Мне сразу стало как-то не по себе… Я крикнула ему, спросила, что ему нужно. А он стоял и молчал… Как призрак. Я не знала, что мне делать. Объехать его я не могла – с одной стороны кусты, с другой ямы. Уже стемнело, вокруг ни души… Мне стало страшно. Я попросила его пропустить меня. Но этот человек снова ничего не ответил. Я попыталась развернуть лошадь – что еще мне оставалось? И тогда этот в плаще пошел на меня. Я была в ужасе, просто в панике. Я соскочила с шарабана и бросилась бежать.
– В болото?
– Куда глаза глядят.
– Он догонял вас?
– Вроде бы, нет. Немного пробежав, я оглянулась и не увидела никого. Он исчез. Я решила не возвращаться на дорогу идти к Меррипит-хаусу пешком. Я пробиралась по тропинке через болото… И в друг, совершенно неожиданно этот человек появился из-за кустов. Я бросилась бежать, а он за мной погнался. Я слышала его шаги у себя за спиной. Он догнал меня и толкнул. Я упала в трясину.
– А этот в плаще?
– Мне кажется, что какое-то время он стоял надо мной… Не помню. Я вообще плохо помню, что было потом, у меня в голове все перемешалось.
– И вы его не рассмотрели?
– Нет, на дороге он стоял чуть поодаль, и тень от капюшона падала ему на лицо. А потом на болоте… В сумерках трудно рассмотреть.
Я попросил Хьюза сходить на дорогу и поискать двуколку миссис Френкленд. Таинственная история с серым плащом заинтриговала моего слугу, и он охотно отправился в экспедицию, прихватив, однако, на всякий случай топор. Я вернулся к своей гостье и продолжил расследование.
– Попробуйте описать напавшего на вас, какой он – высокий, низкий, полный или худой?
Миссис Френкленд, напряженно прищурив глаза, пыталась восстановить в памяти образ злодея.
– Невысокий… среднего роста. И не полный, скорее худой.
– Ну, вот из наших знакомых, на кого он похож? На меня похож? Мог это быть я?
– Нет. Вы ростом повыше и… Нет, вас бы я узнала.
– А на Хьюза похож?
– Да, похож. По росту и комплекции вполне подходит.
– Так. Доктор Мортимер?
– Нет. Доктор выше, и он сутулится.
– А сэр Генри?
– Ну… Да, похож на сэра Генри. Правда… сэр Генри поплотней... тот вроде полегче… Но вполне похож
– А Стэплтон?
– Стэплтон… Вы думаете, это мог быть Стэплтон? О боже… Но зачем ему меня убивать?
– А это главный вопрос, зачем вообще кому бы то ни было вас убивать?
Лора задумчиво покачала головой:
– Не знаю. По-моему, это просто сумасшедший.
– А вы раньше никогда не слышали о странном человеке в сером плаще?
– Нет. После того как мистер Холмс застрелил собаку, мы жили спокойно. Даже слухов никаких не ходило.
– Давайте подумаем. Из-за чего обычно нападают на людей? Ограбление. Не похоже на то, чтобы вас хотели ограбить. Дальше, месть. Кто и за что вам может мстить? Стэплтон? За то, что вы про письмо рассказали?
– Да неужели вы, и правда, думаете, что этот человек в плаще Стэплтон?
– Не знаю. Да, в это трудно поверить. Но продолжим. Месть… Убийство из мести. Вряд ли. Не в Испании живем. Не практично это как-то. Убийство из мести это слишком пафосно. Да и ваши показания в деле Стэплтона не играли решающей роли. Переходим к следующей версии. Заставить молчать. Может быть, вы знаете что-то такое, из-за чего представляете для кого-то опасность? А, миссис Френкленд? Вы никакой тайны не храните?
– Нет. Какие там тайны… Нет.
– Подумайте. Это веская причина для убийства. Если вы что-то знаете, то лучше расскажите. Вы подвергаетесь опасности до тех пор, пока храните тайну. Как только вы ее раскроете, вы обезопасите себя, станете убийце неинтересны, убивать вас не будет никакого смысла. Так что, если вы что-то такое знаете, нужно рассказать.
– Даже в голову не приходит, что такое я могу знать, мистер Гейт? Может, все это нелепая случайность?
– Нет. Это отлично спланированное покушение. Вас выманивают вечером на безлюдную дорогу, загоняют в болото... Убийца мог вас оглушить палкой или пырнуть ножом, в любом случае трясина отличное место для того, чтобы спрятать труп. Но топить в болоте живого человека гораздо легче, чем мертвого.
– Почему?
– Потому, что трясина быстрее засасывает то, что движется. Ну, это скучные законы физики, поговорим о них позже, если вам интересно. Так вот, если б у убийцы все получилось, вы бы просто исчезли, оставив на рассмотрение полиции три версии: либо вы случайно попали в трясину, либо сбежали, например, к Стэплтону, либо я вас убил.
– Почему вы?
– Потому, что вы от меня получили записку и поехали ко мне на свидание. Кстати, в последнем случае для злоумышленника было бы удобней, уничтожить записку.
– Почему?
– Потому, что она фальшивая и это можно доказать.
– Но если записка уничтожена, как тогда полиция узнает, что я поехала к вам?
– А вы никому не говорили, что отправляетесь в Меррипит-хаус?
– Как будто, нет.
– Но ваша горничная знает, что вы получили от меня записку, и уехали.
– Ох, мистер Гейт, это что же такое делается?..
Глаза миссис Френкленд наполнились ужасом, она буквально сжалась в комок и спросила меня почти шепотом:
– А вы заперли дверь?
– Не бойтесь, здесь вас никто не тронет. К тому же, наш враг, кажется, весьма трусоват. У него едва хватило смелости толкнуть вас в спину. Даже с вами он не посмел встретиться лицом к лицу.
– Но ведь он сейчас ходит там, по болоту.
– Уже поздно и темно. Он вернулся домой, выпил бренди и лег спать.
– Он считает меня мертвой?
– Скорее всего, он видел, как я бежал вам на помощь. Думаю, он знает, что у него ничего не вышло.
– Тогда он еще раз попытается убить меня?
– Не исключено. Но сейчас он, наверное, затаится. Он понимает, что теперь вы будете осторожней, а кроме того… Наверняка он заподозрит, что вы могли его узнать. Он будет следить за последствиями своей выходки.
Моя гостья испугано косилась на окно, за которым виднелись окутанные тьмой болота. Я задернул шторы и подбросил дров в камин.
– Что было в письме, которое вы получили сегодня? Постарайтесь вспомнить дословно.
– Ну-у… – миссис Френкленд сосредоточенно потерла пальцем кончик носа и попыталась процитировать. – Дорогая Лора, мне необходимо обсудить с вами очень важный вопрос. Э-Э... Не смог к вам заехать, но... Но надеюсь увидеть вас сегодня в Меррипит-хаусе. В пять буду дома. Жду вас. Очень надеюсь на встречу. Только вы сможете помочь мне. Ваш Т. Гейт. Не ручаюсь за дословную точность, но как-то вот так.
– Там так и было написано: дорогая Лора? – спросил я.
– Да, – ответила миссис Френкленд и потупила глаза.
На ее щеках проступил румянец. Или мне показалось? Черт возьми, а этот парень в сером плаще большой хитрец. Он обратился к ней по имени, придав записке интимный характер. Кажется, он считает, что между мной и миссис Френкленд установилась какая-то особенная связь. Или он хотел задеть нежные струны души нашей милой леди, внушив Лоре мысль, будто я к ней не равнодушен. И, сдается мне, у негодяя получилось. Интересно, покатила бы эта юная леди вечером одна в двуколке в Баскервиль-Холл, по первой же просьбе сэра Генри?
– Миссис Френкленд, когда вы прочитали письмо, что вы подумали, о каком важном деле, по-вашему, могла идти речь?
– Я подумала, что речь, могла идти об убийстве моего отца, или об исчезновении Стэплтона.
– А вас не смутило обращение «дорогая Лора»?
– Очень смутило, мистер Гейт. Более того, оно меня озадачило и заинтриговало.
Я улыбнулся, миссис Френкленд, кажется, пыталась сдержаться, но все-таки улыбнулась мне в ответ.
– Давайте теперь попробуем вспомнить, как выглядело это письмо. Конверт, бумага, почерк.
– Ничего особенного. Обычная белая бумага, обычный белый конверт, синие чернила. Почерк… Довольно разборчивый, некрупный, ровный… Буквы с закруглениями. То есть, например, «о», «с», «е» не вытянутые, не острые, а закругленные.
– Я вас понял…
На пороге послышались шаги, какая-то возня, запели дверные петли… Миссис Френкленд вскинула на меня испуганный взгляд. Что-то звякнуло, стукнуло, леди вздрогнула, я крикнул:
– Хьюз, это вы?
Скрепя половицами и распространяя запах табака, в комнату вошел мой верный камердинер. Миссис Френкленд тут же успокоилась и даже повеселела. Хьюз доложил, что нашел лошадь с двуколкой примерно за полмили от нашего дома. Но сумочки в повозке не оказалось, мои надежды увидеть загадочное письмо не сбылись.
Оставить миссис Френкленд ночевать в Меррипит-хаусе не позволяли приличия, а предложение отправиться в дом отца измученная леди с испугом отвергла. Ее можно было понять – вырвавшись из рук таинственного злодея, чудом избежав смерти в болоте, провести ночь в доме, где недавно произошло зверское убийство… Я выдвинул следующий план: Хьюз на двуколке поедет в Кумби-Треси, привезет оттуда горничную миссис Френкленд, которая прихватит с собой платье и ботинки для своей хозяйки, после чего дамы под нашей охраной смогут вернуться домой. Казалось, план не так уж и плох, но… Да, в него закралось всего одно «но»: Меррипит-хаус и Кумби-Треси стояли на приличном расстоянии друг от друга, нам бы пришлось провести в разъездах полночи. Однако нашелся другой выход – обратиться за помощью к соседям, в Баскервиль-Холл. Эта идея мне понравилась. Я мог совершенно спокойно оставить миссис Френкленд на попечение леди Баскервиль.
Завернув гостью в плед, я вынес ее из дома и усадил в двуколку. Лора старалась держаться молодцом, но не могла спрятать испуганного, шарящего вокруг взгляда. Чтобы хоть немного успокоить леди, я вынул из внутреннего кармана пиджака револьвер, демонстративно с треском крутанул его барабан и снова спрятал оружие у себя за пазухой.
– Если этот подлец в сером плаще попадется на нашем пути, мы выведем его на чистую воду, – пообещал я.
– Надеюсь, он не успел далеко уйти, – поддакнул мне Хьюз.
– Уже совсем стемнело, может, нам зажечь фонарь? – предложила миссис Френкленд.
– Не стоит, – ответил я, – при свете фонаря мы издали будем отлично видны кому угодно, а вот сами мало что сможем разглядеть. Хьюз разберет дорогу и в потёмках. Нам главное, быстрей добраться до Баскервиль-Холла.
Я сел рядом с Лорой, в коляске, рассчитанной на двух пассажиров, поместился еще и сержант. Ловко устроившись у нас в ногах, он ухватился за вожжи. Слугу я взял с собой только ради спокойствия миссис Френкленд, напуганной женщине нелегко было отважиться на путешествие по ночной дороге мимо болот. Двуколка тронулась и покатилась, нас обдало прохладным вечерним ветром.
В почерневшем небе светил серебристый диск луны. Миссис Френкленд сидела тихо, как мышь, с подозрением прислушиваясь к каждому шороху и кутаясь в плед. Я не сдержался и, движимый желаньем подбодрить и успокоить, осторожно обнял ее за плечи. Леди не возражала и вроде даже прильнула ко мне. Трудно вообразить, что бы случилось с бедняжкой, если б в этот час над болотами пронесся собачий вой. Нам с Хьюзом пришлось бы несладко. Однако путешествие прошло без приключений, и вскоре через еще распахнутые ворота мы въехали в темную аллею и взяли курс на светившиеся окна особняка.
Нас встретил расторопный и, как всегда, величественный Бэрримор. Увидев миссис Френкленд в странном туалете, он и бровью не повел, не выказал ни тени удивления, проводил нас в холл и откланялся со словами: «Я доложу миледи». А вот миссис Баскервиль… По ее лицу было заметно, что глядя на нашу странную компанию, она просто не знала, что подумать.
– Извините за вторжение, но у нас нет другого выхода, – обратился я к обескураженной хозяйке. – Миссис Френкленд угодила в трясину. Мы не придумали ничего лучшего, как попросить вас о помощи.
Леди Бэрил быстро взяла ситуацию под контроль:
– Ах, боже мой. Конечно-конечно. Лора, идемте со мной.
– Мэм, я прошу вас, не мучьте миссис Френкленд расспросами, она еле держится на ногах, я сам все объясню вам.
– Вы правы, мистер Гейт. Никаких расспросов, чашка чая и теплая постель.
Леди Баскервиль увела свою гостью наверх, а я устроился в массивном резном кресле и с благодарностью принял от Бэрримора бокал с бренди.
– Я так понимаю, что сэра Генри нет дома?
– Да, мистер Гейт. Они с господином инженером уехали в Плимут по делам, но мы ждем его с минуту на минуту.
В холле зависла тишина, свечи в двух громоздких канделябрах освещали небольшой пятачок, выхватывая из темноты пару кресел и камин. Лестницу и галерею заволокло сумраком.
В одиночестве я мог пораскинуть мозгами над тем, что произошло на болотах. Меня не покидало ощущение дежавю. Что-то повторяется, что-то я уже слышал… или видел. Какое странное покушение. Кому помешала миссис Френкленд? Предположим, она мертва. Что изменится? Кто выиграет от этого? Наследство? Не припрятано ли в скудном имуществе мистера Френкленда чего-нибудь ценного? Надо узнать, кто в случае чего станет наследником Лоры. Чем она может быть опасна, что такого она может знать?
На галереи мелькнул свет – леди Баскервиль со свечой в руке, бесшумно ступая, прошла вдоль перил и спустилась по лестнице. Я встал ей на встречу, она попросила меня сесть и, устроившись напротив друг друга, мы завели разговор.
– Как случилась, что бедняжка Лора угодила в трясину? – с искренней тревогой спросила гостеприимная хозяйка.
– Простое женское любопытство, – ответил я. – Она давно живет на болотах и, кажется, уже не чувствует опасности, не понимает, что такое трясина.
– Но вы то, мистер Гейт, куда вы смотрели?
– Очень жаль, что я не удостоился чести сопровождать миссис Френкленд на ее прогулке. Но я удостоился чести вытащить ее из трясины.
– Боже правый, она одна вечером гуляла по болоту?
– Возможно, она была и не одна.
– Вы говорите загадками, мистер Гейт.
– Это оттого, что я сам толком не знаю, что там произошло. А терзать несчастную даму расспросами у меня не хватило совести, да она и не в состоянии что-то толком объяснить.
Леди Баскервиль с недоверием покосилась на меня.
– Ну что ж, я не буду лезть в чужие тайны, – она мило улыбнулась. – Мне своих хватает.
– А вам, миледи, в последнее время не попадались на глаза странные люди… Или, может быть, животные?
– Животные? Вы о собаке? Почему вы спрашиваете? Вы видели что-то?
– Не то что бы видел… Но слышал… Как будто вой. Ну да мало ли, подумаешь, выла собака. Я не хочу вас пугать.
Не дождавшись Баскервиля, мы с Хьюзом поехали домой, позаимствовав двуколку миссис Френкленд. Дыша прохладным ночным воздухом и слушая заунывный напев сидящего рядом камердинера, я думал о странном человеке в сером плаще и о письме, написанном от моего имени… Ведь я знаю того, кто все это делает. Раз он знает меня, то я знаю его. Тут все друг друга знают. Написать письмо, чтобы выманить… Вот оно! Вот это дежавю. Сэру Чарльзу написали письмо, чтобы выманить в тисовую аллею. Лоре написали письмо, чтобы заманить на болота. Убийца – собака, похожая на призрак и призрачный человек в сером плаще. И смерти похожие на несчастный случай. Как говорится, преступления с похожим почерком. Убийца действует по той же схеме. Это один и тот же человек?
продолжение следует
Оглавление https://prodaman.ru/LyudmilaD-va/blog/Smert-sobaki-Baskervilej-Oglavlenie
Полностью опубликовано на Призрачных мирах https://feisovet.ru/магазин/Смерть-собаки-Баскервилей-Л-Паче
– В болото?
– Куда глаза глядят.
– Он догонял вас?
– Вроде бы, нет. Немного пробежав, я оглянулась и не увидела никого. Он исчез. Я решила не возвращаться на дорогу идти к Меррипит-хаусу пешком. Я пробиралась по тропинке через болото… И в друг, совершенно неожиданно этот человек появился из-за кустов. Я бросилась бежать, а он за мной погнался. Я слышала его шаги у себя за спиной. Он догнал меня и толкнул. Я упала в трясину.
– А этот в плаще?
– Мне кажется, что какое-то время он стоял надо мной… Не помню. Я вообще плохо помню, что было потом, у меня в голове все перемешалось.
– И вы его не рассмотрели?
– Нет, на дороге он стоял чуть поодаль, и тень от капюшона падала ему на лицо. А потом на болоте… В сумерках трудно рассмотреть.
Я попросил Хьюза сходить на дорогу и поискать двуколку миссис Френкленд. Таинственная история с серым плащом заинтриговала моего слугу, и он охотно отправился в экспедицию, прихватив, однако, на всякий случай топор. Я вернулся к своей гостье и продолжил расследование.
– Попробуйте описать напавшего на вас, какой он – высокий, низкий, полный или худой?
Миссис Френкленд, напряженно прищурив глаза, пыталась восстановить в памяти образ злодея.
– Невысокий… среднего роста. И не полный, скорее худой.
– Ну, вот из наших знакомых, на кого он похож? На меня похож? Мог это быть я?
– Нет. Вы ростом повыше и… Нет, вас бы я узнала.
– А на Хьюза похож?
– Да, похож. По росту и комплекции вполне подходит.
– Так. Доктор Мортимер?
– Нет. Доктор выше, и он сутулится.
– А сэр Генри?
– Ну… Да, похож на сэра Генри. Правда… сэр Генри поплотней... тот вроде полегче… Но вполне похож
– А Стэплтон?
– Стэплтон… Вы думаете, это мог быть Стэплтон? О боже… Но зачем ему меня убивать?
– А это главный вопрос, зачем вообще кому бы то ни было вас убивать?
Лора задумчиво покачала головой:
– Не знаю. По-моему, это просто сумасшедший.
– А вы раньше никогда не слышали о странном человеке в сером плаще?
– Нет. После того как мистер Холмс застрелил собаку, мы жили спокойно. Даже слухов никаких не ходило.
– Давайте подумаем. Из-за чего обычно нападают на людей? Ограбление. Не похоже на то, чтобы вас хотели ограбить. Дальше, месть. Кто и за что вам может мстить? Стэплтон? За то, что вы про письмо рассказали?
– Да неужели вы, и правда, думаете, что этот человек в плаще Стэплтон?
– Не знаю. Да, в это трудно поверить. Но продолжим. Месть… Убийство из мести. Вряд ли. Не в Испании живем. Не практично это как-то. Убийство из мести это слишком пафосно. Да и ваши показания в деле Стэплтона не играли решающей роли. Переходим к следующей версии. Заставить молчать. Может быть, вы знаете что-то такое, из-за чего представляете для кого-то опасность? А, миссис Френкленд? Вы никакой тайны не храните?
– Нет. Какие там тайны… Нет.
– Подумайте. Это веская причина для убийства. Если вы что-то знаете, то лучше расскажите. Вы подвергаетесь опасности до тех пор, пока храните тайну. Как только вы ее раскроете, вы обезопасите себя, станете убийце неинтересны, убивать вас не будет никакого смысла. Так что, если вы что-то такое знаете, нужно рассказать.
– Даже в голову не приходит, что такое я могу знать, мистер Гейт? Может, все это нелепая случайность?
– Нет. Это отлично спланированное покушение. Вас выманивают вечером на безлюдную дорогу, загоняют в болото... Убийца мог вас оглушить палкой или пырнуть ножом, в любом случае трясина отличное место для того, чтобы спрятать труп. Но топить в болоте живого человека гораздо легче, чем мертвого.
– Почему?
– Потому, что трясина быстрее засасывает то, что движется. Ну, это скучные законы физики, поговорим о них позже, если вам интересно. Так вот, если б у убийцы все получилось, вы бы просто исчезли, оставив на рассмотрение полиции три версии: либо вы случайно попали в трясину, либо сбежали, например, к Стэплтону, либо я вас убил.
– Почему вы?
– Потому, что вы от меня получили записку и поехали ко мне на свидание. Кстати, в последнем случае для злоумышленника было бы удобней, уничтожить записку.
– Почему?
– Потому, что она фальшивая и это можно доказать.
– Но если записка уничтожена, как тогда полиция узнает, что я поехала к вам?
– А вы никому не говорили, что отправляетесь в Меррипит-хаус?
– Как будто, нет.
– Но ваша горничная знает, что вы получили от меня записку, и уехали.
– Ох, мистер Гейт, это что же такое делается?..
Глаза миссис Френкленд наполнились ужасом, она буквально сжалась в комок и спросила меня почти шепотом:
– А вы заперли дверь?
– Не бойтесь, здесь вас никто не тронет. К тому же, наш враг, кажется, весьма трусоват. У него едва хватило смелости толкнуть вас в спину. Даже с вами он не посмел встретиться лицом к лицу.
– Но ведь он сейчас ходит там, по болоту.
– Уже поздно и темно. Он вернулся домой, выпил бренди и лег спать.
– Он считает меня мертвой?
– Скорее всего, он видел, как я бежал вам на помощь. Думаю, он знает, что у него ничего не вышло.
– Тогда он еще раз попытается убить меня?
– Не исключено. Но сейчас он, наверное, затаится. Он понимает, что теперь вы будете осторожней, а кроме того… Наверняка он заподозрит, что вы могли его узнать. Он будет следить за последствиями своей выходки.
Моя гостья испугано косилась на окно, за которым виднелись окутанные тьмой болота. Я задернул шторы и подбросил дров в камин.
– Что было в письме, которое вы получили сегодня? Постарайтесь вспомнить дословно.
– Ну-у… – миссис Френкленд сосредоточенно потерла пальцем кончик носа и попыталась процитировать. – Дорогая Лора, мне необходимо обсудить с вами очень важный вопрос. Э-Э... Не смог к вам заехать, но... Но надеюсь увидеть вас сегодня в Меррипит-хаусе. В пять буду дома. Жду вас. Очень надеюсь на встречу. Только вы сможете помочь мне. Ваш Т. Гейт. Не ручаюсь за дословную точность, но как-то вот так.
– Там так и было написано: дорогая Лора? – спросил я.
– Да, – ответила миссис Френкленд и потупила глаза.
На ее щеках проступил румянец. Или мне показалось? Черт возьми, а этот парень в сером плаще большой хитрец. Он обратился к ней по имени, придав записке интимный характер. Кажется, он считает, что между мной и миссис Френкленд установилась какая-то особенная связь. Или он хотел задеть нежные струны души нашей милой леди, внушив Лоре мысль, будто я к ней не равнодушен. И, сдается мне, у негодяя получилось. Интересно, покатила бы эта юная леди вечером одна в двуколке в Баскервиль-Холл, по первой же просьбе сэра Генри?
– Миссис Френкленд, когда вы прочитали письмо, что вы подумали, о каком важном деле, по-вашему, могла идти речь?
– Я подумала, что речь, могла идти об убийстве моего отца, или об исчезновении Стэплтона.
– А вас не смутило обращение «дорогая Лора»?
– Очень смутило, мистер Гейт. Более того, оно меня озадачило и заинтриговало.
Я улыбнулся, миссис Френкленд, кажется, пыталась сдержаться, но все-таки улыбнулась мне в ответ.
– Давайте теперь попробуем вспомнить, как выглядело это письмо. Конверт, бумага, почерк.
– Ничего особенного. Обычная белая бумага, обычный белый конверт, синие чернила. Почерк… Довольно разборчивый, некрупный, ровный… Буквы с закруглениями. То есть, например, «о», «с», «е» не вытянутые, не острые, а закругленные.
– Я вас понял…
На пороге послышались шаги, какая-то возня, запели дверные петли… Миссис Френкленд вскинула на меня испуганный взгляд. Что-то звякнуло, стукнуло, леди вздрогнула, я крикнул:
– Хьюз, это вы?
Скрепя половицами и распространяя запах табака, в комнату вошел мой верный камердинер. Миссис Френкленд тут же успокоилась и даже повеселела. Хьюз доложил, что нашел лошадь с двуколкой примерно за полмили от нашего дома. Но сумочки в повозке не оказалось, мои надежды увидеть загадочное письмо не сбылись.
Оставить миссис Френкленд ночевать в Меррипит-хаусе не позволяли приличия, а предложение отправиться в дом отца измученная леди с испугом отвергла. Ее можно было понять – вырвавшись из рук таинственного злодея, чудом избежав смерти в болоте, провести ночь в доме, где недавно произошло зверское убийство… Я выдвинул следующий план: Хьюз на двуколке поедет в Кумби-Треси, привезет оттуда горничную миссис Френкленд, которая прихватит с собой платье и ботинки для своей хозяйки, после чего дамы под нашей охраной смогут вернуться домой. Казалось, план не так уж и плох, но… Да, в него закралось всего одно «но»: Меррипит-хаус и Кумби-Треси стояли на приличном расстоянии друг от друга, нам бы пришлось провести в разъездах полночи. Однако нашелся другой выход – обратиться за помощью к соседям, в Баскервиль-Холл. Эта идея мне понравилась. Я мог совершенно спокойно оставить миссис Френкленд на попечение леди Баскервиль.
Завернув гостью в плед, я вынес ее из дома и усадил в двуколку. Лора старалась держаться молодцом, но не могла спрятать испуганного, шарящего вокруг взгляда. Чтобы хоть немного успокоить леди, я вынул из внутреннего кармана пиджака револьвер, демонстративно с треском крутанул его барабан и снова спрятал оружие у себя за пазухой.
– Если этот подлец в сером плаще попадется на нашем пути, мы выведем его на чистую воду, – пообещал я.
– Надеюсь, он не успел далеко уйти, – поддакнул мне Хьюз.
– Уже совсем стемнело, может, нам зажечь фонарь? – предложила миссис Френкленд.
– Не стоит, – ответил я, – при свете фонаря мы издали будем отлично видны кому угодно, а вот сами мало что сможем разглядеть. Хьюз разберет дорогу и в потёмках. Нам главное, быстрей добраться до Баскервиль-Холла.
Я сел рядом с Лорой, в коляске, рассчитанной на двух пассажиров, поместился еще и сержант. Ловко устроившись у нас в ногах, он ухватился за вожжи. Слугу я взял с собой только ради спокойствия миссис Френкленд, напуганной женщине нелегко было отважиться на путешествие по ночной дороге мимо болот. Двуколка тронулась и покатилась, нас обдало прохладным вечерним ветром.
В почерневшем небе светил серебристый диск луны. Миссис Френкленд сидела тихо, как мышь, с подозрением прислушиваясь к каждому шороху и кутаясь в плед. Я не сдержался и, движимый желаньем подбодрить и успокоить, осторожно обнял ее за плечи. Леди не возражала и вроде даже прильнула ко мне. Трудно вообразить, что бы случилось с бедняжкой, если б в этот час над болотами пронесся собачий вой. Нам с Хьюзом пришлось бы несладко. Однако путешествие прошло без приключений, и вскоре через еще распахнутые ворота мы въехали в темную аллею и взяли курс на светившиеся окна особняка.
Нас встретил расторопный и, как всегда, величественный Бэрримор. Увидев миссис Френкленд в странном туалете, он и бровью не повел, не выказал ни тени удивления, проводил нас в холл и откланялся со словами: «Я доложу миледи». А вот миссис Баскервиль… По ее лицу было заметно, что глядя на нашу странную компанию, она просто не знала, что подумать.
– Извините за вторжение, но у нас нет другого выхода, – обратился я к обескураженной хозяйке. – Миссис Френкленд угодила в трясину. Мы не придумали ничего лучшего, как попросить вас о помощи.
Леди Бэрил быстро взяла ситуацию под контроль:
– Ах, боже мой. Конечно-конечно. Лора, идемте со мной.
– Мэм, я прошу вас, не мучьте миссис Френкленд расспросами, она еле держится на ногах, я сам все объясню вам.
– Вы правы, мистер Гейт. Никаких расспросов, чашка чая и теплая постель.
Леди Баскервиль увела свою гостью наверх, а я устроился в массивном резном кресле и с благодарностью принял от Бэрримора бокал с бренди.
– Я так понимаю, что сэра Генри нет дома?
– Да, мистер Гейт. Они с господином инженером уехали в Плимут по делам, но мы ждем его с минуту на минуту.
В холле зависла тишина, свечи в двух громоздких канделябрах освещали небольшой пятачок, выхватывая из темноты пару кресел и камин. Лестницу и галерею заволокло сумраком.
В одиночестве я мог пораскинуть мозгами над тем, что произошло на болотах. Меня не покидало ощущение дежавю. Что-то повторяется, что-то я уже слышал… или видел. Какое странное покушение. Кому помешала миссис Френкленд? Предположим, она мертва. Что изменится? Кто выиграет от этого? Наследство? Не припрятано ли в скудном имуществе мистера Френкленда чего-нибудь ценного? Надо узнать, кто в случае чего станет наследником Лоры. Чем она может быть опасна, что такого она может знать?
На галереи мелькнул свет – леди Баскервиль со свечой в руке, бесшумно ступая, прошла вдоль перил и спустилась по лестнице. Я встал ей на встречу, она попросила меня сесть и, устроившись напротив друг друга, мы завели разговор.
– Как случилась, что бедняжка Лора угодила в трясину? – с искренней тревогой спросила гостеприимная хозяйка.
– Простое женское любопытство, – ответил я. – Она давно живет на болотах и, кажется, уже не чувствует опасности, не понимает, что такое трясина.
– Но вы то, мистер Гейт, куда вы смотрели?
– Очень жаль, что я не удостоился чести сопровождать миссис Френкленд на ее прогулке. Но я удостоился чести вытащить ее из трясины.
– Боже правый, она одна вечером гуляла по болоту?
– Возможно, она была и не одна.
– Вы говорите загадками, мистер Гейт.
– Это оттого, что я сам толком не знаю, что там произошло. А терзать несчастную даму расспросами у меня не хватило совести, да она и не в состоянии что-то толком объяснить.
Леди Баскервиль с недоверием покосилась на меня.
– Ну что ж, я не буду лезть в чужие тайны, – она мило улыбнулась. – Мне своих хватает.
– А вам, миледи, в последнее время не попадались на глаза странные люди… Или, может быть, животные?
– Животные? Вы о собаке? Почему вы спрашиваете? Вы видели что-то?
– Не то что бы видел… Но слышал… Как будто вой. Ну да мало ли, подумаешь, выла собака. Я не хочу вас пугать.
Не дождавшись Баскервиля, мы с Хьюзом поехали домой, позаимствовав двуколку миссис Френкленд. Дыша прохладным ночным воздухом и слушая заунывный напев сидящего рядом камердинера, я думал о странном человеке в сером плаще и о письме, написанном от моего имени… Ведь я знаю того, кто все это делает. Раз он знает меня, то я знаю его. Тут все друг друга знают. Написать письмо, чтобы выманить… Вот оно! Вот это дежавю. Сэру Чарльзу написали письмо, чтобы выманить в тисовую аллею. Лоре написали письмо, чтобы заманить на болота. Убийца – собака, похожая на призрак и призрачный человек в сером плаще. И смерти похожие на несчастный случай. Как говорится, преступления с похожим почерком. Убийца действует по той же схеме. Это один и тот же человек?
продолжение следует
Оглавление https://prodaman.ru/LyudmilaD-va/blog/Smert-sobaki-Baskervilej-Oglavlenie
Полностью опубликовано на Призрачных мирах https://feisovet.ru/магазин/Смерть-собаки-Баскервилей-Л-Паче