Заклеймённый

11.04.2020, 22:26 Автор: Ксения Мирошник

Закрыть настройки

Показано 30 из 53 страниц

1 2 ... 28 29 30 31 ... 52 53


- Моя мать чудом выжила и ребенка не потеряла. Меня спасла магия отца, которая образовала защитное поле прямо в утробе. Он сделал это как только узнал, что Самида беременна. Только так они могли спасти меня.
        - Но как же Фархат смог убить твоего отца, если он был магом? – девушке пришлось прочистить горло, но голос все равно осип.
        - Его опоили и надели ошейник, который подавляет магические силы. Не так уж и сложно убить мага.
        - Как спаслась госпожа Самида?
        - Почти месяц Фархат держал ее под замком. Кормил редко, иногда бил, вымещая злость, но убить, не решался. О ребенке он не знал, – Сайрус глубоко вздохнул и опустил ноги, которые до этой минуты были согнуты в коленях. – С помощью сестер, брат моего деда, Гафар выкрал ее. Я родился в пустыне, скрытый от глаз, без семьи, без роду, без племени. Мама дала мне имя Фарид, что означает «редкий», «необычный». Она считала меня подарком, даже, несмотря на то при каких обстоятельствах я появился на свет. Гафар скрывал нас белее десяти лет. Он обучал меня магии и контролю над своим гневом. В нашей семье не принято скрывать что-либо от детей, они словно рождаются уже взрослыми. Я знал всю историю и ненавидел Фархата, но мама казалась поразительно счастливой. Она любила отца безумно, но даже его чудовищная смерть не смогла сломить ее дух. Не зря Самида означает – «крепкая», «стойкая».
        - Все ваши имена имеют какое-то значение? – не удержалась от вопроса Беверли.
        - Почти все. – Беверли слышала, что он улыбнулся. - Тебя я бы назвал Разия или Надира.
        Девушка едва сдержалась, чтобы не спросить, что это значит. Она не хотела путать мысли и поддаваться собственным желаниям. Ее ужасало, что, несмотря на то, что перед ней сейчас сидел совсем другой человек, ее душа неотвратимо стремилась к нему, забывая обо всем на свете. Видимо, Амир почувствовал, что она справилась с любопытством, поэтому просто продолжил.
        - Когда мне исполнилось одиннадцать, Фархат каким-то образом узнал о моем существовании и поставил перед собой новую цель. Не знаю, кто сказал ему, возможно Рахима, одна из сестер матери.
        - Что, кстати, с ними стало? – перебила мужчину Беверли.
        - Гайда покончила с собой, а Рахима смирилась и вышла замуж, но жизнь ее стала не намного легче. – Рассказ Амира казался каким-то фантастическим, словно не из этого мира, хотя, по сути, так оно и было. – В то время в Кувейн прибыл корабль из Кармифола, и Самида отправила меня сюда.
        - Это я видела.
        - Знаю.
        - Знаешь? – изумилась девушка, которая раньше считала, что больше ее ничего не сможет удивить.
        - Этот шар, что у твоих ног, называется Команит или осколок души. Я запер сюда часть своих воспоминаний и сразу же ощутил, как только ты коснулась их.
        - Ты сам позволил мне это? Зачем?
        - Сейчас я не смогу тебе ответить, ты не поверишь. Просто не готова.
        Сердце девушки снова вспорхнуло. А вдруг он хотел, чтобы она была ближе? Вдруг, специально допустил ее к осколкам своей души, к самому сокровенному?
        - Ночью, в трюме, меня нашел Филипп, а наутро король Джекоби позволил мне остаться в семье. Не знаю, что он во мне нашел. Возможно, Филипп смог убедить его, – голос Амира снова наполнился горечью. - Четырнадцать прекрасных лет я жил бок о бок с самым преданным, самым честным, самым справедливым и самым благородным из людей. Филипп стал мне не просто другом, но братом. Мы вместе попадали в неприятности, вместе из них выпутывались.
        - Похоже, принц любил попроказничать, а ты часто прикрывал его, – заметила девушка, опираясь на воспоминания.
        - Да, чаще всего шалости приходили в его голову, но и я не был смирным ребенком. Мало кто знал, кто был истинным затейником, – столько тепла было в словах Сайруса. Господи, Беверли уже не понимала, как ей его называть. - Зачастую, я просто следовал за ним, чтобы в нужный момент поддержать и подставить плечо.
        - А потом взять его вину на себя.
        - Он дал мне все, что я имел. Да и ближе для меня никого не было, – Сайрус снова подтянул к себе ноги, и девушке показалось, что если бы он осмелился, то непременно встал бы на ноги. – Я постоянно волновался о маме и Гафаре, мысленно возвращаясь в Кувейн, и мечтал показать родину Филиппу.
        Беверли тоже поменяла позу, понимая, что разговор может затянуться. Она могла бы послать все к дьяволу, и Амиру ничего не оставалось бы, кроме как отпустить ее домой, но девушка знала совершенно точно, что если не выслушает его сейчас, никогда себе этого не простит.
        - Однажды ночью, возвращаясь из города, куда мы частенько выбирались, чтобы повеселиться, Филипп обнаружил записку под дверью. В ней говорилось, что есть некий человек в его окружении, который строит заговор и жаждет смерти наследника. Мы были изрядно пьяны, поэтому не придали значения, написанным в записке словам, но со временем, я стал замечать определенные волнения среди людей во дворце. Я чувствовал, что что-то назревает. Филипп лишь отмахивался, а мне уже не было покоя. Кто мог желать зла моему брату? Кто хотел убить наследного принца?
        - Седрик как-то связан с этим? – внезапно спросила девушка, вспоминая их разговор.
        - Да, – Сайрус если и удивился, то не придал этому значения. – Мы вместе осваивали магию. Он жаждал места придворного мага, а я лишь хотел научиться справляться со своими все больше возрастающими способностями. Он подставлял нас и всё чаще шептался по углам с неугодными короне людьми. А еще, мы как-то заметили, что он говорит сам с собой, что могло означать лишь одно. У него был соучастник. – Сайрус, наконец, встал, но приблизиться не пытался. Просто начал ходить от стены к стене. Разговор необычайно волновал его. – Мы пытались следить за ним, но он все время уходил от нас. Филипп обвинял его в измене и провокациях, но он все время изворачивался. Однажды, все стало намного сложнее. Король постепенно начал менять свое отношение ко мне. Он словно на что-то злился, на что-то о чем я даже не подозревал. Между нами с Филиппом тоже, как будто кошка пробежала. Мы стали часто ссориться, а однажды дошло даже до драки. Но я рад, что она случилась. В тот момент я открыл брату глаза. Мы пришли к выводу, что кто-то намеренно отдаляет нас друг от друга.
        - Вы смогли узнать, кто это был?
        - Мы были почти у цели, но нас опередили, – Сайрус остановился. – Теперь я понимаю, как мы были молоды и самоуверенны. Мы решили, что вместе сможем разобраться во всём, осуществив совершенно безумный план.
        - И в чем же он заключался? – Беверли поймала себя на том, что ловит каждое его слово, затаив дыхание.
        - Мы почему-то решили, что если инсценируем смерть Филиппа, наш враг выйдет из тени, получив то, что хотел. – По спине девушки пробежали колючие ледяные мурашки. – Но, как ты сама можешь догадаться, нас переиграли. Наш противник оказался умнее. В ту ночь меня чем-то опоили, и я совершенно не помнил, где был и чем занимался. Я очнулся в подземелье, абсолютно разбитый и потерянный. Я не ощущал собственной магии и не мог ею воспользоваться.
        Сайрус подошел ближе и, не выходя из тени, аккуратно поднял шар. Мужчина прошел к шкафу, а потом водрузил шар на его законное место.
        - Я нашел Филиппа прямо на полу подземелья, заколотого кинжалом, холодного, жизнь в нем почти угасла. Дальше все было как во сне. Недолго думая, король Джекоби обвинил меня в убийстве сына. Меня заклеймили и приговорили к казни.
        - Как он мог? Человек, который четырнадцать лет считал тебя сыном, так легко поверил в подобное? – Беверли была обескуражена и даже представить себе не могла, что именно ощущал Амир, вспоминая об этом.
        - Я уже говорил ранее, что за какое-то время до этого, король изменил ко мне свое отношение. Сначала стал холоднее и отстраненнее, а потом и вовсе, казалось, перестал меня замечать. Филипп ужасно переживал, я знаю, он даже пытался поговорить с отцом, но все безуспешно. Затем мы пришли к выводу, что есть кто-то третий, пробежавший между нами. Совершенно очевидно, что это был кто-то близкий, кто-то совсем рядом, но добраться до него мы так и не успели.
        Сайрус опустился на пол, и устало прикрыл глаза рукой. Беверли видела лишь его очертания во мгле комнаты. Сердце девушки уже не помещалось в груди, ему стало тесно, а самой Беверли душно. Теперь она встала и нервным движением провела рукой по туго затянутому корсету, который сейчас сковывал ее просто убийственно. Ей казалось, что он давит на легкие, мешая ей нормально дышать.
        Итак, Сайрус был вовсе не Сайрусом, а давно казненным придворным магом Амиром, который сидел прямо напротив нее абсолютно целый и ни капельки не похожий на мертвеца. Так же, именно он был тем самым давно погибшим сыном Самиды – Фаридом, чье доброе имя они тут все вместе пытались восстановить. Голова шла кругом. Беверли злилась. Злилась на себя за то, что так привязалась к человеку, которого совсем не знала. Злилась на Сайруса за то, что он не доверял ей, хотя она и понимала почему. Разум говорил ей, что такую тайну крайне сложно доверить постороннему человеку. Но ведь ей хотелось думать, что она давно уже не посторонняя. Вдруг, Беверли пронзила страшная мысль, Любить Сайруса Баркли – ловеласа и повесу, это одно, но любить Амира – предателя и убийцу – это совсем другое! Нет, не для нее конечно, для всего окружающего мира. Ее не поймут.
        «Господи, как сложно разобраться. А вдруг все, что олицетворяет собой Сайрус Баркли это лишь фальшь? Вдруг, тот Амир, что все это время был внутри него, совсем другой человек? Я много раз была в голове Амира. Я знаю его, я верю ему. Господи, помоги! Так, стоп! Дело сейчас совсем не в этом! Я только что узнала, что передо мной стоит не тот человек, которым я считала Сайруса, а я пытаюсь разобраться, кого из них я люблю? Разве это сейчас важно? Важно то, что мне теперь делать дальше». – Беверли мерила шагами крохотную комнату, а Сайрус так и сидел на полу, не вмешиваясь в ее размышления. Девушка резко остановилась и обхватила пальцами деревянное основание стеллажа. Она, вдруг, поняла, что совершенно не представляет, как к этому относиться и как вести себя дальше. К сожалению, справочного пособия по тому, как нужно вести себя с человеком, которого почти три года считали мертвым, а он появился перед тобой, да еще кажется, что ты по уши влюблена в него, не существует.
        - Я понимаю, что это немного…
        - Что? Немного сложно? Немного страшно? Немного не реально? Немного просто из ряда вон? Что именно ты хотел сказать?
        - Я хотел сказать, что понимаю твою растерянность, – Сайрус поднялся с места и подошел чуть ближе. Так он оказался, наконец, под тонким лучом лунного сияния, исходившего из маленького окошка. Беверли заметно расслабилась, когда поняла, что лицо его снова стало прежним.
        - Почему ты…?
        - Моё истинное лицо уже никогда не останется со мной навсегда, – тихо ответил Сайрус. – Слишком долго я был Сайрусом Баркли и теперь, только, когда мои силы истощены до предела, оно ненадолго появляется. Кроме Самиды этого никто не видел, до сегодняшнего дня, но для нее это истинное счастье, смотреть на знакомые черты. Ведь, несмотря на смуглую кожу, я очень похож на отца. Однако, как это ни странно, если я становлюсь собой, то магия моя вступает в полную силу.
        - И ты пользуешься этим?
        - Нет, – слишком быстро сказал он. – Никогда.
        Беверли вдруг ощутила такую тоску в его словах, а еще чудовищную усталость. Должно быть это ужасно тяжело, не быть собой, все время играть роль, все время притворяться. Она понимала, что рядом с ним, все еще не способна рационально мыслить. Она злилась на него, но тут же оправдывала. Боль и обида были сильны, но любовь и вера в него все время брали верх. Ей необходимо было подумать. Ей необходимо было поговорить с кем-то другим.
        - Мне нужно поговорить с мистером Мортимером, – вдруг, сказала она. – Я должна поговорить с ним, мне так будет легче. Мне необходимы сейчас его рассудительность и поддержка.
        Лицо Сайруса болезненно исказилось в сиянии луны, и он обхватил его руками, а потом присел на корточки, проводя ладонями по волосам. Этот жест показался Беверли криком о помощи, даже не криком – мольбой отчаявшегося человека.
        - Прости меня…, прости, пожалуйста…, - пробормотал мужчина.
        - За что на этот раз? – сердце Беверли гулко застучало, предчувствуя неладное. Ей совсем не понравилось, как расстроен Сайрус.
        - Прости меня, – снова повторил он и поднялся на ноги. – Постарайся понять, постарайся принять.
        - О чем ты?
        - Только не беги…
        Эти слова заставили девушку сделать шаг назад, а в такой маленькой комнате это означало, что ей пришлось упереться в стену. Глаза Сайруса, наполнились сожалением и словно бесконечно просили прощения. Это напугало ее еще больше.
        - Прости…,- еще раз сказал он, и лицо его снова изменилось.
        Беверли показалось, что пол уплыл из-под ее ног. Мир пошатнулся и снова обрушился на нее всей своей чудовищной правдой. Перед ней снова стоял не мистер Баркли, а теперь уже хозяин лавки, мистер Мортимер. Это стало последней каплей.
        - Что ты наделал?! – ужаснулась она. – Что ты наделал? Я верила…, я верила ему! Я говорила с ним о тебе! Я доверяла ему свои мысли! Как ты мог?
        Новый нечеловечески сильный болезненный спазм скрутил ее сердце и словно раздавил его. Беверли обхватила себя руками и опустилась на пол. Она снова плакала и покачивалась на месте, не желая верить, не желая быть в той реальности, в которой оказалась.
        - Я не хочу…, - девушка подняла свои глаза на Сайруса, который снова стал собой. – Я не хочу, чтобы это было правдой.
        - Прости, но это так. – Сайрус опустился на пол с ней рядом. – Прости.
        - Ты чудовище! – выплюнула она ему в лицо. – Ты обманом заставил меня довериться тебе и раскрыть душу, а сейчас просто уничтожил меня.
        Она не могла сидеть на месте. Вскочив на ноги, Беверли кинулась к стеллажу и схватила проклятый шар. Продолжая плакать, девушка повернулась к Сайрусу и запустила шар ему в голову. Ей хотелось сделать ему больно. Хотя бы немного. Мужчина увернулся и тоже встал на ноги. От досады и боли, Беверли взялась за стеллаж двумя руками и опрокинула его на пол. Деревянные полки с грохотом рухнули между ними и разлетелись на куски. Комната была слишком мала, и мебели больше не было, поэтому Беверли кинулась прочь.
        Слишком быстро, на ее взгляд, она оказалась в гостиной мистера Мортимера. Подумав об этом, она мысленно горько усмехнулась. Не раздумывая ни секунды, девушка бросилась к его рабочему столу и стала сбрасывать с него все, что попадалось под руку. Она швыряла коробочки, баночки, металлические приспособления для варки зелий, бумаги и книги. Вся ее горечь, вся обида рвались наружу с диким криком, который застревал в горле.
        Мистер Баркли влетел в комнату почти сразу после нее, но останавливать её не стал. Девушка успела заметить его сочувственный взгляд и разозлилась еще сильнее.
        - Не смей меня жалеть! – крикнула она и бросила в него тяжелую каменную подставку.
        Сайрус вовремя отпрыгнул. Сверху послышались быстрые шаги, и девушка подняла голову. Самида, в одной ночной рубашке, растерянная и напуганная смотрела на то, что происходило в гостиной. Беверли встретила ее взгляд, и вложила в «ответный» всю свою боль.
       

Показано 30 из 53 страниц

1 2 ... 28 29 30 31 ... 52 53