всадников, в довольно простой одежде и на самых обычных лошадях, в основном пегой масти.
Взгляд Афиры привлёк юноша с морковно-рыжими волосами, на несколько оттенков светлее, чем у Жюля. Но она поняла, что это и есть принц, только когда он спешился, и мэр Клорка церемонно поприветствовал его. Базилю было, наверное, слегка за двадцать. У него была золотистая кожа и мягкая улыбка. Он ласково трепал свою лошадь по холке и забавно шутил, судя по тому, как все стоящие рядом люди засмеялись каким-то его словам.
Афира поняла, что ждала совсем не этого. Человеческая королевская семья всегда представлялась ей «естественным врагом». Им положено было быть сосредоточением зла, неприятными и отталкивающими. Теми, при первом взгляде на которых можно сказать, что это плохие люди.
Но к Базилю сложно было не проникнуться симпатией. Впрочем, она его совершенно не знала, а первое впечатление может быть обманчиво. Мало ли что скрывается за его доброй улыбкой и смеющимися глазами.
Пристально разглядывая принца, Афира заметила, что он выглядит усталым. Под глазами у Базиля залегли тёмные круги, движения были слегка заторможенными. Пробравшись ближе в поредевшей толпе – посмотрев на принца, многие разошлись по своим делам – она увидела, что его улыбка выглядит натянутой, а глаза слегка покраснели.
Впрочем, что там случилось с человеческим принцем, было не её делом. К тому же мэр уже повёл его прочь, не переставая разглагольствовать о чём-то. А Афира вернулась в «Рыбный рай», чтобы взять еды для Ксавье.
Вообще-то, он теперь, наверное, и сам сможет раздобыть её, но Ксавье вполне мог не озаботиться едой, думая, что она её принесёт и Афире не хотелось оставлять его голодным. К тому же удобнее приносить еду из ресторана, чем воровать где-то ещё. Пусть Ксавье и утверждает, что он первоклассный вор, Афира не хотела рисковать попусту.
Когда она вошла в пещеру, её встретил град из монет. Афира вздрогнула, чувствуя, как тёплые металлические кругляшки стукаются о её тело, скатываются с плеч, падают к ногам. Одна из монет мазнула по щеке. Афира подняла взгляд от рассыпанных по полу пещеры денег на Ксавье, который их кинул. Он довольно улыбался, она в ответ нахмурилась. И, наклонившись, стала собирать монеты.
– Не разбрасывайся деньгами.
Ксавье только рассмеялся в ответ.
– Не переживай, я легко найду ещё. У вас же на Мелком нет денег, верно? Откуда такая любовь к ним?
– Мне хватило нескольких дней здесь, чтобы понять их ценность, – парировала Афира, – а тебе, похоже, не хватило и двадцати лет.
Ксавье снова рассмеялся, и она уже собиралась отдать ему еду, когда он внезапно переменился в лице и посерьёзнел.
– Афира, иди сюда. Только тихо, – прошептал он.
Она повиновалась, подошла к стене и также шёпотом спросила:
– Что такое?
– Я видел движение снаружи.
Афира почувствовала волнение. Она привыкла доверять своему острому слуху, а сейчас ничего не слышала. Не человеческой поступи, не звериной, не хлопанья крыльев. Только волны и ветер.
– Ты уверен?
Ксавье поднял на неё взгляд.
– Нет, но лучше не рисковать, верно?
Афира кивнула, и они оба замерли. Прошло, наверное, несколько минут. Они стояли рядом, вслушиваясь. Афира старалась изо всех сил уловить хоть какой-нибудь звук. Она знала, что сосредоточившись, сможет услышать даже дыхание, если человек подойдёт достаточно близко к пещере. Но нет, ничего.
И когда Афира уже была готова расслабиться и сказать Ксавье, что он, должно быть, ошибся, появились они.
Одна за другой, шесть фигур возникли у входа в пещеру. Замотанные в плащи и бинты с головы до ног, так что не было видно ни кусочка голого тела, даже лица целиком закрыты. У них не было оружия, во всяком случае, Афира его не видела. Больше, чем само появление странных гостей, её напугало то, что они не дышали, а, присмотревшись, она поняла, что те не идут, а парят в нескольких сантиметрах над землёй.
Фигуры зашли в пещеру и замерли. Афира медленно достала из ножен кинжал и бросила взгляд на Ксавье. Тот сильно побледнел, это было заметно даже при естественной бледности его кожи.
– Что это такое? – Прошептала Афира.
– Понятия не имею, – напряжённым шёпотом ответил Ксавье, – но, похоже, они ждут, что мы сделаем первый шаг.
Он вскинул руку вперёд, сжал в кулак… и ничего не произошло. На лице Ксавье отразился шок.
– У них нет крови. Я её не чувствую.
Афиру это не удивило. Если эти странные существа не касаются земли и не дышат, то почему бы им не иметь и крови?
Похоже, попытка Ксавье пришлась существам не по нраву, они довольно проворно кинулись в их сторону. Афира призвала воду и направила острые, как когти, струи в то место, где должно было находиться лицо существа. Другому она вонзила кинжал прямо в сердце, удивившись консистенции их плоти. Лезвие вошло, как в подтаявшее масло. Тот, чью голову она разрезала на три части, упал и больше не поднялся, а вот второму удар кинжалом не причинил ощутимого вреда.
Афира глянула на Ксавье. Он рядом использовал свою кровь так же, как она использовала воду. Лицо у него при этом было очень недовольное, такую гримасу сложно было не заметить даже в пылу драки.
– Целься в голову, – громко сказала Афира.
Пожалуй, даже слишком громко.
– Спасибо. Не помню, когда я последний раз так хорошо ел, – он довольно щурился, как сытый кот.
– В тюрьме вас плохо кормили?
– Ну, еды-то было вдоволь, но какая же это была гадость! Чем-то похожим кормят свиней на фермах. И нам уж точно не давали устриц. Итак, – Ксавье повернулся к Афире, – я смотрю, ты неплохо устроилась?
Она кивнула.
– В ресторане, называется «Рыбный рай», десять монет за день, еда и постель, работа несложная. Через пару дней я смогу купить тебе одежду.
Ксавье внимательно посмотрел на неё.
– Хочешь что-то спросить?
Афира покосилась на него. Она надеялась, что он единственный человек, который может так легко её прочитать.
– Я просто не понимаю, как люди здесь могут быть такими легкомысленными.
Ксавье пожал плечами.
– Ну, здесь же рядом тюрьма. Не самое приятное соседство, конечно, но охранники Морской Звезды очень серьёзно следят за обстановкой на острове. Если ты попадёшься на пустяковой краже в столице, то отделаешься трёхдневным заключением. А здесь тебя посадят в одну из самых охраняемых тюрем Сосновых Островов как минимум на месяц, перед этим всыпав плетей. Так себе перспективка, согласись? Преступности на острове считай, что и нет.
– Понятно, почему люди тут такие доверчивые, – кивнула Афира. – А что ты собираешься делать, когда я раздобуду тебе одежду?
Ксавье широко улыбнулся.
– Займусь тем, что умею лучше всего. Иначе на билеты до Мертона мы и за несколько месяцев не наскребём.
Афира нахмурилась. Её не волновало то, что деньги придётся добывать воровством, но не хотелось остаться без провожатого, если Ксавье поймают. Он, снова угадав её мысли, усмехнулся.
– Я мастер своего дела, всё будет отлично.
– Один раз ты уже попал в тюрьму, – напомнила Афира.
Ксавье только фыркнул в ответ.
– Я выучил свой урок, больше такого не произойдёт. К тому же я собираюсь провернуть несколько мелких краж – и всё, ничего серьёзного. Для меня это также легко, как дышать. А ты продолжай работать в ресторане и прислушивайся к тому, что говорят посетители. Это отличная возможность узнать разные новости и сплетни.
Совет оказался дельным. На следующий же день, прислушиваясь к разговорам людей – это было легко, слух у Афиры был чуткий – она узнала, что в Морскую Звезду с инспекцией приезжает принц Сосновых Островов – Базиль Вьен. И после он собирался заехать в Клорк.
Пока люди судачили о том, чем заслужили визит такой высокопоставленной особы, высказывали догадки и строили предположения, Афира легко сновала между столами, принимая заказы, разнося еду и забирая грязную посуду. Именно тогда она услышала о Драконьих играх.
Название взволновало её своей очевидной связью с драконами. Она едва дождалась того момента, когда смогла выскользнуть из ресторана под покровом темноты и поговорить с Ксавье.
– Принц Базиль приезжает? – Заинтересованно спросил он, делая глоток из бурдюка с водой. – Ну, теперь я точно уверен, что числюсь мёртвым, начальство едва бы захотело отчитываться о побеге опасного преступника прямо перед королевской инспекцией. Да и если бы не ты, я действительно умер бы, так что не так уж они и не правы.
– К морским демонам принца, – отмахнулась Афира. – Расскажи мне о Драконьих играх.
– Интересуешься драконами?
Она ограничилась кивком и выжидающе посмотрела на него. Ксавье вздохнул.
– Полагаю, о Всадниках и Охотниках ты тоже ничего не знаешь? Так и думал, – продолжил он, едва взглянув на её лицо. – Это два ордена, которыми управляет лично король. Охотники сейчас что-то вроде тайной полиции, никто даже не знает, чем они толком занимаются, разные слухи ходят. А вот с Всадниками куда проще. Эти ребята – специальное подразделение гвардии, обычно они патрулируют острова на своих драконах, имитируют бурную деятельность. Но на деле они скорее символ королевской власти. Не то чтобы бесполезны, просто таких серьёзных передряг, где может понадобиться их помощь, уже давно не случалось. В последний раз их призвали, чтобы подавить бунт, лет семь назад. Они сменяются каждые двадцать лет и новых как раз выбирают на Драконьих играх.
Афира почувствовала, как взволнованно забилось сердце. Вот он, её шанс! Похоже, удача всё-таки на её стороне. Молитвы драконам и горы водяных лилий оказались не напрасны. Иначе как объяснить то, что она попала на Сосновые Острова прямо перед Драконьими играми, устраиваемыми раз в двадцать лет? Да и – Афира покосилась на него – встречу с Ксавье тоже можно было назвать везением, теперь она это поняла.
– Я должна принять в них участие.
Ксавье вытаращил на неё глаза.
– В Драконьих играх? Ты хоть представляешь… Нет, конечно, нет. Ты не представляешь, как это сложно. Драконов всего шесть, а шанс стать одним из всадников выпадает раз в двадцать лет. Знаешь, сколько тут аристократов, чьи дети всю жизнь работали только ради этого шанса, получая лучшее обучение? И ты хочешь потягаться с ними? А ведь среди них могут быть маги крови и костей, а тебе ни в коем случае нельзя применять магию воды, если не хочешь занять мою опустевшую камеру в Морской Звезде.
– Но ведь попробовать может каждый, верно? И за это не нужно платить?
Ксавье наморщил лоб.
– Ну, технически, да. Судьи, решающие кого можно допустить, а кого нельзя, могут тебе отказать, но для этого должна быть веская причина. Например, не допускают до игр тех, кто до этого был судим. Допустим, маленькие проступки, вроде кражи кошелька на рынке, могут простить, но что-то серьёзнее – вряд ли. Ну и главное, чтобы участнику было не меньше шестнадцати и не больше двадцати пяти. Сколько тебе лет, кстати?
– Восемнадцать, – не задумываясь, ответила Афира.
Ксавье кивнул.
– Значит, подходишь. Я не буду тебя переубеждать, в конце концов, наши планы почти не меняются. Нам всё ещё нужны деньги, чтобы попасть в Мертон. Но почему ты так внезапно зажглась этой идеей?
Афира подняла с пола пещеры камешек и покатала его между пальцев. Когда она вертела что-то в руках, ей было легче думать, к тому же это помогало сосредоточиться и успокоиться.
– На самом деле я уехала со своего острова именно потому, что хотела увидеть драконов. Это было моей мечтой с самого детства. А теперь, когда я узнала, что могу не только увидеть их… Я должна попытаться.
Технически, Афира не совсем соврала.
– Как знаешь, – пожал плечами Ксавье. – Как говорят, попытка не пытка.
Следующей ночью она принесла ему тюк с одеждой. Ксавье радостно разворошил его и тут же начал стягивать с себя тюремный комбинезон. Заметив, что Афира смотрит, он в притворном смущении поднёс руку к груди.
– Я знаю, что я красив, но тебе бы стоило отвернуться.
Она пожала плечами и послушно отвернулась. Её вид Ксавье не трогал, пусть она и признавала, что он симпатичен.
Какое-то время они сидели молча. Шорох одежды за её спиной прекратился, но Афира не повернулась. Она осталась у входа в пещеру, глядя на тёмное море. По другую его сторону был дом, в который она, вполне возможно, никогда не вернётся.
Ксавье первым нарушил тишину.
– Значит, завтра принц проедет через Клорк?
– Да, – откликнулась Афира, – хочешь сходить посмотреть? Народу стало так много, что тебя не заметят.
В ответ он рассмеялся.
– Звучит как отличное место охоты для карманника. Но нет, я лучше посмотрю, чем можно поживиться в соседних деревеньках, люди оттуда наверняка пришли в Клорк, чтобы посмотреть на Его Высочество.
Афира водила пальцами по каменному полу пещеры. Она подумала, что тысячи лет назад здесь могли играть дети лэтанов или возлюбленные прятались от остального мира.
– Базиль – наследный принц?
– Нет, он второй сын короля Валентина, его старшая дочь Леони наследная принцесса. Есть ещё младшая, её зовут Бернадет.
– А королева?
– Умерла шесть лет назад при загадочных обстоятельствах.
На этот раз Афира повернулась к нему.
– Загадочных обстоятельствах?
– Никто толком не знает, что случилось, – пожал плечами Ксавье. – Она была здорова, в прекрасном настроении, веселилась на пиру в честь дня рождения младшей дочери, а через несколько часов стражники нашли тело в одной из галерей. Многие считают, что это было убийство. Самая романтическая версия говорит о том, что королева собиралась встретиться с любовником, а король, узнав об этом, приказал её убить.
Афира удивлённо посмотрела на него.
– И что в этой версии романтического?
Ксавье осуждающе поцокал языком.
– Сразу видно, что наши взгляды на романтику сильно расходятся.
– Это точно, – согласилась она вставая. – Мне нужно возвращаться в город. Будь осторожен завтра.
Он фыркнул.
– Это мне нужно тебе говорить.
Афира никому бы не призналась, но она была заинтригована. Её интересовала королевская семья, в конце концов, именно они были главными людьми на Сосновых Островах. А ещё ей было интересно, связаны ли они со Святым напрямую? Конечно, маловероятно, что королевский род не прерывался несколько тысяч лет, но вдруг. Афира сама не знала, какой ответ на этот вопрос хочет услышать и важно ли это для неё.
В день приезда принца Монти – Афира узнала, что это фамилия хозяина, а зовут его Бернар – закрыл «Рыбный рай» гораздо раньше положенного. Едва ли у них были бы посетители, все отправились смотреть на Его Высочество Базиля.
И теперь Афира стояла рядом с Жюлем, который умудрился протащить её в самый первый ряд, да так, что люди и не подумали жаловаться. Очевидно, Жюля в Клорке любили. Пока они шли, с ним постоянно кто-то здоровался, и Афира заметила, как неприязненно на неё смотрела одна девчачья компания. Старшая сестра Жюля как-то обмолвилась, что он самый завидный жених в деревне.
Но все мысли вылетели у неё из головы, когда в деревню въехал принц со своей свитой. После того, что Афира слышала о роскоши королевской жизни сначала лэтанов, а потом и людей, она ожидала увидеть пышную процессию с белоснежными лошадьми, украшенную золотом, жемчугом и кораллами. Но в Клорк вошли два десятка всадников, в довольно простой одежде и на самых обычных лошадях, в основном пегой масти.
Взгляд Афиры привлёк юноша с морковно-рыжими волосами, на несколько оттенков светлее, чем у Жюля. Но она поняла, что это и есть принц, только когда он спешился, и мэр Клорка церемонно поприветствовал его. Базилю было, наверное, слегка за двадцать. У него была золотистая кожа и мягкая улыбка. Он ласково трепал свою лошадь по холке и забавно шутил, судя по тому, как все стоящие рядом люди засмеялись каким-то его словам.
Афира поняла, что ждала совсем не этого. Человеческая королевская семья всегда представлялась ей «естественным врагом». Им положено было быть сосредоточением зла, неприятными и отталкивающими. Теми, при первом взгляде на которых можно сказать, что это плохие люди.
Но к Базилю сложно было не проникнуться симпатией. Впрочем, она его совершенно не знала, а первое впечатление может быть обманчиво. Мало ли что скрывается за его доброй улыбкой и смеющимися глазами.
Пристально разглядывая принца, Афира заметила, что он выглядит усталым. Под глазами у Базиля залегли тёмные круги, движения были слегка заторможенными. Пробравшись ближе в поредевшей толпе – посмотрев на принца, многие разошлись по своим делам – она увидела, что его улыбка выглядит натянутой, а глаза слегка покраснели.
Впрочем, что там случилось с человеческим принцем, было не её делом. К тому же мэр уже повёл его прочь, не переставая разглагольствовать о чём-то. А Афира вернулась в «Рыбный рай», чтобы взять еды для Ксавье.
Вообще-то, он теперь, наверное, и сам сможет раздобыть её, но Ксавье вполне мог не озаботиться едой, думая, что она её принесёт и Афире не хотелось оставлять его голодным. К тому же удобнее приносить еду из ресторана, чем воровать где-то ещё. Пусть Ксавье и утверждает, что он первоклассный вор, Афира не хотела рисковать попусту.
Когда она вошла в пещеру, её встретил град из монет. Афира вздрогнула, чувствуя, как тёплые металлические кругляшки стукаются о её тело, скатываются с плеч, падают к ногам. Одна из монет мазнула по щеке. Афира подняла взгляд от рассыпанных по полу пещеры денег на Ксавье, который их кинул. Он довольно улыбался, она в ответ нахмурилась. И, наклонившись, стала собирать монеты.
– Не разбрасывайся деньгами.
Ксавье только рассмеялся в ответ.
– Не переживай, я легко найду ещё. У вас же на Мелком нет денег, верно? Откуда такая любовь к ним?
– Мне хватило нескольких дней здесь, чтобы понять их ценность, – парировала Афира, – а тебе, похоже, не хватило и двадцати лет.
Ксавье снова рассмеялся, и она уже собиралась отдать ему еду, когда он внезапно переменился в лице и посерьёзнел.
– Афира, иди сюда. Только тихо, – прошептал он.
Она повиновалась, подошла к стене и также шёпотом спросила:
– Что такое?
– Я видел движение снаружи.
Афира почувствовала волнение. Она привыкла доверять своему острому слуху, а сейчас ничего не слышала. Не человеческой поступи, не звериной, не хлопанья крыльев. Только волны и ветер.
– Ты уверен?
Ксавье поднял на неё взгляд.
– Нет, но лучше не рисковать, верно?
Афира кивнула, и они оба замерли. Прошло, наверное, несколько минут. Они стояли рядом, вслушиваясь. Афира старалась изо всех сил уловить хоть какой-нибудь звук. Она знала, что сосредоточившись, сможет услышать даже дыхание, если человек подойдёт достаточно близко к пещере. Но нет, ничего.
И когда Афира уже была готова расслабиться и сказать Ксавье, что он, должно быть, ошибся, появились они.
Одна за другой, шесть фигур возникли у входа в пещеру. Замотанные в плащи и бинты с головы до ног, так что не было видно ни кусочка голого тела, даже лица целиком закрыты. У них не было оружия, во всяком случае, Афира его не видела. Больше, чем само появление странных гостей, её напугало то, что они не дышали, а, присмотревшись, она поняла, что те не идут, а парят в нескольких сантиметрах над землёй.
Фигуры зашли в пещеру и замерли. Афира медленно достала из ножен кинжал и бросила взгляд на Ксавье. Тот сильно побледнел, это было заметно даже при естественной бледности его кожи.
– Что это такое? – Прошептала Афира.
– Понятия не имею, – напряжённым шёпотом ответил Ксавье, – но, похоже, они ждут, что мы сделаем первый шаг.
Он вскинул руку вперёд, сжал в кулак… и ничего не произошло. На лице Ксавье отразился шок.
– У них нет крови. Я её не чувствую.
Афиру это не удивило. Если эти странные существа не касаются земли и не дышат, то почему бы им не иметь и крови?
Похоже, попытка Ксавье пришлась существам не по нраву, они довольно проворно кинулись в их сторону. Афира призвала воду и направила острые, как когти, струи в то место, где должно было находиться лицо существа. Другому она вонзила кинжал прямо в сердце, удивившись консистенции их плоти. Лезвие вошло, как в подтаявшее масло. Тот, чью голову она разрезала на три части, упал и больше не поднялся, а вот второму удар кинжалом не причинил ощутимого вреда.
Афира глянула на Ксавье. Он рядом использовал свою кровь так же, как она использовала воду. Лицо у него при этом было очень недовольное, такую гримасу сложно было не заметить даже в пылу драки.
– Целься в голову, – громко сказала Афира.
Пожалуй, даже слишком громко.