Один за всех, и стая за одного

26.06.2020, 08:55 Автор: Малиновская Елена

Закрыть настройки

Показано 12 из 17 страниц

1 2 ... 10 11 12 13 ... 16 17


— Никто, слышите? Мне плевать на эту девчонку. Я слишком устал от ее выходок. Она бесполезна. Более того, ее существование угрожает роду. И вчера я уже говорил об этом. Не-оборотень в нашем семействе… Позор! — И он сгоряча сплюнул на пол, чуть слышно добавив: — Будет лучше, если она исчезнет навсегда.
       Я с такой силой сжала кулаки, что у меня побелели костяшки. С тревогой и волнением уставилась на Фелана и Норберга, ожидая их реакции на столь жестокие слова.
       Да, у меня не было особых причин любить Айшу. И все-таки услышанное никак не укладывалось в голове. Неужели виер Алисандр готов так просто и легко отказаться от дочери? Немыслимо!
       — И все-таки мы должны выяснить судьбу Айши, — после короткой паузы веско сказал Норберг. — Если она просто сбежала — это одно. Но если враг уже хозяйничает в стенах нашего замка — то это совсем другое. Тогда получается, что никто из нас не может быть спокоен.
       — Делай, что сочтешь нужным, — ледяным тоном обронил виер Алисандр, по какой-то причине не испытав восторга от решения сына.
       После чего неторопливо повернулся и прошествовал к выходу из комнаты.
       — И не беспокойте меня до вечера, — обронил он на самом пороге, не удосужившись даже обернуться. — Ночью я собираюсь на охоту. Хочу отдохнуть перед ней.
       И опять в глазах Норберга зажегся отчетливый огонек неудовольствия. Его губы дрогнули, словно в немом вопросе. Но он ничего не сказал.
       Мгновение, другое — и виер Алисандр ушел. За ним тенью скользнул Винлан. Хольгон, немного поколебавшись, тоже последовала к дверям, прежде еще раз поклонившись.
       — Марика, — не глядя на меня, обронил Фелан. — Иди. Хольгон проводит тебя. И никуда…
       — Пусть останется, — вдруг оборвал его Норберг.
       Фелан споткнулся на полуслове и удивленно уставился на брата. По изумленному выражению на его лице было понятно, что такое решение стало для него полнейшей неожиданностью.
       — Пусть останется, — с нажимом повторил Норберг. — В некотором смысле она последней общалась с Айшей. Ее присутствие может облегчить ритуал.
       — Да, но Вентор тоже присутствовал при том разговоре, — неожиданно заупрямился Фелан. — Все, что видела или слышала Марика, видел и слышал он. И я не понимаю…
       — Вентор один из нас, — оборвал его Норберг. — Тоже оборотень. Из-за этого мое восприятие может искажаться. Мне будет легче взять след с Марики.
       По всей видимости, Фелану не понравилась идея брата. Он вскочил с подлокотника и с вызовом задрал подбородок, хмуро глядя на брата.
       — Остынь, — чуть мягче проговорил Норберг. — Не укушу я ее. Полагаю, я вообще справлюсь без участия Марики. Но мне будет спокойнее, если она останется в комнате. В случае чего я смогу обратиться к ее воспоминаниям.
       А вот теперь и я заволновалась. Если честно, я бы не желала, чтобы Норберг лазил в моих воспоминаниях. Мало ли что он там увидит. Хотя бы мой разговор с Вентором и обещание помощи с его стороны. Да, Вентор поставил на мои мысли ментальный блок, должный сделать так, чтобы наш разговор не стал достоянием общественности. Но при этом предупредил, что эти меры, скорее всего, не помогут, если у Норберга или Фелана возникнут серьезные подозрения и они решат просканировать меня, поскольку блок слишком слабый, а сильнее он ставить опасается, так как тогда его чары обязательно почувствуют другие. Поэтому стоит соблюдать осторожность и не высовываться.
       Я умоляюще посмотрела на Вентора, но тот словно не заметил этого. Его отсутствующий взгляд опять был устремлен в окно, а на губах блуждала легкая мечтательная улыбка. Такое чувство, будто он думами очень далеко сейчас отсюда.
       — Ну хорошо, — наконец, процедил Фелан. — Пусть остается.
       И глянул на меня так свирепо, будто я успела чем-то провиниться перед ним.
       Норберг улыбнулся одними уголками рта. Довольно потянулся и встал.
       Я настороженно следила за его движениями, в которых вдруг проснулась ленивая грация смертельно опасного хищника. Даже не скажешь, что меньше суток назад он умирал, лежа на мокрой от собственной крови земли. И я прижималась к теплой шкуре волка, с замиранием сердца прислушиваясь к его слабому дыханию, каждый вздох которого мог стать последним.
       Глаза Норберга призрачно засветились алым, будто из них на мгновение выглянул волк. Зрачки вертикально вытянулись, и он резко втянул в себя воздух, словно брал след.
       — Айша.
       Губы Норберга не шевелились, но я слышала его голос. Казалось, будто от него нельзя скрыться. Он вибрировал, проникал под кожу, в мысли. Мое тело словно впитывало его, как губка жадно впитывает воду.
       — Айша, вернись. Где бы ты ни была, что бы ты ни делала — ты услышишь меня. Я не злюсь на тебя.
       — А я злюсь, — буркнул себе под нос Фелан.
       Норберг рассерженно свернул на него глазами, которые сейчас были ярко-алыми, словно наполненные свежей кровью. И Фелан замолчал, стыдливо опустив голову.
       — Вернись, — повторил Норберг.
       Воздух в центре комнаты, где совсем недавно стоял виер Алисандр, вдруг задрожал, густея на глазах. Теперь он напоминал кисель, который, наверное, можно было есть ложкой.
       Неожиданно края этой области замерцали. Мгновение, другое — и перед нами словно открылось окно совсем в другое место.
       Я явственно увидела Айшу. Девушка лежала на спине, как будто спокойно спала. Но почти сразу я увидела ссадину на ее лбу, такую глубокую, что темные густые волосы спереди слиплись от крови.
       Фелан, который стоял ближе всех к месту своеобразного провала в пространстве, напрягся. Тихонько позвал:
       — Айша…
       Девушка застонала, пытаясь прийти в себя. Несколько раз мотнула головой, и я с невольной жалостью увидела россыпь синяков на ее шее, как будто кто-то совсем недавно жестоко душил ее.
       — Так, — негромко обронил Норберг.
       Мне почему-то стало страшно от его тона. Нет, он не кричал, не угрожал. Но я не сомневалась — похитителю Айши не стоит ждать ничего хорошего. Если его найдут — а его обязательно найдут — то ему придется заплатить за содеянное.
       — Айша, — опять негромко и почти нежно повторил Фелан имя сестры.
       Девушка открыла глаза. Сейчас ее взгляд был совершенно бессмысленным, будто она не понимала, где находится.
       И внезапно все прекратилось. С тихим хлопком заклинание исчезло. Лишь несколько искр медленно кружили перед Феланом, плавно опускаясь на пол.
       — Что случилось? — тот стремительно обернулся к Норбергу, который выглядел несколько озадаченно. — Почему ты оборвал чары?
       — Я не обрывал, — медленно протянул тот. — Кто-то блокировал меня.
       — Блокировал? — недоверчиво переспросил Фелан.
       — Да, и это самое странное, — ответил Норберг. Покачал головой и опустился в кресло.
       Только сейчас я поняла, что заклинание далось оборотню не так уж и легко. За несколько минут он словно постарел сразу на десяток лет. Кожа вновь приобрела нездоровый бледно-зеленый оттенок, под глазами показались мешки, а морщины на лбу и около рта стали глубже.
       — Ты в порядке? — резко переменил тон Фелан, и в его голосе проскользнули непривычные заботливые нотки.
       Да что там, даже Вентор отвлекся от своего молчаливого созерцания неба и с искренней, как мне показалось, обеспокоенностью покосился на дядю.
       — Относительно, — кратко ответил Норберг, чуть дрожащей рукой растирая лоб. — Но сейчас не обо мне речь. В принципе, мы узнали достаточно. Айшу все-таки похитили. Думаю, в этом нет сомнений после того, как мы увидели, в каком она сейчас состоянии. Это во-первых. Во-вторых, держат ее где-то в замке или в его ближайших окрестностях. Я не сумел почувствовать ее точное месторасположение, к тому же Хольгон сказала, что защита замка не нарушена. А в-третьих…
       — Отец не будет ее искать, — вместо брата ответил Фелан.
       — И это-то самое занимательное, — проговорил Норберг.
       Я следила за их диалогом, затаив дыхание. Ох, как жаль, что я не могу слышать все! Наверняка самое интересное общение между братьями происходит мысленно.
       Как назло, эта парочка опять надолго замолчала.
       Я заерзала в кресле, сгорая от любопытства. Ой, как любопытно-то! Даже не думала, что события повернуться столь неожиданно. Кто же мог похитить Айшу? Неужели таинственные и зловещие враги рода Клинг имеют доступ в святая святых — их фамильный замок, так сказать, семейное гнездо?
       — Хольгон, — наконец, произнес Фелан, прервав малость затянувшуюся паузу. — Проводи Марику в мои покои. Здесь ей больше делать нечего.
       Я посмотрела на Норберга, в глубине души желая, чтобы он опять возразил брату и приказал мне остаться здесь. Иначе я буду вынуждена пропустить все самое интересное. Вряд ли Фелан окажется настолько любезен, что расскажет мне о принятых мерах по поиску Айши. Но Норберг на сей раз не обратил на слова брата ни малейшего внимания, погрузившись в какие-то свои размышления. Если судить по нахмуренному лбу и плотно сжатым губам — весьма непростым.
       Я тяжело вздохнула и встала. Ну что же, остается утешать себя мыслью о том, что все происходящее — не мое дело. Все-таки я не принадлежу к роду Клинг. Поэтому придется умерить свое любопытство.
       Хотя в глубине души я все-таки лелеяла надежду, что окончание истории узнаю. Пусть не от Фелана, но попробую разговорить ту же Хольгон или Вентора.
       
       

***


       
       Всю дорогу до покоев Хольгон сохраняла ледяное молчание. Я совсем было испугалась, что она так и не проронит и слова до самого возвращения Фелана, но ошибалась. Едва только мы оказались в знакомой комнате, как Хольгон с усилием задвинула засов. После чего повернулась ко мне и укоризненно закачала головой.
       — К этому все шло, — загадочно обронила она.
       — К чему — этому? — сгорая от любопытства, переспросила я.
       — К исчезновению Айши, — пояснила Хольгон.
       Тяжело ступая, неторопливо прошлась по комнате, словно проверяя, все ли в порядке. Подвинула кресло, затем расставила бутылки на столике, которые и без того стояли в безупречном порядке.
       Я наблюдала за ней с нескрываемым интересом. Такое чувство, будто она очень хочет что-то мне рассказать. Хочет — но словно боится. Кого? Фелана или его брата? Или виера Алисандра?
       — Виер Алисандр никогда не любил свою дочь, — наконец, проговорила Хольгон. Остановилась около окна и выглянула наружу, словно опасалась, что кто-то может подслушать нас снаружи, взобравшись по отвесной стене. С сочувствием вздохнула, добавив: — Бедная девочка!
       Я хмыкнула. Бедная? Я бы так не сказала. По-моему, крайне избалованная и жестокая девица!
       — Виер Алисандр всегда был очень предвзят к ней, — продолжила Хольгон. — За любой проступок следовало незамедлительное наказание. И зачастую намного превосходящее вину. Впрочем, он ко всем своим детям был суров. Особенно в раннем детстве, когда еще было неясно, унаследовали ли они определенные способности. По крайней мере, так говорил мне господин Фелан, когда пытался объяснить некоторые поступки своего отца, которые приводили меня в настоящий ужас. Но Айше досталось сильнее прочих, потому что она не оправдала его надежд. Как только стало ясно, что зверь в ней, скорее всего, не проснется, виер Алисандр не упускал ни малейшей возможности, чтобы не поиздеваться над ней.
       — А как же мать Айши? — не удержалась я от вполне закономерного вопроса.
       — Мать? — переспросила Хольгон и грустно улыбнулась. — Полагаю, Айша понятия не имеет, кто именно родил ее на свет. Не слышала даже имени этой женщины. Как, впрочем, и Норберг с Феланом не знают имен своих матерей. Вентору в этом плане повезло больше. Он попал в род уже взрослым человеком. Его матери хватило ума не хвастаться беременностью от представителя рода Клинг. Она уехала от греха подальше. Вентор родился в Хельоне и до поры до времени Фелан даже не подозревал о наличии у себя сына.
       — Но как такое возможно? — с искренним возмущением переспросила я. — Какая мать отдаст своего ребенка?
       — Полагаю, у этих бедняжек и не спрашивали разрешения. — Хольгон печально хмыкнула. — Скорее всего, они были простолюдинками. За деньги и с определенными связями в нашей стране возможно практически все. А виер Алисандр умеет быть щедрым.
       — Вот как, — медленно протянула я.
       В комнате было тепло, даже жарко, но по моему позвоночнику пробежала ледяная дрожь. Я зябко поежилась. Что за чудовищное место! И что за чудовищные люди его населяют! А вернее сказать — и не люди вовсе.
       — Я слышала, что Айша хотела сделать с тобой. — Хольгон сделала шаг ко мне. — Я ни в коем случае не хочу ее оправдывать. Но я слышала так же, что тебе помог Вентор. Это правда?
       — Да, — осторожно подтвердила я, не понимая, куда клонит служанка.
       — Не верь ему. — Хольгон покачала головой. — Я более чем уверена, что идея заманить тебя в ловушку принадлежала именно ему. Он просто использовал Айшу. Сыграл на ее влечении к Фелану и выставил виновной во всем произошедшем. Сам же, как и обычно, впрочем, предпочел остаться в тени.
       — Но зачем ему это? — недоверчиво спросила я.
       — Вентор ненавидит своего отца. — Хольгон пожала плечами. — Точнее сказать, он ненавидит весь род Клинг. Как я уже сказала, он попал сюда, будучи уже взрослым. И господину Норбергу пришлось немало потрудиться, чтобы приучить этого дикого своенравного кота. Скажу честно, отношения между ними с самого начала не сложились.
       — Почему? — спросила я, заинтригованная странной интонацией Хольгон.
       — Потому что Вентор чуть не убил женщину, в которую был влюблен господин Норберг, — после краткого замешательства все-таки ответила она. Помолчала немного и добавила: — Полагаю, он до сих пор любит ее, хоть та и сделала выбор в пользу другого мужчины.
       Я слушала откровения Хольгон, затаив дыхание. У Норберга была настолько несчастливая любовь? Странно, я считала, что оборотни — это не те создания, которые способны смириться с поражением. Тем более такого рода.
       Затем я вспомнила его слова в ночной спальне. Как он тогда сказал? Будто иногда даже радуется, что расстался со своей возлюбленной, потому что она запомнила его человеком. Сдается, Хольгон права, и Норберг до сих пор не оправился после тех чувств.
       — Так или иначе, но господин Норберг переступил через свою обиду, — продолжила Хольгон, нервно скомкав передник. — И со временем убедил-таки Вентора остаться в стае. Хотя я считаю, что это было ошибочным решением. Уверена, что в глубине души Вентор считает себя свободным от каких-либо обязательств по отношению к стае. Более того, я думаю, что он лишь выжидает удобного момента, желая отомстить.
       — Отомстить? — повторила я ее последнее слово и вскинула брови. — Кому и почему?
       — Прежде всего — отцу, конечно же. — Хольгон пожала плечами, словно удивленная, что надлежит объяснять настолько очевидные вещи. — Он так и не простил Фелану бедного голодного детства, когда его мать была вынуждена скрываться, опасаясь, что в противном случае у нее отберут ребенка. И я думаю, что действовать он намерен через тебя.
       — Через меня? — Я недоверчиво покачала головой и усмехнулась. — Не думаю, что это мудрый план. Если Вентор желает досадить Фелану, то пусть лучше выберет того, кто по-настоящему дорог ему. Я попала в постель его отца лишь из-за неудачного стечения обстоятельств.
       — Но ты осталась в его постели, — возразила Хольгон. — Фелан не выкинул тебя прочь сразу, как удовлетворил свою похоть. Это необычное для него поведение. Очень необычное.
       — Просто ему не нравится, что я осталась безразличной к его так называемым чарам.

Показано 12 из 17 страниц

1 2 ... 10 11 12 13 ... 16 17