- По-моему, все очевидно. - Я раздраженно пожала плечами, недовольная, что меня отвлекли от любимого занятия. Но все-таки решила немного порассуждать вслух, осознав, что Фарлей все равно от меня вряд ли отвяжется: - Между Элизабет и Аверилом произошла ссора. Оскорбленный жених решил разорвать помолвку и объявил о том, что свадьба не состоится. Потребовал назад кольцо. По всей видимости, Элизабет была готова к такому повороту. Понимала, небось, что Аверил ее по голове не погладит за провалившуюся попытку выставить его безумцем на глазах всего общества. Да бедняга бы на веки вечные превратился бы в посмешище! А как по деловой репутации бы этот случай ударил! Вот красавица и приготовила, так сказать, козырь в рукаве. Заливаясь притворными слезами, кинула в него кольцом. Естественно, Аверил подобрал его. Глупо раскидываться бриллиантами. И угодил под власть новых чар.
- Логично, - сказал Фарлей. - Но причем тут нож и вишневый сироп? И почему Элизабет бросилась в ваше агентство? А самое главное - как она нашла дорогу сюда?
- Я не пророк, чтобы знать ответы на все вопросы, - вспылила я. - Откуда мне знать? По-хорошему бы допросить эту Элизабет.
- Вы правы, мы в самом деле поругались, - в этот момент подал голос Аверил.
Судя по всему, импровизированный душ пошел ему на пользу. Глаза Аверила приобрели осмысленное выражение, правда, он по-прежнему сидел, мудро не пытаясь встать.
- Это произошло в моем кабинете, - произнес несчастный и осторожно покрутил головой из стороны в сторону, словно проверяя, не собирается ли та отвалиться.
Голова на плечах Аверила сидела крепко, и он после недолгой паузы продолжил:
- Я был в ярости! В бешенстве, если хотите. Наговорил Элизабет кучу гадостей. Да, я знал, что она не любит меня.
- Знали? - не удержавшись, удивленно переспросила я.
- Любезнейшая, посмотрите на меня - и посмотрите на нее. - Аверил печально усмехнулся. - Я не страдаю комплексами по поводу своей внешности, но прекрасно осознаю: красавцем меня нельзя назвать. Однако я считал, что мы совершаем, так сказать, взаимовыгодную сделку. Я получаю молодую прелестную жену, гарантирую ей и ее родственникам обеспеченную жизнь. И закрываю многочисленные долги ее отца. В ответ я надеялся получить... Ну не любовь, конечно. Но хотя бы уважение и благодарность. А Элизабет вздумала опозорить меня и растоптать мою репутацию! Это... Это нечестно и очень подло. Могла бы просто сказать, что не желает выходить за меня замуж. Я бы расстроился, но принял ее решение как должное. И пусть бы сама разбиралась со своими родителями.
- Справедливо, - согласился с ним Фарлей. - Жестоко, но справедливо.
- Жестоко? - Аверил фыркнул. - С моей стороны было бы жестоко заставить Элизабет вернуть все подарки, что я сделал ей за время помолвки. Поверьте, я был щедр, даже очень. Но я милостиво решил не тратить времени на такие пустяки.
- Все равно бы этих подарков не хватило на самое главное - выкуп закладных ее отца, - догадливо завершила я.
Аверил спокойно кивнул, подтвердив мои слова.
- Но Элизабет удивила меня, - проговорил он. - Сняла помолвочное кольцо и швырнула в меня. Сказала, чтобы я подавился своими драгоценностями. Наверное, мне не стоило так поступать. Но я... поднял его с пола. Оно принадлежало еще моей матери. И я обрадовался, что оно пусть так, но вернется в семью.
- Подождите-ка! - оборвал его печальную исповедь Ричард.
По всей видимости, он завершил изучение кольца. На его лбу блестела испарина, скулы заострились.
- Вы сказали, что Элизабет стащила кольцо с пальца, - проговорил Ричард с легкой ноткой удивления. - Это правда?
- Неужели я буду вам врать? - Аверил обиженно задрал нос. - Истинная правда!
- Странно. - Ричард потер подбородок и опять посмотрел на кольцо. - Очень странно.
- Думаешь, почему заклятье не сработало на Элизабет? - догадливо спросила я. - Но она вполне могла защититься от действия кольца какими-нибудь чарами.
- Нет, я думаю, что заклятье как раз предназначалось для Элизабет, - медленно протянул Ричард. - Просто она слишком рано сняла кольцо. Тот, кто его зачаровал, явно не предполагал, что она решит добровольно расстаться с настолько дорогой вещью. В итоге заклятье подействовало, но немного иначе.
- Поясните, - подал голос Фарлей, который с нескрываемым любопытством следил за размышлениями Ричарда. - Я не совсем понимаю. Какого рода чары на этом кольце?
- Ненависти, - сухо ответил Ричард. - Той самой ненависти, под действием которой люди превращаются в опасных животных и начинают убивать.
Ого!
Я мысленно присвистнула. Это несколько меняет картину произошедшего.
- Тогда получается еще интереснее, - сказала я и принялась нервно расхаживать по кабинету, то сжимая, то разжимая кулаки. - Итак, происходит скандал перед свадьбой. Аверил узнает, что его невеста планировала выставить его безумцем. Естественно, между ними должен был произойти разговор наедине. Если бы Элизабет не сняла так рано кольцо, то к окончанию этой в высшей степени неприятной беседы злость настолько бы поглотила ее разум, что она схватила бы первую попавшуюся вещь - и убила бы Аверила.
- И у полиции не возникло бы никаких вопросов, - подхватил нить моих рассуждений Фарлей. - Есть куча свидетелей ссоры. То бишь, мотив налицо. Разъяренная провалом своей затеи невеста решила пойти самым простым и легким путем, чтобы избавиться от опостылевшего жениха. Убить его - и дело с концом.
- Но произошло непредвиденное, - перебила я Фарлея, недовольная тем, что он вздумал воспользоваться моей гениальной догадкой и присвоить себе мои лавры. - Элизабет сняла кольцо раньше, чем оно подействовало. Она была зла на Аверила, очень зла, но не собиралась его убивать. Наверное, заклятье к тому моменту уже оглушило ее в достаточной мере. И настоящий преступник решил воспользоваться этим. Вложил в ее руки нож, перепачканный сиропом, внушил мысль про убийство. И отправил восвояси, надеясь, что бдительные горожане поймают мечущуюся по улицам города девушку, якобы перемазанную кровью. Она бы призналась в убийстве - и все.
Произнеся это, я нахмурилась. Нет, все равно не вяжется. Во-первых, почему преступник использовал вишневый сироп? Конечно, он вряд ли подозревал, что кто-нибудь примется лизать лезвие, но все равно. Если бы Элизабет угодила в руки полицейских дознавателей, то первым же делом они проверили, в чем ее руки и нож. Это не так трудно сделать, если владеешь магией. Намного логичнее было бы воспользоваться какой-нибудь кровью, не обязательно человеческой. Свиной, к примеру. Не думаю, что стандартная колдовская проверка обнаружила бы отличие.
"Да, но он не знал, что его задумка сорвется, - тут же возразила я сама себе. - Вот и пришлось импровизировать и придумывать на ходу. Далеко не в каждом доме возможно найти достаточные запасы крови животных. А вот сироп более привычная и обычная вещь".
Так, с этим разобрались. Но почему преступник не завершил начатое и не убил Аверила? Нет тела - нет дела. Даже если бы дознаватели выяснили, что нож Элизабет в сиропе, то ее признание в убийстве все равно бы послужило достаточным поводом для обвинения. При условии обнаружения убитого жениха, естественно. А так какая-то комедия получилась. Вишневый сироп, оживший мертвец...
- Что-то не сходится, да? - с понимающей улыбкой спросил у меня Фарлей и посмотрел на Аверила.
Я тоже посмотрела на Аверила.
- После того, как Элизабет кинула в меня кольцо, я почти ничего не помню, - смущенно проговорил он, должно быть, осознав, что должен продолжить рассказ. - В голове сразу же все потемнело. Почему-то у меня такое чувство, будто я с кем-то дрался. И даже порезался. Вот!
После чего с гордостью ткнул в свою голую волосатую грудь.
Я пригляделась. А ведь и впрямь, под левым соском запеклась длинная неглубокая царапина.
- А потом я вдруг обнаружил, что несусь по улицам Гроштера с невероятной скоростью, - сказал Аверил. - По-моему, меня пытались остановить. Но никто так и не сумел догнать. В голове стучала лишь одна мысль: найти Элизабет! Найти и...
Он не завершил фразу, стыдливо потупившись.
- Найти и убить, - догадливо завершил за него Фарлей.
- Да, - глухо признался Аверил. - Я почему-то решил, что именно здесь мне помогут, как уже помогли утром. Вот и ринулся сюда.
- Это все замечательно, - подал голос Ричард, который по-прежнему не сводил глаз с кольца. - Но это не объясняет, как Элизабет попала в наше агентство. Она здесь раньше не бывала.
В кабинете после этого воцарилась напряженная тишина. Фарлей сосредоточенно хмурил лоб. Я опять начала наматывать по комнате круги. Н-да, загадка.
- А давайте спросим ее? - наконец, предложила я, остановившись около кресла, в котором застыла Элизабет. - Вдруг всему этому есть логичное объяснение?
- Стоит ли? - засомневался Аверил. - Вдруг заклятье еще действует, и она нападет на меня, желая завершить начатое?
- Я спасу вас, - горделиво заявила я.
Аверила явно не удовлетворило мое обещание. Он замотал головой, но я не собиралась слушать его возражения. Прищелкнула пальцами - и паутина парализующих чар исчезла.
- Это самоуправство! - немедленно заверещала Элизабет. - Я буду жаловаться! Ваше агентство закроют, а вас всех посадят!
- Милочка, как вы сюда попали? - оборвала ее я. - И вообще, на вашем месте я бы лучше подумала о том, что вы лишь чудом избежали обвинения в убийстве и эшафота!
- Никакие деньги бы вас не спасли от виселицы, - поддакнул мне Фарлей. - Тот, кто хотел вам такой судьбы, наверняка по-настоящему ненавидит вас.
Ненавидит.
Я мысленно повторила это слово. Хм-м... Кажется, у меня появилась догадка. Но она слишком невероятная, чтобы ее озвучить. И нужны доказательства, иначе я выставлю себя в смешном свете.
- Я попала сюда ногами, - огрызнулась Элизабет.
- А именно? - не отставал от нее Фарлей. - Как вы догадались, куда бежать? И почему именно сюда?
Элизабет молчала, гордо вздернув подбородок и всем своим неприступным видом показывая, что не намерена отвечать на глупые вопросы.
- Она не помнит, - сказала я. - Наверное, очнулась у самых дверей агентства. Верно?
- Я не собираюсь ничего говорить, - огрызнулась она. - К чему мне это? Вы выяснили, что я никого не убивала. Отлично! По всей видимости, теперь я могу уйти. А вы сами разбирайтесь.
И встала, явно собираясь выполнить свою угрозу.
Я опять сжала кулак, намереваясь ударить по ней новой порцией парализующих чар. Ишь ты, фифа какая. Мы тут головы ломаем, а она уходить собралась.
Фарлей, угадав мое намерение, в один прыжок достиг меня и мягко, но настойчиво перехватил за руку.
- Люблю скорых на решения девушек, но не всегда это уместно, - мурлыкнул он мне на ухо, после чего продолжил уже громче, обращаясь к Элизабет: - Конечно, вы вольны уйти в любой момент. Никто вас задерживать не собирается. Безумству храбрых поем мы песню. Я обязательно отправлю букет цветов на ваши похороны.
Элизабет к тому моменту как раз дошла до дверей и взялась за ручку. Но от последней фразы вздрогнула и резко повернулась на каблуках к безмятежно улыбающемуся Фарлею.
- Что вы имеете в виду? - отрывисто спросила она. - О каких похоронах говорите? Вам не удастся меня запугать!
При этом она чуть ли не сорвалась на крик.
А здорово ее проняли слова Фарлея. Элизабет может сколько угодно утверждать, будто ее не запугать, но это не так. Вон как глазки забегали, а личико побледнело. Последнее было заметно, даже несмотря на толстый слой пудры.
- Причем тут запугивания? - Фарлей с демонстративным равнодушием пожал плечами. - Я исхожу из соображений элементарной логики. Кто-то ненавидит вас настолько сильно, что собрался отправить на виселицу. Вполне возможно, что, потерпев неудачу в этот раз, неведомый злодей повторит попытку. Правда, предпочтет устранить проблему наиболее радикальным способом.
Я скептически поморщилась. Вывод, если честно, шит белыми нитками. Куда скорее опасность грозит Аверилу. Это его пытались убить руками невесты. И это он боролся с преступником, когда первоначальный план провалился.
Но я не сомневалась, что Элизабет вряд ли сообразит, что Фарлей дурит ее. Говоря откровенно, она выглядела как особа не особенно далекого ума.
Как и следовало ожидать, Элизабет приняла все сказанное за чистую монету. Она побледнела еще сильнее, хотя это казалось почти невозможным. Теперь слой пудры на ее лице выглядел чуждой маской.
- Но кто он - мой враг? - плачущим голосом забормотала она. - И почему так взъелся на меня? Я никогда и ни с кем не ссорилась...
Фарлей кашлянул и многозначительно посмотрел на Аверила.
Несостоявшийся супруг сидел около шкафа с весьма мрачным выражением лица и глядел на Элизабет с плохо скрытым отвращением. Как будто перед ним вдруг предстало некое гадкое и опасное насекомое, которое надлежит в кратчайший срок уничтожить.
- Ну... почти ни с кем, - неохотно исправилась Элизабет, верно интерпретировав насмешливый взор Фарлея. - Но я не понимаю...
- Как вы попали в наше агентство? - оборвала ее стенания я. - Откуда вы узнали, как сюда идти?
- Я попросила свою служанку проследить за этим господином. - Элизабет с некоторой брезгливостью ткнула указательным пальцем в Ричарда. - Он был настолько доволен гадостью, которую сотворил, что это не составило ей особого труда. И она подробнейшим образом рассказала мне, куда отправился этот тип после того, как вернул Аверила домой.
- Я не творил никакую гадость! - возмущенно фыркнул Ричард. - Просто выполнил работу, за которую мне заплатили!
Элизабет скорчила настолько презрительную физиономию, что стало ясно без слов: она считала Ричарда чуть ли не основным виновником всех своих бед. И в чем-то она была права. Именно стараниями моего компаньона Аверил сохранил свою репутацию.
- А зачем вам это понадобилось? - не удержалась я от вполне закономерного вопроса.
- Любопытство, знаете ли, не порок, - парировала Элизабет.
- Отомстить вздумали. - Я укоризненно покачала головой. - Какая же вы мелочная и желчная особа!
- На себя посмотри! - огрызнулась Элизабет, мгновенно растеряв всю свою неприступную холодность и став похожей на самую обычную базарную бабку, для которой нет иной радости, кроме как обругать случайного прохожего. - Одета, как пугало огородное! На голове - пакли какие-то. Ты когда в последний раз причесывалась-то? Шмакодявка! В тебе хоть одно достоинство есть, присущее истинной женщине?
- Элизабет! - потрясенно ахнул Аверил. - Как низко ты опустилась...
- Во мне куча достоинств, - парировала я, совершенно не оскорбившись высказыванием Элизабет. - И главное из них - меня можно использовать в качестве дурного примера прочим девицам.
Элизабет растерянно захлопала ресницами. Видимо, она не ожидала от меня такого. Рассчитывала, что я начну оправдываться или же примусь выискивать недостатки в ней. А вот на тебе, выкуси!
Затянувшуюся паузу прервал смех Фарлея. Сначала он просто закашлялся, пытаясь замаскировать хихиканье, но почти сразу не выдержал и расхохотался в полный голос.
Улыбнулся даже насупившийся было Ричард, обидевшийся на Элизабет за пренебрежительное "этот тип". Конечно, я бы на его месте тоже расстроилась. Он так суетился вокруг этой девицы, силясь успокоить ее. А оказалось, что она чуть ли не ненавидит его.
- Логично, - сказал Фарлей. - Но причем тут нож и вишневый сироп? И почему Элизабет бросилась в ваше агентство? А самое главное - как она нашла дорогу сюда?
- Я не пророк, чтобы знать ответы на все вопросы, - вспылила я. - Откуда мне знать? По-хорошему бы допросить эту Элизабет.
- Вы правы, мы в самом деле поругались, - в этот момент подал голос Аверил.
Судя по всему, импровизированный душ пошел ему на пользу. Глаза Аверила приобрели осмысленное выражение, правда, он по-прежнему сидел, мудро не пытаясь встать.
- Это произошло в моем кабинете, - произнес несчастный и осторожно покрутил головой из стороны в сторону, словно проверяя, не собирается ли та отвалиться.
Голова на плечах Аверила сидела крепко, и он после недолгой паузы продолжил:
- Я был в ярости! В бешенстве, если хотите. Наговорил Элизабет кучу гадостей. Да, я знал, что она не любит меня.
- Знали? - не удержавшись, удивленно переспросила я.
- Любезнейшая, посмотрите на меня - и посмотрите на нее. - Аверил печально усмехнулся. - Я не страдаю комплексами по поводу своей внешности, но прекрасно осознаю: красавцем меня нельзя назвать. Однако я считал, что мы совершаем, так сказать, взаимовыгодную сделку. Я получаю молодую прелестную жену, гарантирую ей и ее родственникам обеспеченную жизнь. И закрываю многочисленные долги ее отца. В ответ я надеялся получить... Ну не любовь, конечно. Но хотя бы уважение и благодарность. А Элизабет вздумала опозорить меня и растоптать мою репутацию! Это... Это нечестно и очень подло. Могла бы просто сказать, что не желает выходить за меня замуж. Я бы расстроился, но принял ее решение как должное. И пусть бы сама разбиралась со своими родителями.
- Справедливо, - согласился с ним Фарлей. - Жестоко, но справедливо.
- Жестоко? - Аверил фыркнул. - С моей стороны было бы жестоко заставить Элизабет вернуть все подарки, что я сделал ей за время помолвки. Поверьте, я был щедр, даже очень. Но я милостиво решил не тратить времени на такие пустяки.
- Все равно бы этих подарков не хватило на самое главное - выкуп закладных ее отца, - догадливо завершила я.
Аверил спокойно кивнул, подтвердив мои слова.
- Но Элизабет удивила меня, - проговорил он. - Сняла помолвочное кольцо и швырнула в меня. Сказала, чтобы я подавился своими драгоценностями. Наверное, мне не стоило так поступать. Но я... поднял его с пола. Оно принадлежало еще моей матери. И я обрадовался, что оно пусть так, но вернется в семью.
- Подождите-ка! - оборвал его печальную исповедь Ричард.
По всей видимости, он завершил изучение кольца. На его лбу блестела испарина, скулы заострились.
- Вы сказали, что Элизабет стащила кольцо с пальца, - проговорил Ричард с легкой ноткой удивления. - Это правда?
- Неужели я буду вам врать? - Аверил обиженно задрал нос. - Истинная правда!
- Странно. - Ричард потер подбородок и опять посмотрел на кольцо. - Очень странно.
- Думаешь, почему заклятье не сработало на Элизабет? - догадливо спросила я. - Но она вполне могла защититься от действия кольца какими-нибудь чарами.
- Нет, я думаю, что заклятье как раз предназначалось для Элизабет, - медленно протянул Ричард. - Просто она слишком рано сняла кольцо. Тот, кто его зачаровал, явно не предполагал, что она решит добровольно расстаться с настолько дорогой вещью. В итоге заклятье подействовало, но немного иначе.
- Поясните, - подал голос Фарлей, который с нескрываемым любопытством следил за размышлениями Ричарда. - Я не совсем понимаю. Какого рода чары на этом кольце?
- Ненависти, - сухо ответил Ричард. - Той самой ненависти, под действием которой люди превращаются в опасных животных и начинают убивать.
Ого!
Я мысленно присвистнула. Это несколько меняет картину произошедшего.
- Тогда получается еще интереснее, - сказала я и принялась нервно расхаживать по кабинету, то сжимая, то разжимая кулаки. - Итак, происходит скандал перед свадьбой. Аверил узнает, что его невеста планировала выставить его безумцем. Естественно, между ними должен был произойти разговор наедине. Если бы Элизабет не сняла так рано кольцо, то к окончанию этой в высшей степени неприятной беседы злость настолько бы поглотила ее разум, что она схватила бы первую попавшуюся вещь - и убила бы Аверила.
- И у полиции не возникло бы никаких вопросов, - подхватил нить моих рассуждений Фарлей. - Есть куча свидетелей ссоры. То бишь, мотив налицо. Разъяренная провалом своей затеи невеста решила пойти самым простым и легким путем, чтобы избавиться от опостылевшего жениха. Убить его - и дело с концом.
- Но произошло непредвиденное, - перебила я Фарлея, недовольная тем, что он вздумал воспользоваться моей гениальной догадкой и присвоить себе мои лавры. - Элизабет сняла кольцо раньше, чем оно подействовало. Она была зла на Аверила, очень зла, но не собиралась его убивать. Наверное, заклятье к тому моменту уже оглушило ее в достаточной мере. И настоящий преступник решил воспользоваться этим. Вложил в ее руки нож, перепачканный сиропом, внушил мысль про убийство. И отправил восвояси, надеясь, что бдительные горожане поймают мечущуюся по улицам города девушку, якобы перемазанную кровью. Она бы призналась в убийстве - и все.
Произнеся это, я нахмурилась. Нет, все равно не вяжется. Во-первых, почему преступник использовал вишневый сироп? Конечно, он вряд ли подозревал, что кто-нибудь примется лизать лезвие, но все равно. Если бы Элизабет угодила в руки полицейских дознавателей, то первым же делом они проверили, в чем ее руки и нож. Это не так трудно сделать, если владеешь магией. Намного логичнее было бы воспользоваться какой-нибудь кровью, не обязательно человеческой. Свиной, к примеру. Не думаю, что стандартная колдовская проверка обнаружила бы отличие.
"Да, но он не знал, что его задумка сорвется, - тут же возразила я сама себе. - Вот и пришлось импровизировать и придумывать на ходу. Далеко не в каждом доме возможно найти достаточные запасы крови животных. А вот сироп более привычная и обычная вещь".
Так, с этим разобрались. Но почему преступник не завершил начатое и не убил Аверила? Нет тела - нет дела. Даже если бы дознаватели выяснили, что нож Элизабет в сиропе, то ее признание в убийстве все равно бы послужило достаточным поводом для обвинения. При условии обнаружения убитого жениха, естественно. А так какая-то комедия получилась. Вишневый сироп, оживший мертвец...
- Что-то не сходится, да? - с понимающей улыбкой спросил у меня Фарлей и посмотрел на Аверила.
Я тоже посмотрела на Аверила.
- После того, как Элизабет кинула в меня кольцо, я почти ничего не помню, - смущенно проговорил он, должно быть, осознав, что должен продолжить рассказ. - В голове сразу же все потемнело. Почему-то у меня такое чувство, будто я с кем-то дрался. И даже порезался. Вот!
После чего с гордостью ткнул в свою голую волосатую грудь.
Я пригляделась. А ведь и впрямь, под левым соском запеклась длинная неглубокая царапина.
- А потом я вдруг обнаружил, что несусь по улицам Гроштера с невероятной скоростью, - сказал Аверил. - По-моему, меня пытались остановить. Но никто так и не сумел догнать. В голове стучала лишь одна мысль: найти Элизабет! Найти и...
Он не завершил фразу, стыдливо потупившись.
- Найти и убить, - догадливо завершил за него Фарлей.
- Да, - глухо признался Аверил. - Я почему-то решил, что именно здесь мне помогут, как уже помогли утром. Вот и ринулся сюда.
- Это все замечательно, - подал голос Ричард, который по-прежнему не сводил глаз с кольца. - Но это не объясняет, как Элизабет попала в наше агентство. Она здесь раньше не бывала.
В кабинете после этого воцарилась напряженная тишина. Фарлей сосредоточенно хмурил лоб. Я опять начала наматывать по комнате круги. Н-да, загадка.
- А давайте спросим ее? - наконец, предложила я, остановившись около кресла, в котором застыла Элизабет. - Вдруг всему этому есть логичное объяснение?
- Стоит ли? - засомневался Аверил. - Вдруг заклятье еще действует, и она нападет на меня, желая завершить начатое?
- Я спасу вас, - горделиво заявила я.
Аверила явно не удовлетворило мое обещание. Он замотал головой, но я не собиралась слушать его возражения. Прищелкнула пальцами - и паутина парализующих чар исчезла.
- Это самоуправство! - немедленно заверещала Элизабет. - Я буду жаловаться! Ваше агентство закроют, а вас всех посадят!
- Милочка, как вы сюда попали? - оборвала ее я. - И вообще, на вашем месте я бы лучше подумала о том, что вы лишь чудом избежали обвинения в убийстве и эшафота!
- Никакие деньги бы вас не спасли от виселицы, - поддакнул мне Фарлей. - Тот, кто хотел вам такой судьбы, наверняка по-настоящему ненавидит вас.
Ненавидит.
Я мысленно повторила это слово. Хм-м... Кажется, у меня появилась догадка. Но она слишком невероятная, чтобы ее озвучить. И нужны доказательства, иначе я выставлю себя в смешном свете.
- Я попала сюда ногами, - огрызнулась Элизабет.
- А именно? - не отставал от нее Фарлей. - Как вы догадались, куда бежать? И почему именно сюда?
Элизабет молчала, гордо вздернув подбородок и всем своим неприступным видом показывая, что не намерена отвечать на глупые вопросы.
- Она не помнит, - сказала я. - Наверное, очнулась у самых дверей агентства. Верно?
- Я не собираюсь ничего говорить, - огрызнулась она. - К чему мне это? Вы выяснили, что я никого не убивала. Отлично! По всей видимости, теперь я могу уйти. А вы сами разбирайтесь.
И встала, явно собираясь выполнить свою угрозу.
Я опять сжала кулак, намереваясь ударить по ней новой порцией парализующих чар. Ишь ты, фифа какая. Мы тут головы ломаем, а она уходить собралась.
Фарлей, угадав мое намерение, в один прыжок достиг меня и мягко, но настойчиво перехватил за руку.
- Люблю скорых на решения девушек, но не всегда это уместно, - мурлыкнул он мне на ухо, после чего продолжил уже громче, обращаясь к Элизабет: - Конечно, вы вольны уйти в любой момент. Никто вас задерживать не собирается. Безумству храбрых поем мы песню. Я обязательно отправлю букет цветов на ваши похороны.
Элизабет к тому моменту как раз дошла до дверей и взялась за ручку. Но от последней фразы вздрогнула и резко повернулась на каблуках к безмятежно улыбающемуся Фарлею.
- Что вы имеете в виду? - отрывисто спросила она. - О каких похоронах говорите? Вам не удастся меня запугать!
При этом она чуть ли не сорвалась на крик.
А здорово ее проняли слова Фарлея. Элизабет может сколько угодно утверждать, будто ее не запугать, но это не так. Вон как глазки забегали, а личико побледнело. Последнее было заметно, даже несмотря на толстый слой пудры.
- Причем тут запугивания? - Фарлей с демонстративным равнодушием пожал плечами. - Я исхожу из соображений элементарной логики. Кто-то ненавидит вас настолько сильно, что собрался отправить на виселицу. Вполне возможно, что, потерпев неудачу в этот раз, неведомый злодей повторит попытку. Правда, предпочтет устранить проблему наиболее радикальным способом.
Я скептически поморщилась. Вывод, если честно, шит белыми нитками. Куда скорее опасность грозит Аверилу. Это его пытались убить руками невесты. И это он боролся с преступником, когда первоначальный план провалился.
Но я не сомневалась, что Элизабет вряд ли сообразит, что Фарлей дурит ее. Говоря откровенно, она выглядела как особа не особенно далекого ума.
Как и следовало ожидать, Элизабет приняла все сказанное за чистую монету. Она побледнела еще сильнее, хотя это казалось почти невозможным. Теперь слой пудры на ее лице выглядел чуждой маской.
- Но кто он - мой враг? - плачущим голосом забормотала она. - И почему так взъелся на меня? Я никогда и ни с кем не ссорилась...
Фарлей кашлянул и многозначительно посмотрел на Аверила.
Несостоявшийся супруг сидел около шкафа с весьма мрачным выражением лица и глядел на Элизабет с плохо скрытым отвращением. Как будто перед ним вдруг предстало некое гадкое и опасное насекомое, которое надлежит в кратчайший срок уничтожить.
- Ну... почти ни с кем, - неохотно исправилась Элизабет, верно интерпретировав насмешливый взор Фарлея. - Но я не понимаю...
- Как вы попали в наше агентство? - оборвала ее стенания я. - Откуда вы узнали, как сюда идти?
- Я попросила свою служанку проследить за этим господином. - Элизабет с некоторой брезгливостью ткнула указательным пальцем в Ричарда. - Он был настолько доволен гадостью, которую сотворил, что это не составило ей особого труда. И она подробнейшим образом рассказала мне, куда отправился этот тип после того, как вернул Аверила домой.
- Я не творил никакую гадость! - возмущенно фыркнул Ричард. - Просто выполнил работу, за которую мне заплатили!
Элизабет скорчила настолько презрительную физиономию, что стало ясно без слов: она считала Ричарда чуть ли не основным виновником всех своих бед. И в чем-то она была права. Именно стараниями моего компаньона Аверил сохранил свою репутацию.
- А зачем вам это понадобилось? - не удержалась я от вполне закономерного вопроса.
- Любопытство, знаете ли, не порок, - парировала Элизабет.
- Отомстить вздумали. - Я укоризненно покачала головой. - Какая же вы мелочная и желчная особа!
- На себя посмотри! - огрызнулась Элизабет, мгновенно растеряв всю свою неприступную холодность и став похожей на самую обычную базарную бабку, для которой нет иной радости, кроме как обругать случайного прохожего. - Одета, как пугало огородное! На голове - пакли какие-то. Ты когда в последний раз причесывалась-то? Шмакодявка! В тебе хоть одно достоинство есть, присущее истинной женщине?
- Элизабет! - потрясенно ахнул Аверил. - Как низко ты опустилась...
- Во мне куча достоинств, - парировала я, совершенно не оскорбившись высказыванием Элизабет. - И главное из них - меня можно использовать в качестве дурного примера прочим девицам.
Элизабет растерянно захлопала ресницами. Видимо, она не ожидала от меня такого. Рассчитывала, что я начну оправдываться или же примусь выискивать недостатки в ней. А вот на тебе, выкуси!
Затянувшуюся паузу прервал смех Фарлея. Сначала он просто закашлялся, пытаясь замаскировать хихиканье, но почти сразу не выдержал и расхохотался в полный голос.
Улыбнулся даже насупившийся было Ричард, обидевшийся на Элизабет за пренебрежительное "этот тип". Конечно, я бы на его месте тоже расстроилась. Он так суетился вокруг этой девицы, силясь успокоить ее. А оказалось, что она чуть ли не ненавидит его.