«Если он почувствует нас, то сразу распылит», – испуганно произнес Грин.
«Не имеет права. Ты сам рассказывал о хартии и законе «Коготь за коготь».
«Не хочу проверять его действие на своей шкуре».
«Я тоже, Крошка», – поддержал его Грэм, до этого добросовестно помогавший мне.
«Ладно, обойдусь без вас. Грэм, приоткроешь мне дверь. А ты, Грин, опустишь цепь».
Мы подлетели к уборной и выждали удобный момент. Грэм слегка приоткрыл дверь, а Грин приспустил цепь, которая обхватывала меня, тоже делая невидимой, как и мантикота.
Я пулей рванула в уборную и оглянулась по сторонам. Три кабинки, две заняты. Если бы не трусость приятелей, мы бы уже подлетели и заглянули бы в каждую, а так придется спрятаться в третьей и посмотреть, кто откуда выйдет. И если тут окажется баронесса, то я …
В моем плане этот пункт был очень слабым. Как сказать королю, что его хотят отравить? Он ведь может охотно согласится на «раскалённые поцелуи». Грин говорил, что подобные ласки мужчинам даже очень и очень нравятся. А Иоланта профессионалка и умеет соблазнять. Если я наброшусь на нее в пикантный момент, то из уборной вышвырнут не злодейку, а кошку.
Пока я размышляла из кабинки вышел король. Он вымыл руки, умылся и начал приглаживать волосы, как из второй кабинки появилась баронесса. Хорошо, что я не послушала мантикотов. Вот только что я сделаю одна? Дать бы сейчас по башке обоим за то, что не пошли со мной. Трусы несчастные.
К счастью, мой дракон отказался от «щедрого» подарка бывшей любовницы, и я с облегчением вздохнула. Но не тут-то было. Баронесса нацелилась во что бы то ни стало выполнить задание мужа и начала непристойную возню со штанами, которая лишь раздосадовала короля, а не насторожила. Врожденная воспитанность не позволяла ему грубо оттолкнуть женщину, а она не отставала от него.
В какой-то момент я вдруг поняла, что баронессе не надо доходить до поцелуя. Достаточно просто поранить ногтями в пылу полушутливой борьбы. Не мешкая ни мига я прыгнула ей на голову и вцепившись в волосы, дернула их изо всей силы. Баронесса взвыла, но ее воплей мне было мало. Надо как-то отнять у нее яд. Я изловчилась и ударила хвостом по ее щеке, а затем еще, и еще…
***
Деремвиль проводил взглядом короля и внезапно почувствовал какую-то тревогу. Дав отбой своему противнику он подошел к двери уборной и прислушался. Вроде все нормально. Но он все равно приоткрыл дверь и крикнул:
– Дейм, ты здесь? А то я потерял тебя.
– Здесь, здесь, сейчас выйду.
Брюс закрыл дверь и отошел от нее, но вскоре опять оказался рядом, услышав женские вопли. Когда он ворвался в уборную, а следом за ним и Конрат, то они застали странную сцену: король пытался остановить метавшуюся по комнате женщину с кошкой на голове.
– Дейм, назад! – властно выкрикнул Брюс, сразу беря ситуацию под контроль. – Лейди, стоять! Конрат, захват. Зверя не трогать.
Здоровяк схватил женщину за талию и прижал к себе. Кошка крепко держалась за ее волосы и настойчиво била хвостом по лицу. Один удар оказался особо сильным. Женщина сделала непроизвольный выдох и на пол что-то упало.
Кошка мгновенно спрятала когти, отпустила волосы и спрыгнула на пол.
Герцог с удивлением узнал в растрепанной красотке Иоланту Фронде. Она тяжело дышала, но уже не кричала. Откинув со лба волосы баронесса быстро посмотрела на пол и сделала попытку освободиться из рук Конрата. Брюс легким жестом приказал тому отпустить ее, и женщина сразу сделала маленький шажок в сторону упавшего предмета. Деремвиль напрягся, сообразив, что Иоланта хочет спрятать его под своей широкой юбкой.
Но таким наблюдательным он оказался не один. Крошка села рядом с упавшим предметом и злобно зарычала.
С тонкой язвительной улыбкой герцог спросил у баронессы:
– Лейди Фронде, объясните, что выпало из вашего очаровательного ротика?
– Странный вопрос, Ваша светлость, и неделикатный. Я понятия не имею, о чем вы говорите.
– Ай, ай, ай. Мы все это видели. Некая капсула, не так ли? И кому она предназначалась?
– Ваше Величество, не позволяйте герцогу Деремвилю запугивать меня, – жалобным тоном попросила баронесса, бросая на бывшего любовника умоляющий взгляд.
Но тот твердо произнес:
– Я тоже хочу слышать ваше объяснение, лейди.
Иоланта поняла, что отмолчаться не получится, и начала выкручиваться на ходу.
– Это безопасное средство для…
Она не могла быстро придумать. Для увеличения потенции? Для раскрепощения? Для усиления страсти? Для успокоения? Точно, это подойдет.
И уже довольно уверенным тоном женщина произнесла:
– Эта капсула с успокоительным зельем. Я очень волновалась перед встречей с Его Величеством. И взяла ее с собой на всякий случай.
– Думаю, сейчас вам просто необходимо выпить это зелье, ведь вы пережили такой стресс, – доверительно посоветовал Брюс.
– Вы правы. Я чуть не умерла от страха, когда этот зверь прыгнул мне на голову, – «умирающим» голосом сказала баронесса. – Я покину вас, господа. Мне надо принять лекарство и лечь в постель.
– Зачем же покидать нас, лейди? Зелье перед вами.
– Вы предлагаете мне поднять с пола грязную капсулу и проглотить ее? – сразу вскинулась Иоланта.
– Ну зачем же вам самой это делать? – укоризненно покачал головой Деремвиль и щелкнул пальцами.
***
Я обалдела. Ну никак не могу привыкнуть к их магии. Две волшебные руки, вроде тех, с которыми я боролась за огневуху в Башне Огня, подняли с пола капсулу, брызнули на нее какой-то жидкостью из маленького пульверизатора и протерли белоснежными салфетками. А потом одна рука поднесла капсулу прямо ко рту баронессы, а вторая уже держала стакан с водой.
Вероятно, Иоланта вспомнила заверения мужа о безопасности зелья для нее. Без всякого страха, но с явным возмущением, что ее унижают недоверием, она взяла капсулу, положила ее в рот и слегка надкусила. Затем протянула руку, чтобы взять стакан.
Я в панике отпрыгнула назад и ударилась об стену, когда изо рта, носа, ушей баронессы вырвался настоящий огонь. Ее лицо мгновенно почернело и перекосилось. Смотреть дальше я уже не могла и в ужасе зажмурила глаза.
– Не бойся, малышка, я с тобой, ¬– услышала я родной голос. Теплые, надежные руки подняли меня с пола и прижали к телу моего дракона.
– Брюс, действуем вместе! – выкрикнул Конрат.
В комнате раздался громкий хлопок и запахло порохом.
Я осторожно открыла глаза и увидела Брюса и здоровяка, которого все называли Конратом с мечами в руках. А между ними небольшую кучку пепла.
– Кон, заканчивай здесь. А мы с Деймом уходим.
Король и герцог вышли из уборной, но направились не в общий зал таверны, а во дворец.
Оказавшись в приемной Деремвиль сразу отдал распоряжение агентам выяснить, как баронесса оказалась в таверне, а заодно найти ее мужа. И затем сделав внушительный глоток огневухи, он уже дал выход своему гневу.
– Ты был на волосок от гибели, Дейм. У меня прямо руки чешутся расстрелять всю оппозицию.
– Всех не расстреляешь, Брюс, – устало произнес Даймон, машинально гладя меня по спине. – Надо укрепить королевскую власть и упрочить династию. А для этого нужно жениться и обзавестись еще детьми.
– Все это займет несколько лунтрий. Не уверен, что оппозиция будет столько ждать. Герцоги опять что-нибудь придумают. Тебе сейчас надо максимально сократить все контакты. Больше никаких любовниц. Надо же, даже недалекая Иоланта оказалась убийцей.
– Мне кажется ее использовали вслепую. Иначе она бы не проглотила ту пилюлю.
– Возможно. Интересно только, почему она задумала угостить тебя ею в уборной, – иронично произнес Брюс и подозрительно нахмурился. – А самое любопытное, как там оказалась твоя Крошка? Ладно во дворце она всегда появляется, на удивление, вовремя. Но таверна находится на другом конце города. Неужели ко всем своим талантам твоя кошечка еще умеет и летать?
– Грэм, как Крошка оказалась в таверне? Отвечай немедленно, –¬ приказал король.
Мантикот сразу появился на его зов, с черничным другом на пару.
Деремвиль впился в них подозрительным взглядом и «коты» опять затоптались на месте не зная, что ответить. Но получив от меня «пинок», у них сразу прорезались голоса.
– Пощадите, господин, – как всегда начал каяться Грэм. – Мы очень хотели посмотреть на поединки, но вы же приказали не спускать с Крошки глаз. Поэтому мы побоялись оставить ее одну во дворце и взяли с собой. А потом…
Грэм замешкался, ожидая реплику из суфлёрской будки, но ее подал герцог.
– Так увлеклись схватками, что напрочь забыли о приказе и выпустили Крошку погулять, чтобы она вам не мешала, – услужливо подсказал Брюс.
– Обижаете, хозяин, – тут же отозвался Грин. – Крошка захотела в туалет, ну мы ей и показали где уборная. Она зашла туда, а там такое…
– Какое? – сразу ухватился за его слова герцог.
– Ну, это…то, что лейди Фронде делала. Крошка ведь еще маленькая, ничего не понимает. Она, наверное, испугалась, поэтому и набросилась на лейди Фронде.
«Грин, скажи, что не знаешь, почему кошка озверела», – взмолилась я, но герцог уже вцепился в него, как бультерьер.
– И почему же она так испугалась? Лейди ведь очень красивая женщина. Была, – непроизвольно добавил он, вспоминая горстку пепла.
– Ну, это…наверно, решила, что лейди хочет проглотить Его Величество. Говорю же, Крошка еще маленькая и не понимает, что «раскалённый поцелуй» доставляет …
«Грин, да замолчи ты, наконец! Не было там никакого поцелуя!»
Я прямо орала на приятеля, а толку. Бесхитростный Грин на ходу придумывал то, чего не знал.
– Хватит болтать глупости, – резко оборвал его король, покрасневший от смущения.
Ему действительно стало стыдно. Ведь кошка !!! могла подумать, что ему приятно получать такие ласки от баронессы. Нет, не кошка, а его любимая Крошка.
Брюс сразу уловил его смятение и насмешливо поддел:
– Ну не переживай так. Ты ведь не успел изменить малышке, она позаботилась об этом.
– Герцог Деремвиль, вы говорите с королем, – резко ответил Даймон.
И друг понял, что тема любви короля и кошки перестала быть шуткой. Ему лучше придержать язык. Для собственной безопасности.
– Простите, Ваше Величество. Выбит из колеи предательством лейди Фронде, вот и несу околесицу, – даже без намека на улыбку произнес глава Тайной канцелярии и по-деловому сказал: – Надо по горячим следам провести расследование и установить сообщников преступницы.
Брюс начал раздавать указания о проверке окружения баронессы и ее мужа по переговорному камню. А Даймон поспешил унести свою любимицу из приемной, понимая, какой ужас она пережила в таверне, воочию увидев жестокую участь сгореть заживо, которую ей чудом удалось избежать.
Уже в своих покоях он заговорил с ней тихим голосом, чтобы успокоить, пока его чуткие пальцы осторожно перебирали шерсть на спинке, пытаясь определить степень поражения кожи.
– Не переживай, Крошка, шерстка скоро вырастет. Сейчас мы смажем ранки бальзамом, чтобы они быстрее зажили и сразу ляжем спать. Да, моя хорошая? Ты ведь не оставишь меня в одного? Я буду грустить без тебя.
Боясь, что она опять сбежит он не выпускал ее из рук пока обрабатывал раны, а затем укутал в полотенце и положил между подушек. А затем быстро разделся и лег рядом. Поцеловав рыжий лобик Даймон глубоко вздохнул. Как же он устал от заговоров и покушений.
Кошка выпуталась из кокона и залезла ему в подмышку. Устроив голову на его плече, она громко замурчала, разгоняя все печали и тревоги. Так, обнимая ее, король и уснул.
***
Брюс Деремвиль еще долго допрашивал мантикотов, но они путались в показаниях, и наконец договорились до того, что случайно услышали, как барон Фронде приказал жене подарить королю интимный поцелуй. Это показалось подозрительным, и они решили на всякий случай быть поблизости. А так, как им поручили не спускать глаз с Крошки, то они… ну и дальше по тексту. Про капсулу с ядом мантикоты совершенно ничего не могли придумать, да герцог и не ожидал ничего услышать. Он знал, кто мог дать ему исчерпывающий ответ.
Загадочная Крошка вновь удивила его сообразительностью, смелостью и безграничной преданностью королю.
Кто же ты такая, посланница из иного мира?
Тесно прижавшись к своему дракону я настороженно повела ушами, стараясь уловить малейший шум. Вроде все нормально, можно начинать новый лунарий.
Покушение на короля сильно встряхнуло меня. Вчера в таверне я испытала страх намного сильней, чем, когда металась в огненной ловушке. Будь моя воля, везде по пятам бы ходила за королем, но это бы выглядело более, чем странно. Моя привязанность уже чуть не стоила его дружбы с герцогом. Хотя, почему чуть?
Пусть я и не черная, но в буквальном смысле пробежала между друзьями. Утром Брюс не пришел, как обычно, на завтрак. Обед тоже проигнорировал.
Король делал вид, что так и должно быть, и усиленно занимался делами, доводя секретаря до нервной дрожи в руках от вопросов и заданий. Тот даже не скрывал радость, получив небольшую передышку, когда Главный маг попросил короля принять его.
– Ваше Величество, простите, что отвлекаю от дел, но я беспокоюсь за принцессу. Как ее здоровье? – взволнованно спросил мэтр Франсис.
– Почему вы спрашиваете об этом, мэтр? – сразу встревожился Даймон. – Луннь назад я разговаривал с мисси Трэвикс, и она сказала, что у них с Аделин все в порядке.
– Ко мне обратился хранитель королевской сокровищницы и попросил подписать у вас разрешение на выдачу раритетных веществ. Герцог Деремвиль вчера именем короля потребовал кровь и чешую василиска. И пригрозил, что в случае отказа хранителя казнят. Так и сказал: «Король отрубит голову любому за свою кроху, а я помогу ему в этом».
Хранитель решил, что речь идет о принцессе и сразу выдал требуемое. Но порядок есть порядок, и ему надо письменное разрешение, подписанное Вашим Величеством.
Король, нахмурив брови, слушал сбивчивые объяснения бывшего наставника, а затем придвинул к себе переговорный камень, стоявший на специальной подставке, чтобы было удобно не только слышать, но и видеть собеседника. И уже через мгновений на отполированной до блеска поверхности камня появилась изображение детской комнаты. Воспитательница и ее подопечная весело играли в куклы, но увидев замерцавший камень сразу отложили игрушки в сторону и подошли к переговорному устройству. Король улыбнулся дочери и помахал ей рукой, а затем спросил у Мелиссы:
– Мисси Трэвикс, вы не случайно не знаете, зачем герцог Деремвиль потребовал кровь и чешую василиска? Мэтр Франсис сказал, что он сослался на опасность для Аделин.
– Его светлость имел в виду Крошку, Ваше Величество. Мы с ним вместе изготавливали мазь от ожогов по книге Агнуса, и в ней по рецепту потребовалась кровь и чешуя василиска. В обычном порядке на получение веществ из хранилища требуется несколько лунариев, но тогда был дорог каждый миг, иначе котенок мог ослепнуть. И герцог воспользовался вашим именем. Простите нас, пожалуйста, за проявленную настойчивость, Ваше Величество.
– Вы действовали правильно, Мелисса. Вас надо не простить, а наградить за спасение любимицы принцессы. Мы позже поговорим на эту тему, а сейчас не буду отвлекать вас от занятий.
«Не имеет права. Ты сам рассказывал о хартии и законе «Коготь за коготь».
«Не хочу проверять его действие на своей шкуре».
«Я тоже, Крошка», – поддержал его Грэм, до этого добросовестно помогавший мне.
«Ладно, обойдусь без вас. Грэм, приоткроешь мне дверь. А ты, Грин, опустишь цепь».
Мы подлетели к уборной и выждали удобный момент. Грэм слегка приоткрыл дверь, а Грин приспустил цепь, которая обхватывала меня, тоже делая невидимой, как и мантикота.
Я пулей рванула в уборную и оглянулась по сторонам. Три кабинки, две заняты. Если бы не трусость приятелей, мы бы уже подлетели и заглянули бы в каждую, а так придется спрятаться в третьей и посмотреть, кто откуда выйдет. И если тут окажется баронесса, то я …
В моем плане этот пункт был очень слабым. Как сказать королю, что его хотят отравить? Он ведь может охотно согласится на «раскалённые поцелуи». Грин говорил, что подобные ласки мужчинам даже очень и очень нравятся. А Иоланта профессионалка и умеет соблазнять. Если я наброшусь на нее в пикантный момент, то из уборной вышвырнут не злодейку, а кошку.
Пока я размышляла из кабинки вышел король. Он вымыл руки, умылся и начал приглаживать волосы, как из второй кабинки появилась баронесса. Хорошо, что я не послушала мантикотов. Вот только что я сделаю одна? Дать бы сейчас по башке обоим за то, что не пошли со мной. Трусы несчастные.
К счастью, мой дракон отказался от «щедрого» подарка бывшей любовницы, и я с облегчением вздохнула. Но не тут-то было. Баронесса нацелилась во что бы то ни стало выполнить задание мужа и начала непристойную возню со штанами, которая лишь раздосадовала короля, а не насторожила. Врожденная воспитанность не позволяла ему грубо оттолкнуть женщину, а она не отставала от него.
В какой-то момент я вдруг поняла, что баронессе не надо доходить до поцелуя. Достаточно просто поранить ногтями в пылу полушутливой борьбы. Не мешкая ни мига я прыгнула ей на голову и вцепившись в волосы, дернула их изо всей силы. Баронесса взвыла, но ее воплей мне было мало. Надо как-то отнять у нее яд. Я изловчилась и ударила хвостом по ее щеке, а затем еще, и еще…
***
Деремвиль проводил взглядом короля и внезапно почувствовал какую-то тревогу. Дав отбой своему противнику он подошел к двери уборной и прислушался. Вроде все нормально. Но он все равно приоткрыл дверь и крикнул:
– Дейм, ты здесь? А то я потерял тебя.
– Здесь, здесь, сейчас выйду.
Брюс закрыл дверь и отошел от нее, но вскоре опять оказался рядом, услышав женские вопли. Когда он ворвался в уборную, а следом за ним и Конрат, то они застали странную сцену: король пытался остановить метавшуюся по комнате женщину с кошкой на голове.
– Дейм, назад! – властно выкрикнул Брюс, сразу беря ситуацию под контроль. – Лейди, стоять! Конрат, захват. Зверя не трогать.
Здоровяк схватил женщину за талию и прижал к себе. Кошка крепко держалась за ее волосы и настойчиво била хвостом по лицу. Один удар оказался особо сильным. Женщина сделала непроизвольный выдох и на пол что-то упало.
Кошка мгновенно спрятала когти, отпустила волосы и спрыгнула на пол.
Герцог с удивлением узнал в растрепанной красотке Иоланту Фронде. Она тяжело дышала, но уже не кричала. Откинув со лба волосы баронесса быстро посмотрела на пол и сделала попытку освободиться из рук Конрата. Брюс легким жестом приказал тому отпустить ее, и женщина сразу сделала маленький шажок в сторону упавшего предмета. Деремвиль напрягся, сообразив, что Иоланта хочет спрятать его под своей широкой юбкой.
Но таким наблюдательным он оказался не один. Крошка села рядом с упавшим предметом и злобно зарычала.
С тонкой язвительной улыбкой герцог спросил у баронессы:
– Лейди Фронде, объясните, что выпало из вашего очаровательного ротика?
– Странный вопрос, Ваша светлость, и неделикатный. Я понятия не имею, о чем вы говорите.
– Ай, ай, ай. Мы все это видели. Некая капсула, не так ли? И кому она предназначалась?
– Ваше Величество, не позволяйте герцогу Деремвилю запугивать меня, – жалобным тоном попросила баронесса, бросая на бывшего любовника умоляющий взгляд.
Но тот твердо произнес:
– Я тоже хочу слышать ваше объяснение, лейди.
Иоланта поняла, что отмолчаться не получится, и начала выкручиваться на ходу.
– Это безопасное средство для…
Она не могла быстро придумать. Для увеличения потенции? Для раскрепощения? Для усиления страсти? Для успокоения? Точно, это подойдет.
И уже довольно уверенным тоном женщина произнесла:
– Эта капсула с успокоительным зельем. Я очень волновалась перед встречей с Его Величеством. И взяла ее с собой на всякий случай.
– Думаю, сейчас вам просто необходимо выпить это зелье, ведь вы пережили такой стресс, – доверительно посоветовал Брюс.
– Вы правы. Я чуть не умерла от страха, когда этот зверь прыгнул мне на голову, – «умирающим» голосом сказала баронесса. – Я покину вас, господа. Мне надо принять лекарство и лечь в постель.
– Зачем же покидать нас, лейди? Зелье перед вами.
– Вы предлагаете мне поднять с пола грязную капсулу и проглотить ее? – сразу вскинулась Иоланта.
– Ну зачем же вам самой это делать? – укоризненно покачал головой Деремвиль и щелкнул пальцами.
***
Я обалдела. Ну никак не могу привыкнуть к их магии. Две волшебные руки, вроде тех, с которыми я боролась за огневуху в Башне Огня, подняли с пола капсулу, брызнули на нее какой-то жидкостью из маленького пульверизатора и протерли белоснежными салфетками. А потом одна рука поднесла капсулу прямо ко рту баронессы, а вторая уже держала стакан с водой.
Вероятно, Иоланта вспомнила заверения мужа о безопасности зелья для нее. Без всякого страха, но с явным возмущением, что ее унижают недоверием, она взяла капсулу, положила ее в рот и слегка надкусила. Затем протянула руку, чтобы взять стакан.
Я в панике отпрыгнула назад и ударилась об стену, когда изо рта, носа, ушей баронессы вырвался настоящий огонь. Ее лицо мгновенно почернело и перекосилось. Смотреть дальше я уже не могла и в ужасе зажмурила глаза.
– Не бойся, малышка, я с тобой, ¬– услышала я родной голос. Теплые, надежные руки подняли меня с пола и прижали к телу моего дракона.
– Брюс, действуем вместе! – выкрикнул Конрат.
В комнате раздался громкий хлопок и запахло порохом.
Я осторожно открыла глаза и увидела Брюса и здоровяка, которого все называли Конратом с мечами в руках. А между ними небольшую кучку пепла.
– Кон, заканчивай здесь. А мы с Деймом уходим.
Король и герцог вышли из уборной, но направились не в общий зал таверны, а во дворец.
Оказавшись в приемной Деремвиль сразу отдал распоряжение агентам выяснить, как баронесса оказалась в таверне, а заодно найти ее мужа. И затем сделав внушительный глоток огневухи, он уже дал выход своему гневу.
– Ты был на волосок от гибели, Дейм. У меня прямо руки чешутся расстрелять всю оппозицию.
– Всех не расстреляешь, Брюс, – устало произнес Даймон, машинально гладя меня по спине. – Надо укрепить королевскую власть и упрочить династию. А для этого нужно жениться и обзавестись еще детьми.
– Все это займет несколько лунтрий. Не уверен, что оппозиция будет столько ждать. Герцоги опять что-нибудь придумают. Тебе сейчас надо максимально сократить все контакты. Больше никаких любовниц. Надо же, даже недалекая Иоланта оказалась убийцей.
– Мне кажется ее использовали вслепую. Иначе она бы не проглотила ту пилюлю.
– Возможно. Интересно только, почему она задумала угостить тебя ею в уборной, – иронично произнес Брюс и подозрительно нахмурился. – А самое любопытное, как там оказалась твоя Крошка? Ладно во дворце она всегда появляется, на удивление, вовремя. Но таверна находится на другом конце города. Неужели ко всем своим талантам твоя кошечка еще умеет и летать?
– Грэм, как Крошка оказалась в таверне? Отвечай немедленно, –¬ приказал король.
Мантикот сразу появился на его зов, с черничным другом на пару.
Деремвиль впился в них подозрительным взглядом и «коты» опять затоптались на месте не зная, что ответить. Но получив от меня «пинок», у них сразу прорезались голоса.
– Пощадите, господин, – как всегда начал каяться Грэм. – Мы очень хотели посмотреть на поединки, но вы же приказали не спускать с Крошки глаз. Поэтому мы побоялись оставить ее одну во дворце и взяли с собой. А потом…
Грэм замешкался, ожидая реплику из суфлёрской будки, но ее подал герцог.
– Так увлеклись схватками, что напрочь забыли о приказе и выпустили Крошку погулять, чтобы она вам не мешала, – услужливо подсказал Брюс.
– Обижаете, хозяин, – тут же отозвался Грин. – Крошка захотела в туалет, ну мы ей и показали где уборная. Она зашла туда, а там такое…
– Какое? – сразу ухватился за его слова герцог.
– Ну, это…то, что лейди Фронде делала. Крошка ведь еще маленькая, ничего не понимает. Она, наверное, испугалась, поэтому и набросилась на лейди Фронде.
«Грин, скажи, что не знаешь, почему кошка озверела», – взмолилась я, но герцог уже вцепился в него, как бультерьер.
– И почему же она так испугалась? Лейди ведь очень красивая женщина. Была, – непроизвольно добавил он, вспоминая горстку пепла.
– Ну, это…наверно, решила, что лейди хочет проглотить Его Величество. Говорю же, Крошка еще маленькая и не понимает, что «раскалённый поцелуй» доставляет …
«Грин, да замолчи ты, наконец! Не было там никакого поцелуя!»
Я прямо орала на приятеля, а толку. Бесхитростный Грин на ходу придумывал то, чего не знал.
– Хватит болтать глупости, – резко оборвал его король, покрасневший от смущения.
Ему действительно стало стыдно. Ведь кошка !!! могла подумать, что ему приятно получать такие ласки от баронессы. Нет, не кошка, а его любимая Крошка.
Брюс сразу уловил его смятение и насмешливо поддел:
– Ну не переживай так. Ты ведь не успел изменить малышке, она позаботилась об этом.
– Герцог Деремвиль, вы говорите с королем, – резко ответил Даймон.
И друг понял, что тема любви короля и кошки перестала быть шуткой. Ему лучше придержать язык. Для собственной безопасности.
– Простите, Ваше Величество. Выбит из колеи предательством лейди Фронде, вот и несу околесицу, – даже без намека на улыбку произнес глава Тайной канцелярии и по-деловому сказал: – Надо по горячим следам провести расследование и установить сообщников преступницы.
Брюс начал раздавать указания о проверке окружения баронессы и ее мужа по переговорному камню. А Даймон поспешил унести свою любимицу из приемной, понимая, какой ужас она пережила в таверне, воочию увидев жестокую участь сгореть заживо, которую ей чудом удалось избежать.
Уже в своих покоях он заговорил с ней тихим голосом, чтобы успокоить, пока его чуткие пальцы осторожно перебирали шерсть на спинке, пытаясь определить степень поражения кожи.
– Не переживай, Крошка, шерстка скоро вырастет. Сейчас мы смажем ранки бальзамом, чтобы они быстрее зажили и сразу ляжем спать. Да, моя хорошая? Ты ведь не оставишь меня в одного? Я буду грустить без тебя.
Боясь, что она опять сбежит он не выпускал ее из рук пока обрабатывал раны, а затем укутал в полотенце и положил между подушек. А затем быстро разделся и лег рядом. Поцеловав рыжий лобик Даймон глубоко вздохнул. Как же он устал от заговоров и покушений.
Кошка выпуталась из кокона и залезла ему в подмышку. Устроив голову на его плече, она громко замурчала, разгоняя все печали и тревоги. Так, обнимая ее, король и уснул.
***
Брюс Деремвиль еще долго допрашивал мантикотов, но они путались в показаниях, и наконец договорились до того, что случайно услышали, как барон Фронде приказал жене подарить королю интимный поцелуй. Это показалось подозрительным, и они решили на всякий случай быть поблизости. А так, как им поручили не спускать глаз с Крошки, то они… ну и дальше по тексту. Про капсулу с ядом мантикоты совершенно ничего не могли придумать, да герцог и не ожидал ничего услышать. Он знал, кто мог дать ему исчерпывающий ответ.
Загадочная Крошка вновь удивила его сообразительностью, смелостью и безграничной преданностью королю.
Кто же ты такая, посланница из иного мира?
Прода от 18.02.2024, 20:05
Глава 13. Коты — это мистические существа, посланные с небес в утешение
Тесно прижавшись к своему дракону я настороженно повела ушами, стараясь уловить малейший шум. Вроде все нормально, можно начинать новый лунарий.
Покушение на короля сильно встряхнуло меня. Вчера в таверне я испытала страх намного сильней, чем, когда металась в огненной ловушке. Будь моя воля, везде по пятам бы ходила за королем, но это бы выглядело более, чем странно. Моя привязанность уже чуть не стоила его дружбы с герцогом. Хотя, почему чуть?
Пусть я и не черная, но в буквальном смысле пробежала между друзьями. Утром Брюс не пришел, как обычно, на завтрак. Обед тоже проигнорировал.
Король делал вид, что так и должно быть, и усиленно занимался делами, доводя секретаря до нервной дрожи в руках от вопросов и заданий. Тот даже не скрывал радость, получив небольшую передышку, когда Главный маг попросил короля принять его.
– Ваше Величество, простите, что отвлекаю от дел, но я беспокоюсь за принцессу. Как ее здоровье? – взволнованно спросил мэтр Франсис.
– Почему вы спрашиваете об этом, мэтр? – сразу встревожился Даймон. – Луннь назад я разговаривал с мисси Трэвикс, и она сказала, что у них с Аделин все в порядке.
– Ко мне обратился хранитель королевской сокровищницы и попросил подписать у вас разрешение на выдачу раритетных веществ. Герцог Деремвиль вчера именем короля потребовал кровь и чешую василиска. И пригрозил, что в случае отказа хранителя казнят. Так и сказал: «Король отрубит голову любому за свою кроху, а я помогу ему в этом».
Хранитель решил, что речь идет о принцессе и сразу выдал требуемое. Но порядок есть порядок, и ему надо письменное разрешение, подписанное Вашим Величеством.
Король, нахмурив брови, слушал сбивчивые объяснения бывшего наставника, а затем придвинул к себе переговорный камень, стоявший на специальной подставке, чтобы было удобно не только слышать, но и видеть собеседника. И уже через мгновений на отполированной до блеска поверхности камня появилась изображение детской комнаты. Воспитательница и ее подопечная весело играли в куклы, но увидев замерцавший камень сразу отложили игрушки в сторону и подошли к переговорному устройству. Король улыбнулся дочери и помахал ей рукой, а затем спросил у Мелиссы:
– Мисси Трэвикс, вы не случайно не знаете, зачем герцог Деремвиль потребовал кровь и чешую василиска? Мэтр Франсис сказал, что он сослался на опасность для Аделин.
– Его светлость имел в виду Крошку, Ваше Величество. Мы с ним вместе изготавливали мазь от ожогов по книге Агнуса, и в ней по рецепту потребовалась кровь и чешуя василиска. В обычном порядке на получение веществ из хранилища требуется несколько лунариев, но тогда был дорог каждый миг, иначе котенок мог ослепнуть. И герцог воспользовался вашим именем. Простите нас, пожалуйста, за проявленную настойчивость, Ваше Величество.
– Вы действовали правильно, Мелисса. Вас надо не простить, а наградить за спасение любимицы принцессы. Мы позже поговорим на эту тему, а сейчас не буду отвлекать вас от занятий.
