— Вы удивительно проницательны, — с легкой досадой сказала я.
— Жизненный опыт обязывает. — Максимилиан склонил голову к плечу, внимательно разглядывая меня. — И-и? По-видимому, ты хочешь у меня что-то попросить. Какую-то взаимную услугу, не так ли?
— Так.
— Какую же?
Я опять потянулась за бокалом. Губы и горло мгновенно пересохли от мысли, что придется кому-то поведать самую страшную тайну из моего прошлого.
Темный лорд не торопил меня с ответом. Но в свой опустевший бокал он добавки решил не наливать. Напротив, поставил его на стол и отодвинул подальше, как будто решив, что ему достаточно.
Я едва успела сделать глоток, как вдруг…
— О небо, что это!
В следующую секунду я испуганно вскочила на ноги, неловким порывистым движением опрокинув тяжелый дубовый стул. От взмаха руки по белоснежнейшей скатерти покатился упавший бокал, оставляя за собой кроваво-красный след пролитого вина.
Максимилиан уже стоял рядом со мной. Правда, он поднялся без таких разрушительных последствий для окружающей обстановки, как я.
Вокруг моей талии в мгновение ока материализовалась толстая колдовская нить насыщенного зеленого цвета. Она напряглась — и одновременно с этим все мое тело пронзила долгая мучительная судорога.
К моему счастью, она не продлилась долго. Почти сразу нить ослабла, и я сипло задышала, больше всего на свете опасаясь повторения загадочного приступа.
Да что это за гадость такая?
— Ага, господин Биглс наконец-то забеспокоился, где же пропадает его единственная дочка, — на удивление спокойно констатировал Максимилиан. — Хельга, детка, не бойся. Это поисковые чары.
Легко сказать — не бойся! Да тяжело сделать! К тому же это очень больно.
Нить опять натянулась, но лорд Детрейн уже ловко скинул ее с моей талии. Намотал на свою ладонь и неожиданно дернул изо всех сил.
Нить от напряжения едва не разорвалась, издав мелодичный перезвон. И лорд Детрейн тут же чуть ослабил натяжение.
— Что вы делаете? — изумленно спросила я.
— Показываю недотепе магу, которому поручили тебя найти, что рыбку он поймал крупную и опасную, — ну очень непонятно объяснил Максимилиан. — Сейчас сама увидишь.
Я невольно затаила дыхание. Впрочем, ждать не пришлось долго. Почти сразу около нас замерцал воздух, медленно, но верно перерождаясь проколом в пространстве. Кто-то пытался связаться со мной посредством магии.
— Госпожа Биглс, — вдруг раздался незнакомый мужской голос. — Я ищу вас по поручению вашего отца. Он очень переживает за вас. Надеюсь, у вас хватит благоразумия немедленно вернуться в пансион, чтобы завтра с самого утра отбыть в ваше имение. — Сделал паузу и добавил со зловещим нажимом: — Иначе вам придется очень пожалеть о своем необдуманном и глупом поступке!
— А теперь сделаем так, — пробормотал себе под нос лорд Детрейн и резко взмахнул рукой.
С его пальцем веером посыпались трескучие оранжевые искры, которые единым быстрым потоком устремились в прокол. На другом конце мини-портала в тот же миг послышался какой-то оглушительный грохот, как будто кто-то уронил что-то очень тяжелое. И сразу же за этим — громкие отчаянные ругательства.
— Фу! — возмутился Максимилиан, видимо, по достоинству оценив парочку особо витиеватых выражений.
Опять тряхнул рукой — и прокол в пространстве начал стремительно увеличиваться, преображаясь в полноценное окно в другое место.
По ту сторону связующего заклинания на нас потрясенно смотрел сутулый мужчина неопределенных средних лет с жидкими темными волосами и с высокими залысинами на лбу. На локтях его изрядно потрепанного сюртука красовались заплатки, которые тоже уже начали протираться.
Ну надо же. Я с недоумением покачала головой. Никогда бы не подумала, что государственные маги на таком плохом обеспечении. Выглядел этот мужчина так, как будто ему вообще жалования не платили.
Лорд Детрейн едва слышно хмыкнул, как будто тоже изумленный внешним видом своего собеседника. Но почти сразу проговорил с явным неодобрением:
— Уважаемый! Как вам нестыдно так выражаться в присутствии девушки!
Незнакомец перевел на меня взгляд. Процедил чуть ли не по слогам:
— Госпожа Биглс! Я буду вынужден сообщить вашему отцу о том, что вы сбежали с каким-то проходимцем.
— Да-да, обязательно передайте ему это, — вальяжно посоветовал ему лорд Детрейн, пока я судорожно придумывала, что сказать в свое оправдание. — А еще сообщите ему, что этот самый проходимец очень хочет с ним побеседовать. И как можно скорее.
И опять я не успела и рта открыть, как лорд Детрейн небрежно оборвал нить заклинания.
Окно связи мгновенно зарябило помехами и затянулось.
— Что вы натворили?! — с отчаянием простонала я, почувствовав, как от ужаса волосы на моей голове чуть ли не зашевелились. — Вы хоть представляете, что теперь будет?
— Прекрасно представляю. — Лорд Детрейн пожал плечами. — Твой отец решит как можно скорее переговорить с тем наглецом, у которого укрывается его дочь. Что, собственно, мне и нужно.
— Это же полнейшая катастрофа!
Я приложила ладонь ко рту, пытаясь сдержать жалобный всхлип.
Ох, даже страшно представить, как велик будет гнев отца! Что скрывать очевидное, я боялась его больше смерти.
— По-моему, тебе надо выпить и успокоиться, — с легкой ноткой сочувствия проговорил лорд Детрейн. — Детка, я ведь обещал, что все твои проблемы с отцом возьму на себя. Все будет хорошо.
Увы, я не верила ему. Я прекрасно знала, на что способен мой отец. Боюсь, он просто откажется от меня. Без малейшей жалости вышвырнет из дома и навсегда вычеркнет из памяти как особу, не оправдавшую его надежд.
— Хельга! — Лорд Детрейн вдруг с силой взял меня за плечи и как следует встряхнул. Сказал медленно и четко, глядя прямо в глаза: — Я даю тебе слово чести, что ты никак не пострадаешь. Поняла?
Ладони лорда были настолько горячими, что почти обожгли меня даже через плотную ткань жакета, накинутого поверх платья. Но, удивительное дело, неожиданное прикосновение Максимилиана почему-то не увеличило панику, а, напротив, позволило мне справиться с ней. Как будто его уверенность и энергия передалась и мне.
— Да, — глухо проговорила я, заметив, что он все еще ожидает моего ответа. — Поняла.
— Вот и умничка.
Максимилиан улыбнулся мне одними уголками рта. Убрал свои руки с моих плеч. Отошел и поднял стул, который я случайно уронила.
— Садись, — проговорил любезно. — Думаю, тебе не помешает выпить, пока мы ожидаем появления твоего отца. А то видок у тебя сейчас такой, что краше лишь в склеп кладут.
Я не стала спорить с лордом. Послушно опустилась на стул и поблагодарила его кивком, когда он налил мне в чистый бокал вина, проигнорировав опрокинутый чуть ранее.
И все-таки мои зубы предательски застучали по хрустальной кромке, когда я сделала первый глоток.
— Почему ты так боишься отца? — полюбопытствовал Максимилиан, от внимательных глаз которого это не укрылось. — Он был жесток с тобой?
— Со мной? — Я печально хмыкнула. — Нет. Скорее, он был равнодушен со мной.
— Тогда откуда такой страх? Даже, я бы сказал, животный ужас. Паника, которая грозит захлестнуть безумием весь разум.
Я опустила взгляд. Задумчиво качнула в ладони бокал и отпила еще немного терпкого сладковатого напитка. В голове шумело все больше, но мне это даже нравилось. Легкое чувство опьянения помогало притушить эмоции и убрать нервное напряжение.
Лорд Детрейн не торопил меня. В отличие от меня он не стал садиться. Лишь оперся рукой на высокую спинку своего стула и внимательно смотрел на меня.
Если честно, я очень не хотела отвечать на этот вопрос. Я и без того сегодня рассказала слишком много своих тайн абсолютно постороннему человеку.
— Впрочем, поговорим об этом позже, — неожиданно сказал Максимилиан и резко вскинул голову, как будто что-то услышал.
Его ноздри хищно затрепетали словно у гончей, берущей след. И внезапно он проворно перехватил нить поискового заклинания, которая уже начала сплетаться вокруг меня. Еще бы немного — и она обвила бы мою талию, заставив вновь выгнуться в мучительной судороге.
— А этот тип предупреждений не понимает, — холодно обронил Максимилиан. — Ну что же. Преподам ему еще один урок.
Теперь искры, слетевшие с его пальцев, были еще более трескуче, ярче и злее на вид. Они нырнули в крошечный прокол, едва только он начал формироваться напротив меня.
И опять по ту сторону заклинания что-то загремело. Правда, на этот раз ругательств не последовало. Лишь долгий хриплый стон.
— Я же сказал! — раздался знакомый голос, в котором теперь угадывались отчетливые плачущие интонации. — Я не знаю, кто с ней. Но он настоящий маг!
Настоящий маг?
Я высоко подняла брови, услышав столь странное и нелепое определение. Как будто говорящий себя к магам как раз не причислял.
Лорд Детрейн тоже изумленно хмыкнул. Прищелкнул пальцами — и связующее заклинание набрало силу, вновь преобразовавшись в настоящее окно.
Я уже догадывалась о том, кого увижу по другую сторону поисковой нити. Но все равно вздрогнула. Потому что к незнакомому магу присоединился мой отец.
Господин Терден Биглс ни на каплю не изменился за те полтора года, которые я его не видела. Пожалуй, только недовольные морщины вокруг рта стали глубже, да седина густо припорошила его виски.
Отец первым же делом вперил в меня преисполненный недовольства взор. Крепко, до бескровных линий, сжал губы, как будто изо всех сил удерживал себя от крепкого словечка. И чем дольше длилась эта пауза, тем сильнее ныло мое сердце, а в животе так вообще стало донельзя гадко, как будто там свил гнездо огромный ядовитый паук.
— Добрый вечер, господин Терден Биглс, — первым прервал затянувшееся молчание лорд Детрейн и одарил моего отца лучезарной улыбкой.
Тот медленно моргнул и словно нехотя перевел взгляд на него.
— Ты кто? — спросил отрывисто. — Что у тебя делает моя дочь?
— Лорд Максимилиан Детрейн к вашим услугам.
Улыбка лорда стала еще шире, как будто он получал настоящее удовольствие от всей этой сцены. Что нельзя было сказать обо мне.
О, это имя моему отцу было знакомо. Впрочем, оно и неудивительно. Полагаю, во всем Ардеше не нашлось бы человека, который не слышал бы об лорде Детрейне. Маг, замерший за плечом моего отца, так вообще в лице переменился и побледнел как будто в испуге.
Я заметила, как кустистая бровь отца дернулась в изумлении. Но почти сразу он свирепо ухмыльнулся.
— Шутить изволишь? — прорычал он. — Так ты заморочил голову моей дурехе? Представился ей высшим лордом?
— Не имею обыкновения представляться чужими именами, — мягко сказал Максимилиан. — Потому что я действительно высший лорд.
Как ни странно, но все мое внимание в этот момент было приковано к мужчине, который стоял около отца, а не к самому отцу. Тот слишком плохо владел эмоциями. И я даже через расстояние чувствовала, как от него веет страхом… Нет, даже не страхом. Как там сказал Максимилиан, когда спрашивал, почему я боюсь отца? Да, совершенно точно. Маг испытывал сейчас ту же животную слепую панику, что и я совсем недавно.
Спрашивается, по какой причине? Он ведь на государственной службе. Следовательно, просто выполняет свою работу. Откуда этот ужас?
Отец неполную минуту разглядывал лорда Детрейна, склонив голову к плечу и как будто ожидая, что вот-вот тот рассмеется и признается в шутке. Но Максимилиан продолжал удерживать на своих губах приветливую улыбку.
— Лорд, стало быть, — наконец, протянул отец. — Ну что же, здравствуйте, ваша милость.
Последнюю фразу отец проговорил подчеркнуто вежливо. Но угадывалось в его тоне что-то очень неприятное и тяжелое, как будто поток брани уже готов был сорваться в адрес Максимилиана.
— И как моя дочь оказалась у вас? — спросил он.
— Ваша дочь оказалась свидетельницей опасного преступления, — ответил лорд Детрейн. — В интересах следствия ей надлежит остаться в Индермейне до тех пор, пока…
— Десять тысяч золотом, — внезапно перебил его отец.
— Что? — опешив, переспросил Максимилиан, и прежняя любезная улыбка мгновенно исчезла с его губ.
Лорд выпрямился, как будто даже став выше ростом. И от него с ощутимой силой повеяло злостью и раздражением.
— Десять тысяч золотом, да не векселем, а звонкой монетой, — и можете делать с ней все, что ваша душа пожелает, — с кривой ухмылкой пояснил отец.
Я немо ахнула от возмущения.
Ушам не верю, что слышу это! Получается, что отец… отец продает меня?
Лорд Детрейн искоса глянул на меня. В его синих глазах я заметила всплеск искреннего сочувствия.
— Простите, — проговорил он, опять посмотрев на моего отца. — По-моему, вы меня не поняли. Я не собираюсь посягать на честь вашей дочери. Просто говорю о том, что ей необходимо какое-то время побыть в столице…
— Это вы меня не поняли, — невежливо перебил его отец. — Мне абсолютно плевать, что вы там собираетесь делать или не делать с моей дочерью. Я человек, воспитанный в старых традициях. Мне не нужна дочь, которая опорочила свою репутацию пребыванием под одной крышей с молодым неженатым мужчиной. Тем более, как я вижу, она пьяна.
Я чуть не откинула предательский наполненный бокал подальше. Но в последний момент удержалась от глупого поступка.
Это уже не имеет ни малейшего значения. Отец все равно увидел, что я пила вино в обществе чужого мужчины. И сделал свои выводы. Пусть они в корне неверны, но переубедить его вряд ли возможно.
— Поэтому домой Хельга в любом случае может не возвращаться, — после короткой паузы жестоко завершил отец.
Я быстро-быстро заморгала, почувствовав, как на глазах закипают слезы.
Нет, я знала, что отец разъярится, когда я не приеду из пансиона в положенный срок. Но даже не представляла, что он примет настолько скорое и жестокое решение.
— Даже так? — озадаченно прошелестел Максимилиан. — Но я все равно не понимаю…
— Признаюсь честно, в настоящий момент я испытываю определенные финансовые трудности, — так же сухо и бесстрастно продолжил отец, в очередной раз не дав ему договорить. — Скорая свадьба Хельги должна была решить их. Ее предполагаемый жених достаточно богатый человек и захотел проявить великодушие и щедрость к единственному родителю будущей супруги. Но в сложившейся ситуации очевидно, что свадьбы не будет. Поэтому я предлагаю вам возместить причиненный мне ущерб, который оцениваю именно в эту сумму.
Все это отец отчеканил на одном дыхании. Затем замер, холодно и презрительно уставившись на лорда Детрейна.
Максимилиан молчал. Я никак не могла разгадать, о чем он думает в этот момент. На бесстрастном лице темного лорда не отображалось никаких эмоций.
— А если я откажусь? — вдруг спросил он. — Господин Биглс, при всем моем уважении, но ваше предложение слегка… э-э… странно выглядит. Как будто вы предлагаете мне купить вашу дочь. Тогда как рабовладение в Ардеше отменено много веков назад.
— Откажетесь? — Отец пожал плечами с таким равнодушием, как будто речь шла не об его единственном ребенке. Холодно обронил: — Ну что же. Отказывайтесь. Я вас не неволю.
— И-и? — вопросительно протянул Максимилиан. — Что будет дальше с Хельгой?
— Это вас не касается.
Живот ныл все сильнее и сильнее. Так плохо и страшно мне очень давно не было. Даже когда неупокоенная душа моей матери умоляла выслушать ее.
— Я все-таки настаиваю на ответе, — с легчайшим нажимом сказал лорд Детрейн. — Предположим, я не буду вам платить. И Хельга останется при мне.
— Жизненный опыт обязывает. — Максимилиан склонил голову к плечу, внимательно разглядывая меня. — И-и? По-видимому, ты хочешь у меня что-то попросить. Какую-то взаимную услугу, не так ли?
— Так.
— Какую же?
Я опять потянулась за бокалом. Губы и горло мгновенно пересохли от мысли, что придется кому-то поведать самую страшную тайну из моего прошлого.
Темный лорд не торопил меня с ответом. Но в свой опустевший бокал он добавки решил не наливать. Напротив, поставил его на стол и отодвинул подальше, как будто решив, что ему достаточно.
Я едва успела сделать глоток, как вдруг…
— О небо, что это!
В следующую секунду я испуганно вскочила на ноги, неловким порывистым движением опрокинув тяжелый дубовый стул. От взмаха руки по белоснежнейшей скатерти покатился упавший бокал, оставляя за собой кроваво-красный след пролитого вина.
Максимилиан уже стоял рядом со мной. Правда, он поднялся без таких разрушительных последствий для окружающей обстановки, как я.
Вокруг моей талии в мгновение ока материализовалась толстая колдовская нить насыщенного зеленого цвета. Она напряглась — и одновременно с этим все мое тело пронзила долгая мучительная судорога.
К моему счастью, она не продлилась долго. Почти сразу нить ослабла, и я сипло задышала, больше всего на свете опасаясь повторения загадочного приступа.
Да что это за гадость такая?
— Ага, господин Биглс наконец-то забеспокоился, где же пропадает его единственная дочка, — на удивление спокойно констатировал Максимилиан. — Хельга, детка, не бойся. Это поисковые чары.
Легко сказать — не бойся! Да тяжело сделать! К тому же это очень больно.
Нить опять натянулась, но лорд Детрейн уже ловко скинул ее с моей талии. Намотал на свою ладонь и неожиданно дернул изо всех сил.
Нить от напряжения едва не разорвалась, издав мелодичный перезвон. И лорд Детрейн тут же чуть ослабил натяжение.
— Что вы делаете? — изумленно спросила я.
— Показываю недотепе магу, которому поручили тебя найти, что рыбку он поймал крупную и опасную, — ну очень непонятно объяснил Максимилиан. — Сейчас сама увидишь.
Я невольно затаила дыхание. Впрочем, ждать не пришлось долго. Почти сразу около нас замерцал воздух, медленно, но верно перерождаясь проколом в пространстве. Кто-то пытался связаться со мной посредством магии.
— Госпожа Биглс, — вдруг раздался незнакомый мужской голос. — Я ищу вас по поручению вашего отца. Он очень переживает за вас. Надеюсь, у вас хватит благоразумия немедленно вернуться в пансион, чтобы завтра с самого утра отбыть в ваше имение. — Сделал паузу и добавил со зловещим нажимом: — Иначе вам придется очень пожалеть о своем необдуманном и глупом поступке!
— А теперь сделаем так, — пробормотал себе под нос лорд Детрейн и резко взмахнул рукой.
С его пальцем веером посыпались трескучие оранжевые искры, которые единым быстрым потоком устремились в прокол. На другом конце мини-портала в тот же миг послышался какой-то оглушительный грохот, как будто кто-то уронил что-то очень тяжелое. И сразу же за этим — громкие отчаянные ругательства.
— Фу! — возмутился Максимилиан, видимо, по достоинству оценив парочку особо витиеватых выражений.
Опять тряхнул рукой — и прокол в пространстве начал стремительно увеличиваться, преображаясь в полноценное окно в другое место.
По ту сторону связующего заклинания на нас потрясенно смотрел сутулый мужчина неопределенных средних лет с жидкими темными волосами и с высокими залысинами на лбу. На локтях его изрядно потрепанного сюртука красовались заплатки, которые тоже уже начали протираться.
Ну надо же. Я с недоумением покачала головой. Никогда бы не подумала, что государственные маги на таком плохом обеспечении. Выглядел этот мужчина так, как будто ему вообще жалования не платили.
Лорд Детрейн едва слышно хмыкнул, как будто тоже изумленный внешним видом своего собеседника. Но почти сразу проговорил с явным неодобрением:
— Уважаемый! Как вам нестыдно так выражаться в присутствии девушки!
Незнакомец перевел на меня взгляд. Процедил чуть ли не по слогам:
— Госпожа Биглс! Я буду вынужден сообщить вашему отцу о том, что вы сбежали с каким-то проходимцем.
— Да-да, обязательно передайте ему это, — вальяжно посоветовал ему лорд Детрейн, пока я судорожно придумывала, что сказать в свое оправдание. — А еще сообщите ему, что этот самый проходимец очень хочет с ним побеседовать. И как можно скорее.
И опять я не успела и рта открыть, как лорд Детрейн небрежно оборвал нить заклинания.
Окно связи мгновенно зарябило помехами и затянулось.
— Что вы натворили?! — с отчаянием простонала я, почувствовав, как от ужаса волосы на моей голове чуть ли не зашевелились. — Вы хоть представляете, что теперь будет?
— Прекрасно представляю. — Лорд Детрейн пожал плечами. — Твой отец решит как можно скорее переговорить с тем наглецом, у которого укрывается его дочь. Что, собственно, мне и нужно.
— Это же полнейшая катастрофа!
Я приложила ладонь ко рту, пытаясь сдержать жалобный всхлип.
Ох, даже страшно представить, как велик будет гнев отца! Что скрывать очевидное, я боялась его больше смерти.
— По-моему, тебе надо выпить и успокоиться, — с легкой ноткой сочувствия проговорил лорд Детрейн. — Детка, я ведь обещал, что все твои проблемы с отцом возьму на себя. Все будет хорошо.
Увы, я не верила ему. Я прекрасно знала, на что способен мой отец. Боюсь, он просто откажется от меня. Без малейшей жалости вышвырнет из дома и навсегда вычеркнет из памяти как особу, не оправдавшую его надежд.
— Хельга! — Лорд Детрейн вдруг с силой взял меня за плечи и как следует встряхнул. Сказал медленно и четко, глядя прямо в глаза: — Я даю тебе слово чести, что ты никак не пострадаешь. Поняла?
Ладони лорда были настолько горячими, что почти обожгли меня даже через плотную ткань жакета, накинутого поверх платья. Но, удивительное дело, неожиданное прикосновение Максимилиана почему-то не увеличило панику, а, напротив, позволило мне справиться с ней. Как будто его уверенность и энергия передалась и мне.
— Да, — глухо проговорила я, заметив, что он все еще ожидает моего ответа. — Поняла.
— Вот и умничка.
Максимилиан улыбнулся мне одними уголками рта. Убрал свои руки с моих плеч. Отошел и поднял стул, который я случайно уронила.
— Садись, — проговорил любезно. — Думаю, тебе не помешает выпить, пока мы ожидаем появления твоего отца. А то видок у тебя сейчас такой, что краше лишь в склеп кладут.
Я не стала спорить с лордом. Послушно опустилась на стул и поблагодарила его кивком, когда он налил мне в чистый бокал вина, проигнорировав опрокинутый чуть ранее.
И все-таки мои зубы предательски застучали по хрустальной кромке, когда я сделала первый глоток.
— Почему ты так боишься отца? — полюбопытствовал Максимилиан, от внимательных глаз которого это не укрылось. — Он был жесток с тобой?
— Со мной? — Я печально хмыкнула. — Нет. Скорее, он был равнодушен со мной.
— Тогда откуда такой страх? Даже, я бы сказал, животный ужас. Паника, которая грозит захлестнуть безумием весь разум.
Я опустила взгляд. Задумчиво качнула в ладони бокал и отпила еще немного терпкого сладковатого напитка. В голове шумело все больше, но мне это даже нравилось. Легкое чувство опьянения помогало притушить эмоции и убрать нервное напряжение.
Лорд Детрейн не торопил меня. В отличие от меня он не стал садиться. Лишь оперся рукой на высокую спинку своего стула и внимательно смотрел на меня.
Если честно, я очень не хотела отвечать на этот вопрос. Я и без того сегодня рассказала слишком много своих тайн абсолютно постороннему человеку.
— Впрочем, поговорим об этом позже, — неожиданно сказал Максимилиан и резко вскинул голову, как будто что-то услышал.
Его ноздри хищно затрепетали словно у гончей, берущей след. И внезапно он проворно перехватил нить поискового заклинания, которая уже начала сплетаться вокруг меня. Еще бы немного — и она обвила бы мою талию, заставив вновь выгнуться в мучительной судороге.
— А этот тип предупреждений не понимает, — холодно обронил Максимилиан. — Ну что же. Преподам ему еще один урок.
Теперь искры, слетевшие с его пальцев, были еще более трескуче, ярче и злее на вид. Они нырнули в крошечный прокол, едва только он начал формироваться напротив меня.
И опять по ту сторону заклинания что-то загремело. Правда, на этот раз ругательств не последовало. Лишь долгий хриплый стон.
— Я же сказал! — раздался знакомый голос, в котором теперь угадывались отчетливые плачущие интонации. — Я не знаю, кто с ней. Но он настоящий маг!
Настоящий маг?
Я высоко подняла брови, услышав столь странное и нелепое определение. Как будто говорящий себя к магам как раз не причислял.
Лорд Детрейн тоже изумленно хмыкнул. Прищелкнул пальцами — и связующее заклинание набрало силу, вновь преобразовавшись в настоящее окно.
Я уже догадывалась о том, кого увижу по другую сторону поисковой нити. Но все равно вздрогнула. Потому что к незнакомому магу присоединился мой отец.
Господин Терден Биглс ни на каплю не изменился за те полтора года, которые я его не видела. Пожалуй, только недовольные морщины вокруг рта стали глубже, да седина густо припорошила его виски.
Отец первым же делом вперил в меня преисполненный недовольства взор. Крепко, до бескровных линий, сжал губы, как будто изо всех сил удерживал себя от крепкого словечка. И чем дольше длилась эта пауза, тем сильнее ныло мое сердце, а в животе так вообще стало донельзя гадко, как будто там свил гнездо огромный ядовитый паук.
— Добрый вечер, господин Терден Биглс, — первым прервал затянувшееся молчание лорд Детрейн и одарил моего отца лучезарной улыбкой.
Тот медленно моргнул и словно нехотя перевел взгляд на него.
— Ты кто? — спросил отрывисто. — Что у тебя делает моя дочь?
— Лорд Максимилиан Детрейн к вашим услугам.
Улыбка лорда стала еще шире, как будто он получал настоящее удовольствие от всей этой сцены. Что нельзя было сказать обо мне.
О, это имя моему отцу было знакомо. Впрочем, оно и неудивительно. Полагаю, во всем Ардеше не нашлось бы человека, который не слышал бы об лорде Детрейне. Маг, замерший за плечом моего отца, так вообще в лице переменился и побледнел как будто в испуге.
Я заметила, как кустистая бровь отца дернулась в изумлении. Но почти сразу он свирепо ухмыльнулся.
— Шутить изволишь? — прорычал он. — Так ты заморочил голову моей дурехе? Представился ей высшим лордом?
— Не имею обыкновения представляться чужими именами, — мягко сказал Максимилиан. — Потому что я действительно высший лорд.
Как ни странно, но все мое внимание в этот момент было приковано к мужчине, который стоял около отца, а не к самому отцу. Тот слишком плохо владел эмоциями. И я даже через расстояние чувствовала, как от него веет страхом… Нет, даже не страхом. Как там сказал Максимилиан, когда спрашивал, почему я боюсь отца? Да, совершенно точно. Маг испытывал сейчас ту же животную слепую панику, что и я совсем недавно.
Спрашивается, по какой причине? Он ведь на государственной службе. Следовательно, просто выполняет свою работу. Откуда этот ужас?
Отец неполную минуту разглядывал лорда Детрейна, склонив голову к плечу и как будто ожидая, что вот-вот тот рассмеется и признается в шутке. Но Максимилиан продолжал удерживать на своих губах приветливую улыбку.
— Лорд, стало быть, — наконец, протянул отец. — Ну что же, здравствуйте, ваша милость.
Последнюю фразу отец проговорил подчеркнуто вежливо. Но угадывалось в его тоне что-то очень неприятное и тяжелое, как будто поток брани уже готов был сорваться в адрес Максимилиана.
— И как моя дочь оказалась у вас? — спросил он.
— Ваша дочь оказалась свидетельницей опасного преступления, — ответил лорд Детрейн. — В интересах следствия ей надлежит остаться в Индермейне до тех пор, пока…
— Десять тысяч золотом, — внезапно перебил его отец.
— Что? — опешив, переспросил Максимилиан, и прежняя любезная улыбка мгновенно исчезла с его губ.
Лорд выпрямился, как будто даже став выше ростом. И от него с ощутимой силой повеяло злостью и раздражением.
— Десять тысяч золотом, да не векселем, а звонкой монетой, — и можете делать с ней все, что ваша душа пожелает, — с кривой ухмылкой пояснил отец.
Я немо ахнула от возмущения.
Ушам не верю, что слышу это! Получается, что отец… отец продает меня?
Лорд Детрейн искоса глянул на меня. В его синих глазах я заметила всплеск искреннего сочувствия.
— Простите, — проговорил он, опять посмотрев на моего отца. — По-моему, вы меня не поняли. Я не собираюсь посягать на честь вашей дочери. Просто говорю о том, что ей необходимо какое-то время побыть в столице…
— Это вы меня не поняли, — невежливо перебил его отец. — Мне абсолютно плевать, что вы там собираетесь делать или не делать с моей дочерью. Я человек, воспитанный в старых традициях. Мне не нужна дочь, которая опорочила свою репутацию пребыванием под одной крышей с молодым неженатым мужчиной. Тем более, как я вижу, она пьяна.
Я чуть не откинула предательский наполненный бокал подальше. Но в последний момент удержалась от глупого поступка.
Это уже не имеет ни малейшего значения. Отец все равно увидел, что я пила вино в обществе чужого мужчины. И сделал свои выводы. Пусть они в корне неверны, но переубедить его вряд ли возможно.
— Поэтому домой Хельга в любом случае может не возвращаться, — после короткой паузы жестоко завершил отец.
Я быстро-быстро заморгала, почувствовав, как на глазах закипают слезы.
Нет, я знала, что отец разъярится, когда я не приеду из пансиона в положенный срок. Но даже не представляла, что он примет настолько скорое и жестокое решение.
— Даже так? — озадаченно прошелестел Максимилиан. — Но я все равно не понимаю…
— Признаюсь честно, в настоящий момент я испытываю определенные финансовые трудности, — так же сухо и бесстрастно продолжил отец, в очередной раз не дав ему договорить. — Скорая свадьба Хельги должна была решить их. Ее предполагаемый жених достаточно богатый человек и захотел проявить великодушие и щедрость к единственному родителю будущей супруги. Но в сложившейся ситуации очевидно, что свадьбы не будет. Поэтому я предлагаю вам возместить причиненный мне ущерб, который оцениваю именно в эту сумму.
Все это отец отчеканил на одном дыхании. Затем замер, холодно и презрительно уставившись на лорда Детрейна.
Максимилиан молчал. Я никак не могла разгадать, о чем он думает в этот момент. На бесстрастном лице темного лорда не отображалось никаких эмоций.
— А если я откажусь? — вдруг спросил он. — Господин Биглс, при всем моем уважении, но ваше предложение слегка… э-э… странно выглядит. Как будто вы предлагаете мне купить вашу дочь. Тогда как рабовладение в Ардеше отменено много веков назад.
— Откажетесь? — Отец пожал плечами с таким равнодушием, как будто речь шла не об его единственном ребенке. Холодно обронил: — Ну что же. Отказывайтесь. Я вас не неволю.
— И-и? — вопросительно протянул Максимилиан. — Что будет дальше с Хельгой?
— Это вас не касается.
Живот ныл все сильнее и сильнее. Так плохо и страшно мне очень давно не было. Даже когда неупокоенная душа моей матери умоляла выслушать ее.
— Я все-таки настаиваю на ответе, — с легчайшим нажимом сказал лорд Детрейн. — Предположим, я не буду вам платить. И Хельга останется при мне.