Сидни, чуть смущённая, но доверяя ему, взяла его за руку и последовала.
Серые металлические двери с громким скрежетом закрылись, и лифт с жёлтыми полосками на стенах двинулся вниз. Путём вертикального спуска в темноте только изредка мелькали разноцветные прожекторы. Сидни почувствовала, как её сердце забилось быстрее, и, инстинктивно обняла Турбо. Он обнял её в ответ, ощущая её страх.
Когда лифт наконец остановился, двери распахнулись. Они оказались в небольшом помещении, напоминающем технический ангар.
Перед ними стояла массивная металлическая дверь, украшенная разноцветными полосами. В центре её был красный шестиугольник с надписью «STOP», а ниже — символ радиационной опасности.
Турбо подошёл к двери и положил ладонь на сканер. Она моментально распахнулась, словно ожидая их.
За дверью открывался просторный зал, освещённый неоновыми лампами, в котором играла музыка и слышались звуки сварочных аппаратов. Повсюду валялись детали машин и запчасти, которые Сидни не могла сразу понять. Она оглядывалась, увлечённая этим непривычным зрелищем, в то время как Турбо быстрым шагом направился к Полу.
Пол сидел за несколькими мониторами, полностью поглощённый работой. Он был настолько увлечён, что не заметил приближения друзей. Но Турбо, не долго думая, резко схватил его за плечи.
— Ты точно это сделал?! Молодчина! — воскликнул он, взбудоражено встряхнув его. Пол сначала вздрогнул от неожиданности, затем, вспомнив о радостной новости, расслабился и улыбнулся.
— Конечно, ты что, сомневался? — ответил Пол, наклоняясь в кресле с вальяжной улыбкой.
— Ну что, давай, рассказывай, просвети нас, — нетерпеливо поторопил его Турбо, указывая на экраны.
Пол кивнул и, не теряя времени, нажал кнопку на панели. Экран заполнился миллионами, если не миллиардами частиц, цифр и символов, которые хаотично исчезали, лишь чтобы смениться словом «ФЭЛКОН».
Турбо едва сдерживал восхищение. Его зеленые глаза сияли, и на его лице был написан восторг. Пол же, потягиваясь в кресле, выглядел довольным, как победитель в соревновании.
Сидни, подходя поближе, с любопытством наблюдала за происходящим. Однако, не в силах понять, что именно происходит, громко спросила:
— Что вы тут вообще творите?
Турбо и Пол сразу обернулись. Пол, даже немного испугавшись, быстро встал, но, увидев её, тут же успокоился.
Турбо, подойдя к Сидни, обнял её за плечи и, с сияющим лицом, сказал:
— О, Боже! Одна радость за другой! Я счастлив, как никогда! — он немного замолчал, но, видя её заинтересованный взгляд, добавил, — Если серьёзно, Сидни, ты в этом месте что-то не понимаешь?
Сидни, приподняв брови, задала вопрос, который беспокоил её с самого начала:
— Что это за место? Для чего тут всё это?
Турбо, всё ещё держа её за руку, отвёл к экрану. Он указал на дисплей и с радостью сказал:
— Это программа запуска. Нам не удавалось её запустить, но вот, Полу удалось! Я же говорил, что у тебя получится, — добавил он, похлопав друга по спине. Пол, покраснев, немного смутился от присутствия Сидни, но тут же вернул свою уверенность.
Сидни молча смотрела на экран, не понимая, что именно происходит. Лишь с явным недоумением посмотрела на Турбо и спросила:
— Я что-то не поняла, для запуска чего?
— Иди сюда, я тебе покажу, — предложил он, беря её за руку.
Когда она подошла к экрану, её взгляд сразу упал на изображение баскетбольного зала. В центре зала стояла чёрная фигура странной формы. Сидни не сразу поняла, что это за транспорт, но она всё равно улыбнулась, не выражая никаких сомнений.
Турбо, заметив её недоумение, решил быть более прямолинейным:
— Ты же слышала о DANG-GANG, верно? — спросил он, с вызовом в голосе.
— Конечно, знаю, — ответила она, — Все о нём знают. Это мировой чемпионат.
— Вот именно! Это машина, на которой летают ФЭЛКОН. И я буду на ней летать. Потому что я — ШТОРМРАЙДЕР!
Сидни замерла от удивления. Но сразу же, как только эмоции прошли, она серьёзно спросила:
— Значит, в тот момент в кафе Galaxy… ты не врал? Ты говорил правду? — она нежно взяла его за руку.
Они стояли, смотрели друг на друга, когда внезапно прервал тишину тревожный сигнал.
7
ФЭЛКОН
Неожиданный шум разорвал тишину. Присутствующие обернулись, ощущая лёгкую тревогу. Все, кроме Турбо, замерли. Он быстро среагировал и понял, в чём дело.
— Пол, смотри, что-то не так с программой?! — крикнул он, бросаясь к экрану.
Пол в панике начал жать на клавиши, но на экране ничего не менялось. В его голосе чувствовалась растерянность:
— Это вирус какой-то, он запускается!
— О чём ты?! Что запускается? — воскликнула испугавшаяся Сидни.
— ФЭЛКОН! Фэлкон запускается! — ответил Турбо, и, не теряя времени, бросился к трансформеру. Машина начинала менять свою форму из замысловатой фигуры.
Механические звуки наполнили пространство, и чёрный трансформер, словно неведомая космическая конструкция, собирался в единую цельную форму, как детали конструктора. Стивен, который недавно проводил сварочные работы на механизме, теперь сидел, потеряв дар речи. Он только что проверял систему, и вот эта жуткая машина оживала перед ним. Ошарашенно наблюдая, как фэлкон собирает свои части, он откинулся назад.
Когда трансформация завершилась, фэлкон обрел свою окончательную форму. Байк, но не совсем байк. У него не было колёс — вместо них светились голубые неоновые круги, как будто сам воздух удерживал машину в воздухе. Передняя часть машины была массивной, с квадратным блоком, напоминающим морду зверя. А на хвосте располагались четыре турбины, которые излучали зелёный и жёлтый свет.
Стивен продолжал сидеть, широко открыв рот, не веря собственным глазам. Турбо же, будучи более подготовленным, быстро пришёл в себя и направился вниз, за ним последовал Пол, а Сидни, удивлённо взглянув на фэлкон, последовала за ними.
Оказавшись у машины, они стояли и смотрели, как фэлкон висит в воздухе. Этот момент был полон напряжения. Неоновые круги на "колёсах" светили голубым светом, словно они удерживали саму машину в невесомости.
Турбо, с восторгом, не веря глазам, ходил вокруг фэлкон, как будто пытаясь осознать то, что он видел.
— Честно, ребята, я и представить себе такого не мог, — сказал он, удивлённо разглядывая машину. Подойдя, он осторожно прикоснулся к корпусу, почувствовав вибрацию под пальцами.
Стивен, пришёл в себя и подошёл к фэлкон, вытирая с лица испуг.
— Что за чёрт?! Это что, не должно было так быть? Где синхронизация с пилотом? — с недоумением произнес он, оглядывая странную машину.
Пол, не обратив на него внимания, сдержанно сказал:
— Может, сбой в самой машине, а не в программе.
Турбо, игнорируя все вопросы, вдруг прыгнул на фэлкон, сев в седло и схватившись за штурвал.
Стивен, заметив это, воскликнул:
— Ты что, совсем с ума сошел?! Слезай немедленно, это опасно!
Сидни, которая видела такие машины на чемпионате, обеспокоенно посмотрела на Турбо. Она знала, как опасны эти "фэлконы", и как смертоносен может быть спорт штормрайдеров. В DANG-GANG были случаи, когда штормрайдеры погибали.
— Неужели ты не понимаешь? — сказала она с тревогой в голосе.
Турбо уверенно уселся на своём "монстре" и стал настраивать его, словно привыкший к этой технике.
— Всё будет нормально, — ответил он, нажимая на кнопки. Когда он включил газ, плазменные турбины проревели, и весь зал наполнился звуками, похожими на рев истребителей. Фэлкон, как ураган, стремительно взлетел, вонзая свой звук в пространство.
Пол, сделав шаг назад, выкрикнул:
— Переключи на обычный режим! Там есть кнопка "HOME"!
— Ты уверен? — спросил Стивен, пристально следя за происходящим.
— Я читал инструкцию, — ответил Пол, спокойно поправляя очки. — Вот она, кнопка.
Турбо, наконец, нажал на "HOME". Машина успокоилась, и плазменные звуки смолкли. Лишь гудение выхлопа оставалось в воздухе. Он улыбнулся, будто ничего не произошло.
— Чувствую себя, как на диком жеребце, — сказал он, щёлкая по кнопкам. — Назову его МУСТАНГ.
Без предупреждения Турбо резко тронулся с места. Машина, как по волшебству, послушно следовала за его руками. Он умудрился проехать по залу, ощущая себя настоящим всадником.
Когда он завис, всё же обратив внимание на Сидни, он с улыбкой произнес:
— Поехали, крошка, покажу тебе нечто невероятное.
Она замерла на секунду. Вспомнив свои опасения, она даже не успела что-то сказать, как в разговор вмешался Стивен:
— Ты что, с ума сошел?! Как ты можешь ей такое предлагать, когда сам только что сел на эту машину?!
— Мне кажется, это в моей крови, — ответил Турбо с ухмылкой.
— Ты точно с ума сошел, — добавил Пол поправив свою бейсболку.
Но Турбо, не обращая внимания на их слова, снова обернулся к Сидни:
— Почему молчишь? Не хочешь испытать на прочность нашу любовь?
Её сердце пропустило удар. В этот момент, вспомнив свои страхи, она ощутила, как они отступают. Она подошла к Турбо, несмотря на уговоры друзей. Это было важным решением, и она следовала за своими чувствами.
Усевшись, она обняла его сзади. Несмотря на все опасения, она доверилась ему.
Стивен, увидев это, уже не знал, что сказать.
— Хватит дурачиться, Турбо! Это не шутка!
Пол присоединился к нему:
— Ты рискуешь не только своей жизнью, но и её тоже!
Турбо не ответил. Он лишь поднял фэлкон в воздух, нажал на кнопку "START". Турбины снова рванули ввысь. Машина, спокойно набирая скорость, вырвалась из зала и исчезла в туннеле.
Зрители остались стоять в молчании, с тревогой на лицах.
8
SKY LINE
По туннелю, освещённому горячими фонарями, фэлкон двигался неторопливо. Темп был таким, что два человека из рулевой части машины чувствовали себя вполне комфортно. Вскоре тоннель кончился, и гоночный монстр вырвался на свободу.
Турбо и его принцесса на мустанге рванули вверх, стремясь к облакам, к их загадочной и таинственной вершине — Sky Line.
Поднявшись на высоту, как стрела, выпущенная в дым, они оказались над облаками. Там, в отличие от мрачного нижнего мира, царил яркий свет, и солнце всё ещё светило, несмотря на приближающийся закат.
Турбо и Сидни замерли. Они смотрели друг на друга, не веря, что фантазии могут стать реальностью. Это было нечто большее, чем мечта — это была явь, происходящая прямо сейчас. Штурман фэлкона увеличил скорость и усилил мощь двигателей. Мгновенно, как сверхзвуковой истребитель, машина рванула вперёд, порвав пространство вокруг себя.
Сидни не могла наглядеться на это чудо. Облака вокруг напоминали огромные, воздушные карамельные ваты, а их мягкий белый цвет казался бесконечно манящим. Она чувствовала, как эта фантазия, как колыбель для младенца, окутывала её, поглощая. Мир был полон красоты, и, несмотря на это, она продолжала мечтать.
Летя по небесному холсту, они стали похожи на сказочных персонажей. В какой-то момент Турбо, словно рыцарь, решивший остановить своего неистового скакуна, замедлил полёт. Взвесив воздух и на миг черным взглядом "TWOZERO" скользнув по облачным волнам, словно как линза огибал пространство ярким взором он обернулся к Сидни и поцеловал её в губы. Горячий поцелуй, с тем накалом страсти, который только мог быть у человека, нашедшего свою любовь.
— Я люблю тебя, — сказал он, глядя ей в глаза.
— Я люблю тебя, — ответила она, и её голос стал ещё нежнее.
Когда солнце начало медленно опускаться за горизонт, они оказались на вершине моста, точнее на одном из его огромных оснований, которое тянулось до самого уровня облаков. Тут, на металлической платформе, они сидели, не обращая внимания на пугающую высоту, и смотрели на Sky Line и панораму города Дизель.
В обнимку, не замечая, как быстро темнеет, они ласкали друг друга. Турбо чувствовал себя живым, будто душа, раньше поглощённая тоской, вдруг наполнилась светом. Он почувствовал, как-то, что казалось пустотой, стало открытием, и весь мир стал другим.
— В детстве я часто убегал сюда. Только здесь я чувствовал спокойствие, — его голос был тихим, полным воспоминаний. Он нежно погладил голову Сидни, и она молчала, утопая в его руках, не желая говорить, ведь слова в такие моменты не имели значения.
Когда ночь поглотила город, огни Дизель начали медленно вспыхивать, наполняя его светом и жизнью. Последний тронувшийся луч солнца исчезал за горизонтом, уступая место холодному блеску звезд. Луна, как всегда, продолжала свой безмолвный путь по небесному своду, безжалостно оставляя своё свечение на земле.
В этот момент, когда время остановилось, телефонный звонок нарушил тишину. Турбо нехотя вытащил его из кармана и взглянул на дисплей: "Пират". Понимая, что этот звонок не может быть случайным, он ответил.
— Да, слушаю.
— Турбо, слушай внимательно. Я только что проверил файрволы программы фэлкона и заметил кое-что интересное. Скрытые алгоритмы, — голос Поля был серьёзным.
— Блин, Пол, объясняй проще, без всяких этих сложных терминов, — в ответ послышался смех.
— Это железные протоколы, которых нарушать нельзя. Теперь я понял, почему фэлкон летает только на топливе RXTI-903.
— О чём ты?! Мы и так знали, что это для скорости.
— Не только, Турбо. Я бы сказал, что его значение гораздо больше, — Пират замолчал, будто что-то обдумывая, а затем добавил, — Давай обсудим это, когда ты вернёшься.
Турбо, стоя, осмотрел город, глубоко вдохнув, ощущая, как ясность снова наполняет его ум. Сидни, укрывшись его курткой, молча наблюдала за ним. Ветер стих, но ночь становилась всё холоднее. Но он не чувствовал холода. Перед глазами раскинулся метал сити, скрытый за стенами разноцветных огней и металлических труб. Газы, плывущие из скважин, придавали этому месту какой-то магический, даже опасный оттенок.
Поздней ночью, Турбо на своём мустанге приземлился на крышу жилого дома. Он помог Сидни спуститься, и, стоя рядом, они обе смотрели в глаза друг другу.
— Мне кажется, пора, — сказал он с лёгкой грустью, обнимая её.
— Я всё понимаю. У каждого есть свои обязательства, — ответила она, улыбнувшись, поцеловала его в руку и пошла вниз по лестнице.
Он молча наблюдал, как она исчезает за поворотом, в его душе появилось странное чувство пустоты. Но, вспомнив о своих обязанностях, он запрыгнул на мустанг и понёсся в сторону базы.
Сидни, спустившись вниз, села в машину представительского класса. Двери с характерным звуком закрылись, и водитель, мужчина в костюме, завёл двигатель.
— Сразу едем домой, миссис Моторс? — спросил он, не оборачиваясь.
— Да, домой, Гилберт, — её пурпурные глаза отразились в зеркале. Машина взмыла в воздух, осветив дорогу синим огнём, и вскоре скрылась в небесах, направляясь в "Кингстар".
Между тем, когда Турбо вновь взмыл ввысь, кто-то наблюдал за ним через высокочастотную оптику. Старик с белыми усами стоял на телевизионной вышке. Рядом с ним сидел бурый кот.
Серые металлические двери с громким скрежетом закрылись, и лифт с жёлтыми полосками на стенах двинулся вниз. Путём вертикального спуска в темноте только изредка мелькали разноцветные прожекторы. Сидни почувствовала, как её сердце забилось быстрее, и, инстинктивно обняла Турбо. Он обнял её в ответ, ощущая её страх.
Когда лифт наконец остановился, двери распахнулись. Они оказались в небольшом помещении, напоминающем технический ангар.
Перед ними стояла массивная металлическая дверь, украшенная разноцветными полосами. В центре её был красный шестиугольник с надписью «STOP», а ниже — символ радиационной опасности.
Турбо подошёл к двери и положил ладонь на сканер. Она моментально распахнулась, словно ожидая их.
За дверью открывался просторный зал, освещённый неоновыми лампами, в котором играла музыка и слышались звуки сварочных аппаратов. Повсюду валялись детали машин и запчасти, которые Сидни не могла сразу понять. Она оглядывалась, увлечённая этим непривычным зрелищем, в то время как Турбо быстрым шагом направился к Полу.
Пол сидел за несколькими мониторами, полностью поглощённый работой. Он был настолько увлечён, что не заметил приближения друзей. Но Турбо, не долго думая, резко схватил его за плечи.
— Ты точно это сделал?! Молодчина! — воскликнул он, взбудоражено встряхнув его. Пол сначала вздрогнул от неожиданности, затем, вспомнив о радостной новости, расслабился и улыбнулся.
— Конечно, ты что, сомневался? — ответил Пол, наклоняясь в кресле с вальяжной улыбкой.
— Ну что, давай, рассказывай, просвети нас, — нетерпеливо поторопил его Турбо, указывая на экраны.
Пол кивнул и, не теряя времени, нажал кнопку на панели. Экран заполнился миллионами, если не миллиардами частиц, цифр и символов, которые хаотично исчезали, лишь чтобы смениться словом «ФЭЛКОН».
Турбо едва сдерживал восхищение. Его зеленые глаза сияли, и на его лице был написан восторг. Пол же, потягиваясь в кресле, выглядел довольным, как победитель в соревновании.
Сидни, подходя поближе, с любопытством наблюдала за происходящим. Однако, не в силах понять, что именно происходит, громко спросила:
— Что вы тут вообще творите?
Турбо и Пол сразу обернулись. Пол, даже немного испугавшись, быстро встал, но, увидев её, тут же успокоился.
Турбо, подойдя к Сидни, обнял её за плечи и, с сияющим лицом, сказал:
— О, Боже! Одна радость за другой! Я счастлив, как никогда! — он немного замолчал, но, видя её заинтересованный взгляд, добавил, — Если серьёзно, Сидни, ты в этом месте что-то не понимаешь?
Сидни, приподняв брови, задала вопрос, который беспокоил её с самого начала:
— Что это за место? Для чего тут всё это?
Турбо, всё ещё держа её за руку, отвёл к экрану. Он указал на дисплей и с радостью сказал:
— Это программа запуска. Нам не удавалось её запустить, но вот, Полу удалось! Я же говорил, что у тебя получится, — добавил он, похлопав друга по спине. Пол, покраснев, немного смутился от присутствия Сидни, но тут же вернул свою уверенность.
Сидни молча смотрела на экран, не понимая, что именно происходит. Лишь с явным недоумением посмотрела на Турбо и спросила:
— Я что-то не поняла, для запуска чего?
— Иди сюда, я тебе покажу, — предложил он, беря её за руку.
Когда она подошла к экрану, её взгляд сразу упал на изображение баскетбольного зала. В центре зала стояла чёрная фигура странной формы. Сидни не сразу поняла, что это за транспорт, но она всё равно улыбнулась, не выражая никаких сомнений.
Турбо, заметив её недоумение, решил быть более прямолинейным:
— Ты же слышала о DANG-GANG, верно? — спросил он, с вызовом в голосе.
— Конечно, знаю, — ответила она, — Все о нём знают. Это мировой чемпионат.
— Вот именно! Это машина, на которой летают ФЭЛКОН. И я буду на ней летать. Потому что я — ШТОРМРАЙДЕР!
Сидни замерла от удивления. Но сразу же, как только эмоции прошли, она серьёзно спросила:
— Значит, в тот момент в кафе Galaxy… ты не врал? Ты говорил правду? — она нежно взяла его за руку.
Они стояли, смотрели друг на друга, когда внезапно прервал тишину тревожный сигнал.
7
Глава
ФЭЛКОН
Неожиданный шум разорвал тишину. Присутствующие обернулись, ощущая лёгкую тревогу. Все, кроме Турбо, замерли. Он быстро среагировал и понял, в чём дело.
— Пол, смотри, что-то не так с программой?! — крикнул он, бросаясь к экрану.
Пол в панике начал жать на клавиши, но на экране ничего не менялось. В его голосе чувствовалась растерянность:
— Это вирус какой-то, он запускается!
— О чём ты?! Что запускается? — воскликнула испугавшаяся Сидни.
— ФЭЛКОН! Фэлкон запускается! — ответил Турбо, и, не теряя времени, бросился к трансформеру. Машина начинала менять свою форму из замысловатой фигуры.
Механические звуки наполнили пространство, и чёрный трансформер, словно неведомая космическая конструкция, собирался в единую цельную форму, как детали конструктора. Стивен, который недавно проводил сварочные работы на механизме, теперь сидел, потеряв дар речи. Он только что проверял систему, и вот эта жуткая машина оживала перед ним. Ошарашенно наблюдая, как фэлкон собирает свои части, он откинулся назад.
Когда трансформация завершилась, фэлкон обрел свою окончательную форму. Байк, но не совсем байк. У него не было колёс — вместо них светились голубые неоновые круги, как будто сам воздух удерживал машину в воздухе. Передняя часть машины была массивной, с квадратным блоком, напоминающим морду зверя. А на хвосте располагались четыре турбины, которые излучали зелёный и жёлтый свет.
Стивен продолжал сидеть, широко открыв рот, не веря собственным глазам. Турбо же, будучи более подготовленным, быстро пришёл в себя и направился вниз, за ним последовал Пол, а Сидни, удивлённо взглянув на фэлкон, последовала за ними.
Оказавшись у машины, они стояли и смотрели, как фэлкон висит в воздухе. Этот момент был полон напряжения. Неоновые круги на "колёсах" светили голубым светом, словно они удерживали саму машину в невесомости.
Турбо, с восторгом, не веря глазам, ходил вокруг фэлкон, как будто пытаясь осознать то, что он видел.
— Честно, ребята, я и представить себе такого не мог, — сказал он, удивлённо разглядывая машину. Подойдя, он осторожно прикоснулся к корпусу, почувствовав вибрацию под пальцами.
Стивен, пришёл в себя и подошёл к фэлкон, вытирая с лица испуг.
— Что за чёрт?! Это что, не должно было так быть? Где синхронизация с пилотом? — с недоумением произнес он, оглядывая странную машину.
Пол, не обратив на него внимания, сдержанно сказал:
— Может, сбой в самой машине, а не в программе.
Турбо, игнорируя все вопросы, вдруг прыгнул на фэлкон, сев в седло и схватившись за штурвал.
Стивен, заметив это, воскликнул:
— Ты что, совсем с ума сошел?! Слезай немедленно, это опасно!
Сидни, которая видела такие машины на чемпионате, обеспокоенно посмотрела на Турбо. Она знала, как опасны эти "фэлконы", и как смертоносен может быть спорт штормрайдеров. В DANG-GANG были случаи, когда штормрайдеры погибали.
— Неужели ты не понимаешь? — сказала она с тревогой в голосе.
Турбо уверенно уселся на своём "монстре" и стал настраивать его, словно привыкший к этой технике.
— Всё будет нормально, — ответил он, нажимая на кнопки. Когда он включил газ, плазменные турбины проревели, и весь зал наполнился звуками, похожими на рев истребителей. Фэлкон, как ураган, стремительно взлетел, вонзая свой звук в пространство.
Пол, сделав шаг назад, выкрикнул:
— Переключи на обычный режим! Там есть кнопка "HOME"!
— Ты уверен? — спросил Стивен, пристально следя за происходящим.
— Я читал инструкцию, — ответил Пол, спокойно поправляя очки. — Вот она, кнопка.
Турбо, наконец, нажал на "HOME". Машина успокоилась, и плазменные звуки смолкли. Лишь гудение выхлопа оставалось в воздухе. Он улыбнулся, будто ничего не произошло.
— Чувствую себя, как на диком жеребце, — сказал он, щёлкая по кнопкам. — Назову его МУСТАНГ.
Без предупреждения Турбо резко тронулся с места. Машина, как по волшебству, послушно следовала за его руками. Он умудрился проехать по залу, ощущая себя настоящим всадником.
Когда он завис, всё же обратив внимание на Сидни, он с улыбкой произнес:
— Поехали, крошка, покажу тебе нечто невероятное.
Она замерла на секунду. Вспомнив свои опасения, она даже не успела что-то сказать, как в разговор вмешался Стивен:
— Ты что, с ума сошел?! Как ты можешь ей такое предлагать, когда сам только что сел на эту машину?!
— Мне кажется, это в моей крови, — ответил Турбо с ухмылкой.
— Ты точно с ума сошел, — добавил Пол поправив свою бейсболку.
Но Турбо, не обращая внимания на их слова, снова обернулся к Сидни:
— Почему молчишь? Не хочешь испытать на прочность нашу любовь?
Её сердце пропустило удар. В этот момент, вспомнив свои страхи, она ощутила, как они отступают. Она подошла к Турбо, несмотря на уговоры друзей. Это было важным решением, и она следовала за своими чувствами.
Усевшись, она обняла его сзади. Несмотря на все опасения, она доверилась ему.
Стивен, увидев это, уже не знал, что сказать.
— Хватит дурачиться, Турбо! Это не шутка!
Пол присоединился к нему:
— Ты рискуешь не только своей жизнью, но и её тоже!
Турбо не ответил. Он лишь поднял фэлкон в воздух, нажал на кнопку "START". Турбины снова рванули ввысь. Машина, спокойно набирая скорость, вырвалась из зала и исчезла в туннеле.
Зрители остались стоять в молчании, с тревогой на лицах.
8
Глава
SKY LINE
По туннелю, освещённому горячими фонарями, фэлкон двигался неторопливо. Темп был таким, что два человека из рулевой части машины чувствовали себя вполне комфортно. Вскоре тоннель кончился, и гоночный монстр вырвался на свободу.
Турбо и его принцесса на мустанге рванули вверх, стремясь к облакам, к их загадочной и таинственной вершине — Sky Line.
Поднявшись на высоту, как стрела, выпущенная в дым, они оказались над облаками. Там, в отличие от мрачного нижнего мира, царил яркий свет, и солнце всё ещё светило, несмотря на приближающийся закат.
Турбо и Сидни замерли. Они смотрели друг на друга, не веря, что фантазии могут стать реальностью. Это было нечто большее, чем мечта — это была явь, происходящая прямо сейчас. Штурман фэлкона увеличил скорость и усилил мощь двигателей. Мгновенно, как сверхзвуковой истребитель, машина рванула вперёд, порвав пространство вокруг себя.
Сидни не могла наглядеться на это чудо. Облака вокруг напоминали огромные, воздушные карамельные ваты, а их мягкий белый цвет казался бесконечно манящим. Она чувствовала, как эта фантазия, как колыбель для младенца, окутывала её, поглощая. Мир был полон красоты, и, несмотря на это, она продолжала мечтать.
Летя по небесному холсту, они стали похожи на сказочных персонажей. В какой-то момент Турбо, словно рыцарь, решивший остановить своего неистового скакуна, замедлил полёт. Взвесив воздух и на миг черным взглядом "TWOZERO" скользнув по облачным волнам, словно как линза огибал пространство ярким взором он обернулся к Сидни и поцеловал её в губы. Горячий поцелуй, с тем накалом страсти, который только мог быть у человека, нашедшего свою любовь.
— Я люблю тебя, — сказал он, глядя ей в глаза.
— Я люблю тебя, — ответила она, и её голос стал ещё нежнее.
Когда солнце начало медленно опускаться за горизонт, они оказались на вершине моста, точнее на одном из его огромных оснований, которое тянулось до самого уровня облаков. Тут, на металлической платформе, они сидели, не обращая внимания на пугающую высоту, и смотрели на Sky Line и панораму города Дизель.
В обнимку, не замечая, как быстро темнеет, они ласкали друг друга. Турбо чувствовал себя живым, будто душа, раньше поглощённая тоской, вдруг наполнилась светом. Он почувствовал, как-то, что казалось пустотой, стало открытием, и весь мир стал другим.
— В детстве я часто убегал сюда. Только здесь я чувствовал спокойствие, — его голос был тихим, полным воспоминаний. Он нежно погладил голову Сидни, и она молчала, утопая в его руках, не желая говорить, ведь слова в такие моменты не имели значения.
Когда ночь поглотила город, огни Дизель начали медленно вспыхивать, наполняя его светом и жизнью. Последний тронувшийся луч солнца исчезал за горизонтом, уступая место холодному блеску звезд. Луна, как всегда, продолжала свой безмолвный путь по небесному своду, безжалостно оставляя своё свечение на земле.
В этот момент, когда время остановилось, телефонный звонок нарушил тишину. Турбо нехотя вытащил его из кармана и взглянул на дисплей: "Пират". Понимая, что этот звонок не может быть случайным, он ответил.
— Да, слушаю.
— Турбо, слушай внимательно. Я только что проверил файрволы программы фэлкона и заметил кое-что интересное. Скрытые алгоритмы, — голос Поля был серьёзным.
— Блин, Пол, объясняй проще, без всяких этих сложных терминов, — в ответ послышался смех.
— Это железные протоколы, которых нарушать нельзя. Теперь я понял, почему фэлкон летает только на топливе RXTI-903.
— О чём ты?! Мы и так знали, что это для скорости.
— Не только, Турбо. Я бы сказал, что его значение гораздо больше, — Пират замолчал, будто что-то обдумывая, а затем добавил, — Давай обсудим это, когда ты вернёшься.
Турбо, стоя, осмотрел город, глубоко вдохнув, ощущая, как ясность снова наполняет его ум. Сидни, укрывшись его курткой, молча наблюдала за ним. Ветер стих, но ночь становилась всё холоднее. Но он не чувствовал холода. Перед глазами раскинулся метал сити, скрытый за стенами разноцветных огней и металлических труб. Газы, плывущие из скважин, придавали этому месту какой-то магический, даже опасный оттенок.
Поздней ночью, Турбо на своём мустанге приземлился на крышу жилого дома. Он помог Сидни спуститься, и, стоя рядом, они обе смотрели в глаза друг другу.
— Мне кажется, пора, — сказал он с лёгкой грустью, обнимая её.
— Я всё понимаю. У каждого есть свои обязательства, — ответила она, улыбнувшись, поцеловала его в руку и пошла вниз по лестнице.
Он молча наблюдал, как она исчезает за поворотом, в его душе появилось странное чувство пустоты. Но, вспомнив о своих обязанностях, он запрыгнул на мустанг и понёсся в сторону базы.
Сидни, спустившись вниз, села в машину представительского класса. Двери с характерным звуком закрылись, и водитель, мужчина в костюме, завёл двигатель.
— Сразу едем домой, миссис Моторс? — спросил он, не оборачиваясь.
— Да, домой, Гилберт, — её пурпурные глаза отразились в зеркале. Машина взмыла в воздух, осветив дорогу синим огнём, и вскоре скрылась в небесах, направляясь в "Кингстар".
Между тем, когда Турбо вновь взмыл ввысь, кто-то наблюдал за ним через высокочастотную оптику. Старик с белыми усами стоял на телевизионной вышке. Рядом с ним сидел бурый кот.