И ничего конкретного. Особенно если учесть то печальное обстоятельство, что вчера он вообще отсутствовал в ратуше. Да, Вайнеру можно предъявить другие обвинения. Хотя бы в торговле незаконными веществами. Но если я арестую его, руководствуясь теми соображениями, что у нас есть сейчас, то весь высший свет Гроштера объявит меня личным врагом. Как же, настолько обнаглел в отчаянных попытках выгородить свою деву... - Осекся и виновато глянул на меня, после чего исправился: - В попытках выгородить тебя, что не оставляю несчастную семью, понесшую столь тяжкую потерю, в покое.
Я пригорюнилась. Эх, чует моя селезенка, придется мне все-таки проверить на комфорт камеру предварительного задержания в отделе городской полиции. Надеюсь, Фарлей будет настолько великодушен, что предоставит мне отдельные, так сказать, апартаменты. Как-то не радует меня мысль о возможном соседстве с убийцами и прочим отребьем.
- Но ты молодец. - Фарлей улыбнулся и встал из-за стола. - Ты неплохо постаралась. У нас есть неплохая зацепка. Даже две. Отыщем Вайнера - и, уж поверь, он выложит мне всю правду. Обязательно выложит.
В последней фразе Фарлея прозвучала сталь, и холодные мурашки пробежали по моему позвоночнику.
Ох, не завидую я Вайнеру Ириеру! Очень не завидую.
- Куда теперь? - поинтересовалась я. - Проверим дом, который он снял?
- Сначала заглянем в магазин. - Фарлей качнул головой. - Если судить по адресу на счете, то он совсем рядом. На соседней улице. Посмотрим, что там такое загадочное покупал Вайнер аккурат перед убийством брата.
Фарлей был прав. Магазин со столь интригующим названием, как "Все для мужчин и их развлечений" действительно располагался на соседней улице. Путь до него занял у нас менее пяти минут. И вот уже Грон остановил карету напротив неприметного крохотного здания в один этаж высотой.
Я с недоумением вздернула брови. А где вывеска? Правда, в окнах горел свет, а около крыльца порхал привязанный магический шар.
Фарлей в свою очередь выглянул в окно кареты. Хмыкнул и распахнул дверцу, первым выбравшись на улицу.
- А ты уверен, что это правильный адрес? - спросила я, встав рядом с ним. - Что-то непохоже на магазин.
Фарлей задумчиво потер подбородок.
- Знаешь что, Агата, - проговорил он после минутного раздумья. - Полагаю, тебе придется мне слегка подыграть?
- Подыграть? - переспросила я, слегка настороженная таким предложением.
-Я бы не хотел с порога заявлять о том, что являюсь дознавателем и расследую дело о громком убийстве, - проговорил Фарлей. - Боюсь, таким образом мы тогда ничего не добьемся. Сдается, хозяева сего заведения не желают привлекать к себе внимания гостей. Поэтому они вполне могут сказать, что понятия не имеют, о чем вообще речь. По-хорошему бы получить разрешение на обыск, но это отнимет драгоценное время. Поэтому представимся клиентами.
- Да, но мы ведь и понятия не имеем, чем здесь торгуются, - неуверенно возразила я.
- Ну, кое-какие догадки у меня имеются, - уклончиво проговорил Фарлей. - Поэтому и прошу подыграть мне.
- И что я должна делать? - с подозрением осведомилась я. - Знаешь, актриса из меня, если честно, так себе.
- Просто помалкивай и улыбайся, что бы ни происходило и что бы ты ни услышала, - серьезно попросил меня Фарлей. - А еще я надеюсь, что ты не станешь громко возмущаться, если я назову тебя своей подругой.
- Подруга звучит лучше, чем любовница, - буркнула я.
Фарлей едва заметно усмехнулся. Ловко подхватил меня за талию - и мы вошли в загадочный магазин.
Несмотря на поздний час, он был открыт. Негромко звякнул дверной молоточек, и из-за прилавка поднялся преклонных лет мужчина.
Я беззвучно хмыкнула, быстро оглядевшись по сторонам. Странно, я думала, что у заведения со столь интригующим и дерзким названием будет другая обстановка. Ну не знаю, атмосфера порока и разврата. Приглушенный свет, мягкая мебель, внушительная коллекция спиртных напитков для самой взыскательной публики. Какие-нибудь провокационные магиснимки на стенах и фривольные статуэтки.
Но внутри дом был еще скромнее, чем снаружи. Ни кресла, ни стула для посетителей. Только длинная и абсолютно пустая стойка, за которой до нашего появления отдыхал грузный седовласый мужчина в неприметном сюртуке и каких-то весьма поношенных на вид штанах.
- Чем могу быть вам полезен, господа? - хриплым басом осведомился он.
- Ваше заведение нам рекомендовал Вайнер Ириер, - проговорил Фарлей.
Я удивленно на него покосилась. Что это с ним? Обычно невозмутимый и достаточно жесткий в общении, Фарлей сейчас выглядел, словно растерянный подросток, застигнутый строгим родителем на пикантном моменте поцелуя с симпатичной соседкой. Голос дрожит, на скулах выступил румянец, взгляд так и бегает по сторонам.
Н-да, выходит, Фарлей отлично умеет играть самые разные роли. С таким талантом его бы в любом театре с руками отхватили.
- О, господин Вайнер. - Мужчина одобрительно закивал, показывая, что отлично знает это имя. - Да, он является нашим постоянным клиентом и частенько приводит гостей. Жаль, что давненько не заглядывал.
- У него в семье произошла ужасная трагедия. - Фарлей печально шмыгнул носом. - Разве вы не слышали? Его брат погиб...
- Да что вы говорите? - вежливо изумился мужчина, правда, при этом в его голосе не прозвучало ни толики сочувствия. И почти сразу незнакомец жестокосердно добавил: - Ну, полагаю, господин Вайнер вряд ли опечален сим обстоятельством. Они с братом не ладили друг с другом.
Ага!
И я чуть не подпрыгнула на месте от радости, получив очередное доказательство предполагаемой виновности Вайнера.
- В любом случае, друзья господина Ириера - и мои друзья, - благосклонно продолжил хозяин лавки. - Чем могу быть вам полезен, господин?..
И сделал многозначительную паузу, видимо, ожидая, что Фарлей представится.
Фарлей, однако, промолчал. Стыдливо потупился, при этом продолжая обнимать меня.
- Видите ли, мы с моей девушкой хотим попробовать чего-нибудь особенного этой ночью, - пролепетал он, усердно разглядывая пол под своими сапогами. - Скажем так, оживить наши чувства. Но мы... Право слово, даже не знаю, как это сказать-то...
- Не волнуйтесь вы так, - отечески посоветовал ему мужчина. - Поверьте, мое заведение свято чтит тайны клиентов. Никто и никогда не узнает, что вы были здесь. Итак, чего вы желаете?
- Ну я даже не знаю... - Фарлей робко переступил с ноги на ногу, и мне почему-то стало смешно.
Знал бы этот мужчина, который наблюдал за ним с плохо скрытой усмешкой на губах, с кем он на самом деле общается! Полагаю, тогда бы уже ему пришлось краснеть, бледнеть и запинаться.
- Может быть, вы нам что-нибудь порекомендуете? - нерешительно попросил Фарлей и исподлобья быстро посмотрел на мужчину. - Просто мы в первый раз... Что-нибудь на ваш вкус.
- Боюсь, мой вкус вам придется не по нраву, - вежливо проговорил хозяин лавки.
И было в его тоне что-то такое, от чего я невольно вздрогнула. Едва уловимый холодок. Но почему-то почудилось, будто рядом зарычал дикий зверь, готовый к нападению.
Рука Фарлея, которая по-прежнему лежала на моей талии, ощутимо потяжелела. Но сам блондин не повел и бровью, по-прежнему старательно изображая растерянность и смущение.
- Но для пары я могу предложить этот альбом, - невозмутимо произнес мужчина, нагнулся и достал из-под стойки толстый альбом в красивом кожаном переплете с золотым тиснением. Заговорщицки подмигнул Фарлею и, понизив голос, пообещал: - Поверьте, вы оцените содержимое по достоинству.
- Не сомневаюсь в этом, - ответил ему Фарлей.
Правда, теперь его тон стал прежним, и блондин решительно вскинул голову, в упор глядя на мужчину.
Тот явно почувствовал перемену, произошедшую в визитере. Высоко поднял кустистые седые брови.
- Меня зовут Фарлей Икстон, - процедил Фарлей, не отводя внимательного взгляда от слегка побледневшего хозяина лавки. - Я королевский дознаватель, которому доверено расследовать убийство графа Грегора Ириера. Полагаю, вы знакомо название отдела городской полиции по надзору за незаконным использованием магии, который я возглавляю.
- Господин Икстон, - прошелестел мужчина, переменившись в лице. - Ну конечно. Конечно, я весьма наслышан о вас. Но я не понимаю, чем мое скромное заведение привлекло внимание такого человека, как вы. Я исправно плачу налоги в казну Лейтона. И, поверьте, не имею никакого отношения к магии. - Позволил себе краткую усмешку и добавил: - Как я могу незаконно ее использовать, если вообще не обладаю способностями к искусству невидимого?
Фарлей наконец-то перестал меня обнимать. Шагнул к стойке, глядя на альбом.
- О, господин Икстон, - тут же заюлил мужчина, - тут такое дело... Поверьте, все магиснимки, которые вы найдете здесь, сделаны без малейшего принуждения. Девушкам хорошо заплатили за это. В конце концов, существуют ведь в Гроштере бордели. И вообще, я считаю это разновидностью искусства для истинных почитателей красоты женского тела.
Фарлей так свирепо глянул на него, что мужчина переменился в лице. Но ему хватило ума не усугублять свои и без того безнадежные дела, поэтому он не попытался перехватить альбом.
Фарлей погрузился в изучение магиснимков. С неимоверной скоростью принялся листать страницы, морщась все сильнее и сильнее.
Снедаемая любопытством, я бесшумно сделала было шаг вперед, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.
- Не стоит, Агата, - не оборачиваясь, обронил Фарлей, каким-то образом почувствовав мое приближение. - Тебе это не понравится.
- Но я клянусь вам, что все девушки шли на это абсолютно добровольно! - воскликнул хозяин лавки и для пущей убедительности прижал к груди руки. - Они давали письменные согласия. И у меня все это сохранено!
- Это хорошо, - буркнул себе под нос Фарлей. - Значит, у вас есть список имен всех жертв. Не придется тратить время на их поиск.
- Какие жертвы? - возмущенно вскинулся хозяин лавки. - Я ведь уже сказал, что все было в рамках закона...
И осекся, когда Фарлей поднял голову и в упор посмотрел на него. Палец дознавателя в этот момент уперся в какой-то магиснимок.
- Кто это? - отрывисто спросил блондин.
Я приподнялась на цыпочки, пытаясь увидеть хоть что-то. Но спина Фарлея, как на зло, загораживала мне весь обзор.
Демоны, да кого он там увидел?! И почему хозяин лавки вновь побледнел, правда, теперь сильнее. Несчастного аж пот пробил. Вон как заблестел лоб.
- Это Лесси Шоушер, - хрипло признался он после некоторой паузы. - Но я вас уверяю...
- А вы в курсе, что несколько часов назад Лесси Шоушер была обнаружена в доме, принадлежавшем Грегору Ириеру? - так холодно спросил Фарлей, что я удивилась, как еще воздух в комнате не засеребрился снежинками.
Неужели Фарлей обнаружил в альбоме магиснимок той несчастной, которую мы с Ричардом спасли из проклятого жилища?
- Н-нет, - чуть запинаясь, пробормотал мужчина.
Но в его глазах при этом явственно отобразился всполох ужаса.
Фарлей неполную минуту буравил его взглядом. Затем криво усмехнулся и ровно сказал:
- Прошу прощения, но я вынужден препроводить вас в отдел для допроса. Надеюсь, вы осознаете, что содействие следствию будет расценен как акт доброй воли...
Он не успел договорить. В следующее мгновение хозяин лавки сделал неуловимый жест рукой.
Напряженная тишина комнаты вдруг взорвалась гулом атакующего заклинания.
Сработали рефлексы, некогда отработанные в академии. Я совершенно машинально кинула на Фарлея щит, сама рухнула на пол и перекатилась в сторону.
И вовремя!
В этот момент пол, где я только что стояла, взорвался водопадом каменных осколков. Краем глаза я заметила, что мой щит не продержался и мига. Почти сразу его разорвало на клочья смертоносным вихрем смертельных заклинаний. Однако Фарлея под ним уже не было. Он одним размытым движением перемахнул через стойку, прижал к ней хозяина лавки. И его пальцы, которыми он с силой сжал горло мужчины, грозно заалели заклятьем.
- Глупо, - проговорил Фарлей медленно, прежде кинув на меня быстрый взгляд. С нескрываемым облегчением вздохнул, увидев, как я с кряхтением поднимаюсь с пола. Продолжил с открытой угрозой: - Очень глупо, господин пока-не-знаю-как-вас-там. Теперь вы арестованы за покушение на убийство и нападение на представителя королевской власти при исполнении.
Амулет на груди Фарлея мягко засветился. Правда, почти сразу погас, и я осознала, что он вызвал подкрепление.
И вновь я сидела на ступенях крыльца и полной грудью вдыхала свежий воздух, правда, теперь не вечерний, а ночной.
Там, в лавке за моей спиной, кипела работа. Практически сразу к дому подкатило сразу несколько карет, принадлежащих городской полиции. И крохотное заведение в мгновение ока оказалось заполненным дознавателями. Все новые и новые люди входили в двери магазина, некоторые из них одаривали меня удивленными взглядами. Ну да, наверное, гадают, что на месте проведения обыска забыла некая девица.
Я подняла руку и досадливо поморщилась, заметив, что порвала рукав. Демоны, это была моя любимая блузка! Да еще и локоть рассадила при падении до крови.
- Господина Деера Ронга сейчас доставят в отдел, - раздался позади знакомый голос.
Я подвинулась в сторону, и Фарлей присел рядом. Его глаза хищно блеснули, когда он увидел капли крови на моей блузки. Не дожидаясь разрешения, он без спроса схватил меня за руку.
- Пустяки, царапина просто, - попыталась я возразить, но с пальцев Фарлея уже полился прохладный голубоватый свет.
Мгновение, другое - и от моей ссадины не осталось и следа.
Эх, жаль, что он не может так же легко и быстро заштопать мне блузку. Придется идти в магазин за обновкой. Кто бы знал, как я ненавижу покупки! Это же надо общаться с продавцами, переодеваться, хмуро глазеть в зеркало, ненавидя свое отражение...
- Ты молодец, - проговорил Фарлей, не торопясь отпустить мою руку. - Отлично вела себя в лавке.
Я удивленно покосилась на него. О чем это он? Да я и слова не вымолвила, как он просил. Просто стояла и глупо таращилась на этого мерзавца.
- Ты кинула на меня щит, - улыбнувшись, напомнил Фарлей. - И сама ушла от нападения.
- Ну я все-таки боевой маг, - хмыкнув, напомнила я. Тяжело вздохнув, продолжила: - И все чаще думаю, что сделала неправильный выбор. Надо мне было пойти в охотники за нечистью. По крайней мере, тогда мне бы не пришлось разочаровываться в людях. Чудовища - они чудовища по природе своей. А люди зачастую бывают хуже самых страшных монстров. Потому что скрывают свою суть под тысячами масок.
- А я рад, что некогда ты стала компаньоном Ричарда, - внезапно проговорил Фарлей.
Я кашлянула, слегка удивленная таким признанием. Почему это?
- Если бы ты стала охотницей за нечистью, то мы бы могли никогда не встретиться, - серьезно продолжил Фарлей и чуть сильнее сжал мою ладонь.
- Но я же постоянно доставляю тебе множество проблем, - возразила я.
- Как и я тебе, - фыркнув от смеха, сказал Фарлей.
Поднес мою ладонь ко рту и ласково поцеловал кончики пальцев, не сводя с меня странно напряженного взгляда.
Я немедленно заволновалась. Ой, чей-то он творит?
- Орландо сказал, что ты расспрашивала обо мне, - мурлыкнул Фарлей, по-прежнему глядя на меня в упор.
Вот же рыжий ябеда! Правда, я слегла погорячилась, ударив по нему парализующими чарами. Но это же не значит, что надо сразу бежать с докладом к начальнику!
Я пригорюнилась. Эх, чует моя селезенка, придется мне все-таки проверить на комфорт камеру предварительного задержания в отделе городской полиции. Надеюсь, Фарлей будет настолько великодушен, что предоставит мне отдельные, так сказать, апартаменты. Как-то не радует меня мысль о возможном соседстве с убийцами и прочим отребьем.
- Но ты молодец. - Фарлей улыбнулся и встал из-за стола. - Ты неплохо постаралась. У нас есть неплохая зацепка. Даже две. Отыщем Вайнера - и, уж поверь, он выложит мне всю правду. Обязательно выложит.
В последней фразе Фарлея прозвучала сталь, и холодные мурашки пробежали по моему позвоночнику.
Ох, не завидую я Вайнеру Ириеру! Очень не завидую.
- Куда теперь? - поинтересовалась я. - Проверим дом, который он снял?
- Сначала заглянем в магазин. - Фарлей качнул головой. - Если судить по адресу на счете, то он совсем рядом. На соседней улице. Посмотрим, что там такое загадочное покупал Вайнер аккурат перед убийством брата.
Глава третья
Фарлей был прав. Магазин со столь интригующим названием, как "Все для мужчин и их развлечений" действительно располагался на соседней улице. Путь до него занял у нас менее пяти минут. И вот уже Грон остановил карету напротив неприметного крохотного здания в один этаж высотой.
Я с недоумением вздернула брови. А где вывеска? Правда, в окнах горел свет, а около крыльца порхал привязанный магический шар.
Фарлей в свою очередь выглянул в окно кареты. Хмыкнул и распахнул дверцу, первым выбравшись на улицу.
- А ты уверен, что это правильный адрес? - спросила я, встав рядом с ним. - Что-то непохоже на магазин.
Фарлей задумчиво потер подбородок.
- Знаешь что, Агата, - проговорил он после минутного раздумья. - Полагаю, тебе придется мне слегка подыграть?
- Подыграть? - переспросила я, слегка настороженная таким предложением.
-Я бы не хотел с порога заявлять о том, что являюсь дознавателем и расследую дело о громком убийстве, - проговорил Фарлей. - Боюсь, таким образом мы тогда ничего не добьемся. Сдается, хозяева сего заведения не желают привлекать к себе внимания гостей. Поэтому они вполне могут сказать, что понятия не имеют, о чем вообще речь. По-хорошему бы получить разрешение на обыск, но это отнимет драгоценное время. Поэтому представимся клиентами.
- Да, но мы ведь и понятия не имеем, чем здесь торгуются, - неуверенно возразила я.
- Ну, кое-какие догадки у меня имеются, - уклончиво проговорил Фарлей. - Поэтому и прошу подыграть мне.
- И что я должна делать? - с подозрением осведомилась я. - Знаешь, актриса из меня, если честно, так себе.
- Просто помалкивай и улыбайся, что бы ни происходило и что бы ты ни услышала, - серьезно попросил меня Фарлей. - А еще я надеюсь, что ты не станешь громко возмущаться, если я назову тебя своей подругой.
- Подруга звучит лучше, чем любовница, - буркнула я.
Фарлей едва заметно усмехнулся. Ловко подхватил меня за талию - и мы вошли в загадочный магазин.
Несмотря на поздний час, он был открыт. Негромко звякнул дверной молоточек, и из-за прилавка поднялся преклонных лет мужчина.
Я беззвучно хмыкнула, быстро оглядевшись по сторонам. Странно, я думала, что у заведения со столь интригующим и дерзким названием будет другая обстановка. Ну не знаю, атмосфера порока и разврата. Приглушенный свет, мягкая мебель, внушительная коллекция спиртных напитков для самой взыскательной публики. Какие-нибудь провокационные магиснимки на стенах и фривольные статуэтки.
Но внутри дом был еще скромнее, чем снаружи. Ни кресла, ни стула для посетителей. Только длинная и абсолютно пустая стойка, за которой до нашего появления отдыхал грузный седовласый мужчина в неприметном сюртуке и каких-то весьма поношенных на вид штанах.
- Чем могу быть вам полезен, господа? - хриплым басом осведомился он.
- Ваше заведение нам рекомендовал Вайнер Ириер, - проговорил Фарлей.
Я удивленно на него покосилась. Что это с ним? Обычно невозмутимый и достаточно жесткий в общении, Фарлей сейчас выглядел, словно растерянный подросток, застигнутый строгим родителем на пикантном моменте поцелуя с симпатичной соседкой. Голос дрожит, на скулах выступил румянец, взгляд так и бегает по сторонам.
Н-да, выходит, Фарлей отлично умеет играть самые разные роли. С таким талантом его бы в любом театре с руками отхватили.
- О, господин Вайнер. - Мужчина одобрительно закивал, показывая, что отлично знает это имя. - Да, он является нашим постоянным клиентом и частенько приводит гостей. Жаль, что давненько не заглядывал.
- У него в семье произошла ужасная трагедия. - Фарлей печально шмыгнул носом. - Разве вы не слышали? Его брат погиб...
- Да что вы говорите? - вежливо изумился мужчина, правда, при этом в его голосе не прозвучало ни толики сочувствия. И почти сразу незнакомец жестокосердно добавил: - Ну, полагаю, господин Вайнер вряд ли опечален сим обстоятельством. Они с братом не ладили друг с другом.
Ага!
И я чуть не подпрыгнула на месте от радости, получив очередное доказательство предполагаемой виновности Вайнера.
- В любом случае, друзья господина Ириера - и мои друзья, - благосклонно продолжил хозяин лавки. - Чем могу быть вам полезен, господин?..
И сделал многозначительную паузу, видимо, ожидая, что Фарлей представится.
Фарлей, однако, промолчал. Стыдливо потупился, при этом продолжая обнимать меня.
- Видите ли, мы с моей девушкой хотим попробовать чего-нибудь особенного этой ночью, - пролепетал он, усердно разглядывая пол под своими сапогами. - Скажем так, оживить наши чувства. Но мы... Право слово, даже не знаю, как это сказать-то...
- Не волнуйтесь вы так, - отечески посоветовал ему мужчина. - Поверьте, мое заведение свято чтит тайны клиентов. Никто и никогда не узнает, что вы были здесь. Итак, чего вы желаете?
- Ну я даже не знаю... - Фарлей робко переступил с ноги на ногу, и мне почему-то стало смешно.
Знал бы этот мужчина, который наблюдал за ним с плохо скрытой усмешкой на губах, с кем он на самом деле общается! Полагаю, тогда бы уже ему пришлось краснеть, бледнеть и запинаться.
- Может быть, вы нам что-нибудь порекомендуете? - нерешительно попросил Фарлей и исподлобья быстро посмотрел на мужчину. - Просто мы в первый раз... Что-нибудь на ваш вкус.
- Боюсь, мой вкус вам придется не по нраву, - вежливо проговорил хозяин лавки.
И было в его тоне что-то такое, от чего я невольно вздрогнула. Едва уловимый холодок. Но почему-то почудилось, будто рядом зарычал дикий зверь, готовый к нападению.
Рука Фарлея, которая по-прежнему лежала на моей талии, ощутимо потяжелела. Но сам блондин не повел и бровью, по-прежнему старательно изображая растерянность и смущение.
- Но для пары я могу предложить этот альбом, - невозмутимо произнес мужчина, нагнулся и достал из-под стойки толстый альбом в красивом кожаном переплете с золотым тиснением. Заговорщицки подмигнул Фарлею и, понизив голос, пообещал: - Поверьте, вы оцените содержимое по достоинству.
- Не сомневаюсь в этом, - ответил ему Фарлей.
Правда, теперь его тон стал прежним, и блондин решительно вскинул голову, в упор глядя на мужчину.
Тот явно почувствовал перемену, произошедшую в визитере. Высоко поднял кустистые седые брови.
- Меня зовут Фарлей Икстон, - процедил Фарлей, не отводя внимательного взгляда от слегка побледневшего хозяина лавки. - Я королевский дознаватель, которому доверено расследовать убийство графа Грегора Ириера. Полагаю, вы знакомо название отдела городской полиции по надзору за незаконным использованием магии, который я возглавляю.
- Господин Икстон, - прошелестел мужчина, переменившись в лице. - Ну конечно. Конечно, я весьма наслышан о вас. Но я не понимаю, чем мое скромное заведение привлекло внимание такого человека, как вы. Я исправно плачу налоги в казну Лейтона. И, поверьте, не имею никакого отношения к магии. - Позволил себе краткую усмешку и добавил: - Как я могу незаконно ее использовать, если вообще не обладаю способностями к искусству невидимого?
Фарлей наконец-то перестал меня обнимать. Шагнул к стойке, глядя на альбом.
- О, господин Икстон, - тут же заюлил мужчина, - тут такое дело... Поверьте, все магиснимки, которые вы найдете здесь, сделаны без малейшего принуждения. Девушкам хорошо заплатили за это. В конце концов, существуют ведь в Гроштере бордели. И вообще, я считаю это разновидностью искусства для истинных почитателей красоты женского тела.
Фарлей так свирепо глянул на него, что мужчина переменился в лице. Но ему хватило ума не усугублять свои и без того безнадежные дела, поэтому он не попытался перехватить альбом.
Фарлей погрузился в изучение магиснимков. С неимоверной скоростью принялся листать страницы, морщась все сильнее и сильнее.
Снедаемая любопытством, я бесшумно сделала было шаг вперед, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь.
- Не стоит, Агата, - не оборачиваясь, обронил Фарлей, каким-то образом почувствовав мое приближение. - Тебе это не понравится.
- Но я клянусь вам, что все девушки шли на это абсолютно добровольно! - воскликнул хозяин лавки и для пущей убедительности прижал к груди руки. - Они давали письменные согласия. И у меня все это сохранено!
- Это хорошо, - буркнул себе под нос Фарлей. - Значит, у вас есть список имен всех жертв. Не придется тратить время на их поиск.
- Какие жертвы? - возмущенно вскинулся хозяин лавки. - Я ведь уже сказал, что все было в рамках закона...
И осекся, когда Фарлей поднял голову и в упор посмотрел на него. Палец дознавателя в этот момент уперся в какой-то магиснимок.
- Кто это? - отрывисто спросил блондин.
Я приподнялась на цыпочки, пытаясь увидеть хоть что-то. Но спина Фарлея, как на зло, загораживала мне весь обзор.
Демоны, да кого он там увидел?! И почему хозяин лавки вновь побледнел, правда, теперь сильнее. Несчастного аж пот пробил. Вон как заблестел лоб.
- Это Лесси Шоушер, - хрипло признался он после некоторой паузы. - Но я вас уверяю...
- А вы в курсе, что несколько часов назад Лесси Шоушер была обнаружена в доме, принадлежавшем Грегору Ириеру? - так холодно спросил Фарлей, что я удивилась, как еще воздух в комнате не засеребрился снежинками.
Неужели Фарлей обнаружил в альбоме магиснимок той несчастной, которую мы с Ричардом спасли из проклятого жилища?
- Н-нет, - чуть запинаясь, пробормотал мужчина.
Но в его глазах при этом явственно отобразился всполох ужаса.
Фарлей неполную минуту буравил его взглядом. Затем криво усмехнулся и ровно сказал:
- Прошу прощения, но я вынужден препроводить вас в отдел для допроса. Надеюсь, вы осознаете, что содействие следствию будет расценен как акт доброй воли...
Он не успел договорить. В следующее мгновение хозяин лавки сделал неуловимый жест рукой.
Напряженная тишина комнаты вдруг взорвалась гулом атакующего заклинания.
Сработали рефлексы, некогда отработанные в академии. Я совершенно машинально кинула на Фарлея щит, сама рухнула на пол и перекатилась в сторону.
И вовремя!
В этот момент пол, где я только что стояла, взорвался водопадом каменных осколков. Краем глаза я заметила, что мой щит не продержался и мига. Почти сразу его разорвало на клочья смертоносным вихрем смертельных заклинаний. Однако Фарлея под ним уже не было. Он одним размытым движением перемахнул через стойку, прижал к ней хозяина лавки. И его пальцы, которыми он с силой сжал горло мужчины, грозно заалели заклятьем.
- Глупо, - проговорил Фарлей медленно, прежде кинув на меня быстрый взгляд. С нескрываемым облегчением вздохнул, увидев, как я с кряхтением поднимаюсь с пола. Продолжил с открытой угрозой: - Очень глупо, господин пока-не-знаю-как-вас-там. Теперь вы арестованы за покушение на убийство и нападение на представителя королевской власти при исполнении.
Амулет на груди Фарлея мягко засветился. Правда, почти сразу погас, и я осознала, что он вызвал подкрепление.
Глава четвертая
И вновь я сидела на ступенях крыльца и полной грудью вдыхала свежий воздух, правда, теперь не вечерний, а ночной.
Там, в лавке за моей спиной, кипела работа. Практически сразу к дому подкатило сразу несколько карет, принадлежащих городской полиции. И крохотное заведение в мгновение ока оказалось заполненным дознавателями. Все новые и новые люди входили в двери магазина, некоторые из них одаривали меня удивленными взглядами. Ну да, наверное, гадают, что на месте проведения обыска забыла некая девица.
Я подняла руку и досадливо поморщилась, заметив, что порвала рукав. Демоны, это была моя любимая блузка! Да еще и локоть рассадила при падении до крови.
- Господина Деера Ронга сейчас доставят в отдел, - раздался позади знакомый голос.
Я подвинулась в сторону, и Фарлей присел рядом. Его глаза хищно блеснули, когда он увидел капли крови на моей блузки. Не дожидаясь разрешения, он без спроса схватил меня за руку.
- Пустяки, царапина просто, - попыталась я возразить, но с пальцев Фарлея уже полился прохладный голубоватый свет.
Мгновение, другое - и от моей ссадины не осталось и следа.
Эх, жаль, что он не может так же легко и быстро заштопать мне блузку. Придется идти в магазин за обновкой. Кто бы знал, как я ненавижу покупки! Это же надо общаться с продавцами, переодеваться, хмуро глазеть в зеркало, ненавидя свое отражение...
- Ты молодец, - проговорил Фарлей, не торопясь отпустить мою руку. - Отлично вела себя в лавке.
Я удивленно покосилась на него. О чем это он? Да я и слова не вымолвила, как он просил. Просто стояла и глупо таращилась на этого мерзавца.
- Ты кинула на меня щит, - улыбнувшись, напомнил Фарлей. - И сама ушла от нападения.
- Ну я все-таки боевой маг, - хмыкнув, напомнила я. Тяжело вздохнув, продолжила: - И все чаще думаю, что сделала неправильный выбор. Надо мне было пойти в охотники за нечистью. По крайней мере, тогда мне бы не пришлось разочаровываться в людях. Чудовища - они чудовища по природе своей. А люди зачастую бывают хуже самых страшных монстров. Потому что скрывают свою суть под тысячами масок.
- А я рад, что некогда ты стала компаньоном Ричарда, - внезапно проговорил Фарлей.
Я кашлянула, слегка удивленная таким признанием. Почему это?
- Если бы ты стала охотницей за нечистью, то мы бы могли никогда не встретиться, - серьезно продолжил Фарлей и чуть сильнее сжал мою ладонь.
- Но я же постоянно доставляю тебе множество проблем, - возразила я.
- Как и я тебе, - фыркнув от смеха, сказал Фарлей.
Поднес мою ладонь ко рту и ласково поцеловал кончики пальцев, не сводя с меня странно напряженного взгляда.
Я немедленно заволновалась. Ой, чей-то он творит?
- Орландо сказал, что ты расспрашивала обо мне, - мурлыкнул Фарлей, по-прежнему глядя на меня в упор.
Вот же рыжий ябеда! Правда, я слегла погорячилась, ударив по нему парализующими чарами. Но это же не значит, что надо сразу бежать с докладом к начальнику!