– Разумеется, – кивнул слуга. – Я скоро вернусь.
Обдумав детали плана, Изабелла взмолилась: – Господи, сделай так, чтобы всё получилось, пожалуйста!
Едва за Орсо закрылась дверь, Антонио приложил палец к губам и осторожно встал с кровати. Мари подбежала, готовая в любой момент подхватить, если ему станет плохо.
Положив одну руку ей на плечо, другой Антонио обнял девушку и привлёк к себе.
– Как же я скучал по тебе, – пробормотал он, покрывая её лицо поцелуями.
Мари улыбнулась и потёрлась о его плечо:
– Я тоже.
Антонио погрузил свою ладонь в её густые волосы и сказал:
– Орсо хороший человек, он понял, что нам сейчас лучше не мешать. Что ты со мной делаешь?
– Пока ничего, – лукаво ответила Мари, – но если ты вытащишь шпильки, действительно что-то придётся сделать.
Дразнясь, Антонио вытащил одну и показал её девушке.
– Наглец, – притворяясь рассерженной, сказала Мари.
– Оп ля, – сказал он вытаскивая следующую.
Чёрный локон упал на спину, Мари замолотила кулачками по спине Антонио.
– Ах так, – хохоча, сказал Антонио, – так вот же тебе! – он быстро вытащил остальные.
Чёрные волосы каскадом упали на спину.
Юноша, увернувшись от очередного удара, ухитрился бросить все шпильки за корсаж платья Мари.
– Ай! – взвизгнула она.
Торжество Антонио было недолгим, тут же он получил подножку и упал на кровать.
Упав, он лежал неподвижно, Мари склонилась над ним и осторожно потрясла за плечо. Антонио не шевелился.
– Боже, что я наделала, – ужаснулась Мари. – Орсо, Орсо, где вы? Скорей сюда!
Она хотела бежать к двери, но ощутив, что её что-то держит за юбку, оглянулась. Антонио держал подол её платья и смеялся.
– Ты жив? Боже, как хорошо! Ты притворялся, я тебя сейчас убью!
– Ничего не имею против, – согласился Антонио и протянул к ней руки, – иди ко мне.
Мари закусила губу, чтобы не рассмеяться.
– Сейчас, только шпильки выну.
Зайдя за ширму, она сняла платье, и прикрываясь руками медленно двинулась к Антонио.
План Изабеллы был прост, как всё гениальное. Она попросила Базиля сделать манекен. Орсо закупит материю, из неё сделают одежды, похожие на выходное платье дожа. Мужские парики во дворце есть. Основная сложность заключалась в том, чтобы фигура дожа была хорошо видна то в одном окне, то в другом. Слуги сообразили, что прогулки с манекеном не такое тяжёлое занятие, как таскание тяжёлых корзин с продовольствием, и с радостью согласились.
– У кого госпожа велит закупить ткань? – спросил Орсо, поклонившись.
– Возьмите, – сказала графиня и протянула туго набитый кошелёк. – Пойдёте на пьяцца Карлеоне, в дом купца Лаццорелло, у него самые лучшие ткани. И не торгуйтесь, дайте ему столько, сколько запросит.
– Хорошо, госпожа, – Орсо поклонился и взял кошелёк.
– Да, – спохватилась Изабелла, – но до этого предупредите Мари, что её хочет видеть господин Деко, кажется, это срочно.
Базиль и Орсо переглянулись.
– Что вы ждёте? – удивилась графиня. – Скорее предупредите её и идите за тканями.
– Госпожа графиня, – поклонились слуги и вышли.
Перед дверью, ведущей в покои Антонио, они замешкались. Наконец Базиль деликатно постучал, за дверью послышался шорох.
– Госпожа Мари, – позвал Орсо, – вас желает видеть господин Деко.
– Зачем? – послышался голос.
Орсо обернулся, прямо перед ним в двух шагах стояла Жанна.
– Очевидно, чтобы сделать распоряжение перед торжественным ужином, – пояснил он.
– А будет ужин? – заинтересовалась Жанна.
– Да, в вашу честь, – послышался голос графини.
Изабелла стояла у окна и откровенно забавлялась этой сценой.
Мари вышла, смущённо наклонив голову.
– Наконец то, – заметила графиня, – поторопитесь, господин Деко ждёт вас в библиотеке. Жанна, пойдёмте со мной, вы поможете мне выбрать духи к новому туалету и заодно подыщем вам с сестрой что-нибудь подходящее.
Она повернулась и пошла по коридору.
Девушки поспешили за ней, впрочем, Жанна слегка отстала и дёрнула сестру за рукав.
– Стой, – шепнула она.
Девушки пропустили мимо себя слуг.
– Дай причёску поправлю. Матерь Божья, да у тебя тут всего десять шпилек. А остальные пять?
– У Антонио, – буркнула Мари, заливаясь краской.
– Молодец, сестрёнка, – похвалила Жанна, производя какие-то сложные манипуляции со шпильками. – Кажется, у нас будет две свадьбы? – пошутила она. – Ну вот и всё, беги.
– Ты тоже поторопись, – улыбнулась Мари и побежала по коридору.
Мари постояла перед дверью библиотеки, собираясь с духом. Потом рассердилась на себя и постучала.
– Входите, – раздался голос.
Мари мысленно перекрестилась и переступила через порог.
– Добрый вечер, господин Деко, – приветствовала она, – вы хотели меня видеть?
– Садитесь, Мари, – пригласил шут, указывая на кресло, – нам нужно поговорить.
– О чём? – поинтересовалась девушка, присаживаясь.
Шут посмотрел сначала на горящий камин, потом на неё.
– Судя по вашей новой причёске, вы уже готовитесь к приёму? – заметил он.
– Дда – выдавила Мари, покраснев.
– А вот врать вы не умеете, почти, – сказал Деко. – Мари, вы любите сказки?
– Смотря какие, – настороженно сказала Мари.
– Я вам расскажу одну, если вы не против, – сказал шут.
– Я вас слушаю, господин Деко, – ответила девушка.
Деко посмотрел на книжные переплёты, взгляд его отчего-то стал печальным.
– Итак, в далёкой стране за морем, имя которой Франция, произошла печальная и чудесная история. Жили-были двое влюблённых, принц служил при дворе короля, а прекрасная принцесса жила со своим отцом в старом и мрачном замке. Они виделись редко и при встрече могли лишь обмениваться взглядами и несколькими фразами. Дело в том, что принц был беден. А отец принцессы мечтал её выдать замуж за богача.
Но вот в один из вечеров после дня рождения принцессы принц должен был ухать из замка. Его призывал король. Принцесса решила устроить в честь него прощальный ужин, она отослала из замка всех слуг и этот вечер они провели вместе.
Деко быстро посмотрел на Мари. Девушка слушала, крепко стиснув подлокотники кресла.
– Принц уехал, – продолжал Деко, – но через полгода он снова вернулся в этот замок. Его встретил убитый горем отец. На одной из прогулок произошёл несчастный случай, понесла лошадь, прекрасная принцесса не удержалась в седле, упала на землю и разбилась. Принцу даже показали могилу его возлюбленной. Прошло много лет, принц у же состарился и вот за морем он встретил девушку и из случайно подслушанного разговора в подземелье понял, что это дочь его возлюбленной. А значит, смерть на прогулке была ложью.
Деко взглянул на девушку:
– Ну что? Как вам сказка?
Вопрос повис в воздухе. Мари охватило странное оцепенение, казалось, она видит наяву ужасный сон. Все предметы стали вдруг расплывчатыми. Она моргнула и щёки стали мокрыми.
«Как глупо», – подумала Мари и жестом остановила шута, бросившегося было её утешать.
– Не нужно. Господин Деко, вы рассказали мне только начало сказки, хотите знать продолжение?
– Да, – ответил шут.
– Когда мама и Люси покинули замок, – начала Мари, – они после пятидневного путешествия остановились в деревушке Сент-Эрвиль, двум беременным женщинам дал приют кюре, он же потом подыскал для них дом. Мама и Люси рожали почти одновременно, Жанна старше меня всего на несколько часов. За повитухой посылали в соседнее селение.
Мне было три года, когда умерла мама, но я её очень хорошо помню. Она очень любила петь и танцевать, а ещё она очень любила готовить. Мы часто с ней ходили за деревню, через поле на высокий холм, там она останавливалась и внимательно всматривалась вдаль. Тогда я не понимала, чего она ждёт, капризничала, а теперь понимаю, она ждала вас.
Она на секунду замолчала. Деко подошёл к ней, взял её руку и крепко сжал.
– Мама очень скоро заболела и не смогла оправиться. Люси старалась изо всех сил, но маме уже не могли помочь никакие лекарства, она потеряла надежду на то, что вы когда-нибудь вернётесь.
Мари взглянула на шута.
– Дальше, – попросил он хриплым голосом.
– После смерти мамы Люси осталась одна с двумя детьми на руках. Она воспитала нас с Жанной как сестёр, благодаря кюре Рейно мы научились читать и писать. По мере своих сил помогали Люси по хозяйству, а когда в деревне настал голод, кюре посоветовал ей отправить нас на обучение в монастырь. Дед не хотел принимать участия в нашей судьбе, после смерти мамы Люси писала ему, но дед ответил, что предпочёл бы забыть о нашем существовании.
В монастыре не было родительской опеки, которую мы всё-таки ощущали, живя с Люси.
Я привыкла жить самостоятельно, сама принимать решения, от которых зависит моя жизнь. Раньше я вас ненавидела, потому что винила в смерти мамы, теперь вижу, вы и сами пострадали. Я... не знаю, что мне делать. Видите, какая вам досталась неудобная дочь, господин Деко.
– Если бы вы знали, какой я неудобный отец, – усмехнулся шут. Я не часто бываю дома, вечно при дворе короля или в разъездах по его делам. Да у меня и дома-то нет, куча холодных камней, которые носят название «родовой замок». Моего возвращения никто не ждёт, там даже слуг не осталось. Мари, я ведь немногого прошу, только знать, что рядом со мной родная душа, которой не всё равно, жив я или умер. Я знаю, что виноват перед вами и бог свидетель, как бы мне хотелось загладить эту вину, позвольте мне считать вас своей дочерью.
Мари вскочила с кресла и обняла отца.
Дверь библиотеки скрипнула, на пороге показались Изабелла и Жанна.
– Мамочки, – прошептала Жанна.
Мари обернулась и закрыла отца руками,
– Я сейчас всё объясню, – сказала она.
– Не нужно, – сказала графиня, сжимая веер. – Значит, вот это теперь называется государственными делами? Понятно, зачем вам потребовалось уединиться! Лицемер!!!!!!
Она выхватила у Жанны флакон с духами, который та держала в руках, и запустила им в голову Деко. Шут присел и, ударившись о дубовый стеллаж, стеклянный флакон разлетелся на кусочки.
Мари поморщилась – брызги попали ей в лицо.
– Белла, дорогая моя, вы прекрасны в гневе, – сказал Деко, улыбаясь.
– Вы ещё не знаете, насколько, – прошипела Изабелла, взмахивая веером.
Мари нагнулась и проскользнула у неё под рукой.
– Бежим, – скомандовала сестра.
Девушки добежали до комнаты Жанны и заперли за собой дверь.
– Ах вот оно что, дорогая сестричка, – перешла в наступление Жанна, – лихо! Заигрываешь с двумя сразу? Не слишком ли? И кого же ты выберешь в мужья Антонио или господина Деко? Хотя, последний будет слегка потрёпан после встречи с Изабеллой, зачем тебе такой муж?
– Жанна, – простонала Мари, – прекрати, умоляю! Ты всё не так поняла!
– Конечно! – кивнула Жанна. – Я, видимо, совсем ослепла или это кто-то другой вместо тебя висел у него на шее!
– Он – мой отец!
– Не смеши меня, – фыркнула Жанна.
– Я говорю правду, – ответила сестра, – он случайно узнал, что у него есть дочь, из нашего разговора в подземелье, помнишь?
– Тогда он должен знать и то, как ты к нему относишься.
– Он знает, – пожала плечами Мари, – только я его теперь ни капельки не виню.
– Ты с ума сошла, – ахнула Жанна, – почему?
– Потому, что он тоже пострадал. Представляешь, мой дед сказал ему, что с мамой произошёл несчастный случай на прогулке, она разбилась, упав с лошади, он даже показал отцу её могилу.
– Подлец! – сказала Жанна, сжав кулаки.
– Скажи, какой человек после этого будет продолжать поиски? – спросила сестра. – До того, как отец подслушал наш разговор в подземелье, он был твёрдо уверен, что его возлюбленная давно в ином мире.
Жанна задумалась и стала накручивать на палец локон.
– Что же теперь будет? – спросила она.
– Ничего, я ему сказала, что ты моя сестра, если он не захочет нас принять вместе, я достаточно долго жила без него, проживу ещё, но в маминой смерти я его больше не виню.
Мари присела на кровать. Жанна подошла и погладила сестру по голове.
– Всё-то у нас перепуталось – сказала она.
Мари поймала её руку:
– Главное, мы вместе и нам ничего не страшно. Давай думать о хорошем.
Благодаря бегству Жанны и Мари в библиотеке стало несколько посвободнее. Изабелла перешла в наступление, размахивая веером как шпагой, она несколько раз ударила шута:
– Лицемер! Подонок! Мерзавец!
Деко схватил со стола подсвечник и отражал удары. Наконец ему удалось выбить веер из рук графини.
Изабелла в ярости подбежала к стеллажу и запустила в шута книгой.
Деко отклонился, пропуская фолиант, шелестевший страницами. Она потянулась за следующим, но Деко одним прыжком преодолел расстояние бывшее между ними и обнял графиню.
Изабелла замолотила кулаками по его спине.
– Пустите, вы негодяй! Я вас ненавижу!
Шут прижал её к себе и поцеловал крепко, безжалостно.
Дверь в библиотеку открылась, это на крики графини прибежали Орсо и Базиль. Но, увидев счастливый исход битвы, они предпочли сделать вид, что ничего не видели и тихо удалились.
Изабелла затихла и стояла неподвижно, закрыв глаза.
Деко посмотрел на неё и улыбнулся.
– Я люблю вас, Белла.
Графиня открыла глаза и спросила.
– Тогда зачем это представление? Или этой девушке вы говорили то же самое?
– Почти, – серьёзно сказал Деко, – Мари моя дочь и я просил у неё прощения.
– За что? – изумилась Изабелла.
– За то, что я появился в её жизни так поздно.
– Вас можно поздравить, – задумчиво улыбнулась графиня, – теперь у вас не одна дочь, а целых две, вряд ли Мари захочет оставить свою сестру.
– Это я уже понял, – ответил шут, улыбаясь, – скоро мне предстоят заботы, как и всякому благородному отцу.
– Какие заботы, – встревожилась Изабелла.
– Выдавать их замуж, чёрт побери! – воскликнул шут. – Вы, что не видите какими глазами Сандро смотрит на Жанну, а Мари на Антонио?
– Не самые удачные союзы, – заметила графиня.
– Белла, попробуйте угадать что будет, если я попробую запретить эти браки?
Изабелла широко раскрытыми глазами взглянула на Деко.
– Кошмар! Только не в моём доме.
– Напротив, я собираюсь их поженить, вы разделите со мной эти заботы, надеюсь?
– Как всегда, – ответила Изабелла.
Шут покачал головой.
– Нет, не как всегда. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, Белла.
Графиня закрыла глаза и прижалась к плечу Деко.
– Как же долго я этого ждала, – сказала она. - Я согласна, любимый мой, счастье моё, радость моя, я давно согласна.
– Прости, – сказала Жанна, – всё мой гадкий характер, я рада? что вы с отцом встретились. Ну, пора готовиться к приёму?
В дверь деликатно постучали.
– Войдите, – сказала Мари.
Вошёл молодой слуга.
– Госпожа Мари, к вам пришли, – сказал он.
– Ко мне? – удивилась девушка. – Кто?
– Я его не знаю, он говорит, что он новый лакей графини де Ортвиль.
– А зачем ему Мари? – вмешалась Жанна. – Скорее всего, ему нужна графиня Фоскари.
– Нет, он говорит, что, убираясь, Лючия обнаружила вещь, которую забыла госпожа Мари, и его послали передать её, вам, наверное, известно, о чём идёт речь?
Девушки переглянулись.
– Кажется, когда мы уходили, я действительно оставила там свой медальон, – нерешительно сказала Мари. – Но он не особенно ценный, из-за него не стоило волноваться.
– Круглый, на серебряной цепочке? – спросила Жанна.
– Да, с портретом бабушки, – кивнула Мари.
Жанна с упрёком посмотрела на сестру.
– Не стоит волноваться? – спросила она. – Человек беспокоился, думал, что ты дорожишь этой вещью! Немедленно иди и забери! Луиджи, вас кажется так зовут? – обратилась она к слуге.
Обдумав детали плана, Изабелла взмолилась: – Господи, сделай так, чтобы всё получилось, пожалуйста!
Глава 15 Согласие
Едва за Орсо закрылась дверь, Антонио приложил палец к губам и осторожно встал с кровати. Мари подбежала, готовая в любой момент подхватить, если ему станет плохо.
Положив одну руку ей на плечо, другой Антонио обнял девушку и привлёк к себе.
– Как же я скучал по тебе, – пробормотал он, покрывая её лицо поцелуями.
Мари улыбнулась и потёрлась о его плечо:
– Я тоже.
Антонио погрузил свою ладонь в её густые волосы и сказал:
– Орсо хороший человек, он понял, что нам сейчас лучше не мешать. Что ты со мной делаешь?
– Пока ничего, – лукаво ответила Мари, – но если ты вытащишь шпильки, действительно что-то придётся сделать.
Дразнясь, Антонио вытащил одну и показал её девушке.
– Наглец, – притворяясь рассерженной, сказала Мари.
– Оп ля, – сказал он вытаскивая следующую.
Чёрный локон упал на спину, Мари замолотила кулачками по спине Антонио.
– Ах так, – хохоча, сказал Антонио, – так вот же тебе! – он быстро вытащил остальные.
Чёрные волосы каскадом упали на спину.
Юноша, увернувшись от очередного удара, ухитрился бросить все шпильки за корсаж платья Мари.
– Ай! – взвизгнула она.
Торжество Антонио было недолгим, тут же он получил подножку и упал на кровать.
Упав, он лежал неподвижно, Мари склонилась над ним и осторожно потрясла за плечо. Антонио не шевелился.
– Боже, что я наделала, – ужаснулась Мари. – Орсо, Орсо, где вы? Скорей сюда!
Она хотела бежать к двери, но ощутив, что её что-то держит за юбку, оглянулась. Антонио держал подол её платья и смеялся.
– Ты жив? Боже, как хорошо! Ты притворялся, я тебя сейчас убью!
– Ничего не имею против, – согласился Антонио и протянул к ней руки, – иди ко мне.
Мари закусила губу, чтобы не рассмеяться.
– Сейчас, только шпильки выну.
Зайдя за ширму, она сняла платье, и прикрываясь руками медленно двинулась к Антонио.
План Изабеллы был прост, как всё гениальное. Она попросила Базиля сделать манекен. Орсо закупит материю, из неё сделают одежды, похожие на выходное платье дожа. Мужские парики во дворце есть. Основная сложность заключалась в том, чтобы фигура дожа была хорошо видна то в одном окне, то в другом. Слуги сообразили, что прогулки с манекеном не такое тяжёлое занятие, как таскание тяжёлых корзин с продовольствием, и с радостью согласились.
– У кого госпожа велит закупить ткань? – спросил Орсо, поклонившись.
– Возьмите, – сказала графиня и протянула туго набитый кошелёк. – Пойдёте на пьяцца Карлеоне, в дом купца Лаццорелло, у него самые лучшие ткани. И не торгуйтесь, дайте ему столько, сколько запросит.
– Хорошо, госпожа, – Орсо поклонился и взял кошелёк.
– Да, – спохватилась Изабелла, – но до этого предупредите Мари, что её хочет видеть господин Деко, кажется, это срочно.
Базиль и Орсо переглянулись.
– Что вы ждёте? – удивилась графиня. – Скорее предупредите её и идите за тканями.
– Госпожа графиня, – поклонились слуги и вышли.
Перед дверью, ведущей в покои Антонио, они замешкались. Наконец Базиль деликатно постучал, за дверью послышался шорох.
– Госпожа Мари, – позвал Орсо, – вас желает видеть господин Деко.
– Зачем? – послышался голос.
Орсо обернулся, прямо перед ним в двух шагах стояла Жанна.
– Очевидно, чтобы сделать распоряжение перед торжественным ужином, – пояснил он.
– А будет ужин? – заинтересовалась Жанна.
– Да, в вашу честь, – послышался голос графини.
Изабелла стояла у окна и откровенно забавлялась этой сценой.
Мари вышла, смущённо наклонив голову.
– Наконец то, – заметила графиня, – поторопитесь, господин Деко ждёт вас в библиотеке. Жанна, пойдёмте со мной, вы поможете мне выбрать духи к новому туалету и заодно подыщем вам с сестрой что-нибудь подходящее.
Она повернулась и пошла по коридору.
Девушки поспешили за ней, впрочем, Жанна слегка отстала и дёрнула сестру за рукав.
– Стой, – шепнула она.
Девушки пропустили мимо себя слуг.
– Дай причёску поправлю. Матерь Божья, да у тебя тут всего десять шпилек. А остальные пять?
– У Антонио, – буркнула Мари, заливаясь краской.
– Молодец, сестрёнка, – похвалила Жанна, производя какие-то сложные манипуляции со шпильками. – Кажется, у нас будет две свадьбы? – пошутила она. – Ну вот и всё, беги.
– Ты тоже поторопись, – улыбнулась Мари и побежала по коридору.
Мари постояла перед дверью библиотеки, собираясь с духом. Потом рассердилась на себя и постучала.
– Входите, – раздался голос.
Мари мысленно перекрестилась и переступила через порог.
– Добрый вечер, господин Деко, – приветствовала она, – вы хотели меня видеть?
– Садитесь, Мари, – пригласил шут, указывая на кресло, – нам нужно поговорить.
– О чём? – поинтересовалась девушка, присаживаясь.
Шут посмотрел сначала на горящий камин, потом на неё.
– Судя по вашей новой причёске, вы уже готовитесь к приёму? – заметил он.
– Дда – выдавила Мари, покраснев.
– А вот врать вы не умеете, почти, – сказал Деко. – Мари, вы любите сказки?
– Смотря какие, – настороженно сказала Мари.
– Я вам расскажу одну, если вы не против, – сказал шут.
– Я вас слушаю, господин Деко, – ответила девушка.
Деко посмотрел на книжные переплёты, взгляд его отчего-то стал печальным.
– Итак, в далёкой стране за морем, имя которой Франция, произошла печальная и чудесная история. Жили-были двое влюблённых, принц служил при дворе короля, а прекрасная принцесса жила со своим отцом в старом и мрачном замке. Они виделись редко и при встрече могли лишь обмениваться взглядами и несколькими фразами. Дело в том, что принц был беден. А отец принцессы мечтал её выдать замуж за богача.
Но вот в один из вечеров после дня рождения принцессы принц должен был ухать из замка. Его призывал король. Принцесса решила устроить в честь него прощальный ужин, она отослала из замка всех слуг и этот вечер они провели вместе.
Деко быстро посмотрел на Мари. Девушка слушала, крепко стиснув подлокотники кресла.
– Принц уехал, – продолжал Деко, – но через полгода он снова вернулся в этот замок. Его встретил убитый горем отец. На одной из прогулок произошёл несчастный случай, понесла лошадь, прекрасная принцесса не удержалась в седле, упала на землю и разбилась. Принцу даже показали могилу его возлюбленной. Прошло много лет, принц у же состарился и вот за морем он встретил девушку и из случайно подслушанного разговора в подземелье понял, что это дочь его возлюбленной. А значит, смерть на прогулке была ложью.
Деко взглянул на девушку:
– Ну что? Как вам сказка?
Вопрос повис в воздухе. Мари охватило странное оцепенение, казалось, она видит наяву ужасный сон. Все предметы стали вдруг расплывчатыми. Она моргнула и щёки стали мокрыми.
«Как глупо», – подумала Мари и жестом остановила шута, бросившегося было её утешать.
– Не нужно. Господин Деко, вы рассказали мне только начало сказки, хотите знать продолжение?
– Да, – ответил шут.
– Когда мама и Люси покинули замок, – начала Мари, – они после пятидневного путешествия остановились в деревушке Сент-Эрвиль, двум беременным женщинам дал приют кюре, он же потом подыскал для них дом. Мама и Люси рожали почти одновременно, Жанна старше меня всего на несколько часов. За повитухой посылали в соседнее селение.
Мне было три года, когда умерла мама, но я её очень хорошо помню. Она очень любила петь и танцевать, а ещё она очень любила готовить. Мы часто с ней ходили за деревню, через поле на высокий холм, там она останавливалась и внимательно всматривалась вдаль. Тогда я не понимала, чего она ждёт, капризничала, а теперь понимаю, она ждала вас.
Она на секунду замолчала. Деко подошёл к ней, взял её руку и крепко сжал.
– Мама очень скоро заболела и не смогла оправиться. Люси старалась изо всех сил, но маме уже не могли помочь никакие лекарства, она потеряла надежду на то, что вы когда-нибудь вернётесь.
Мари взглянула на шута.
– Дальше, – попросил он хриплым голосом.
– После смерти мамы Люси осталась одна с двумя детьми на руках. Она воспитала нас с Жанной как сестёр, благодаря кюре Рейно мы научились читать и писать. По мере своих сил помогали Люси по хозяйству, а когда в деревне настал голод, кюре посоветовал ей отправить нас на обучение в монастырь. Дед не хотел принимать участия в нашей судьбе, после смерти мамы Люси писала ему, но дед ответил, что предпочёл бы забыть о нашем существовании.
В монастыре не было родительской опеки, которую мы всё-таки ощущали, живя с Люси.
Я привыкла жить самостоятельно, сама принимать решения, от которых зависит моя жизнь. Раньше я вас ненавидела, потому что винила в смерти мамы, теперь вижу, вы и сами пострадали. Я... не знаю, что мне делать. Видите, какая вам досталась неудобная дочь, господин Деко.
– Если бы вы знали, какой я неудобный отец, – усмехнулся шут. Я не часто бываю дома, вечно при дворе короля или в разъездах по его делам. Да у меня и дома-то нет, куча холодных камней, которые носят название «родовой замок». Моего возвращения никто не ждёт, там даже слуг не осталось. Мари, я ведь немногого прошу, только знать, что рядом со мной родная душа, которой не всё равно, жив я или умер. Я знаю, что виноват перед вами и бог свидетель, как бы мне хотелось загладить эту вину, позвольте мне считать вас своей дочерью.
Мари вскочила с кресла и обняла отца.
Дверь библиотеки скрипнула, на пороге показались Изабелла и Жанна.
– Мамочки, – прошептала Жанна.
Мари обернулась и закрыла отца руками,
– Я сейчас всё объясню, – сказала она.
– Не нужно, – сказала графиня, сжимая веер. – Значит, вот это теперь называется государственными делами? Понятно, зачем вам потребовалось уединиться! Лицемер!!!!!!
Она выхватила у Жанны флакон с духами, который та держала в руках, и запустила им в голову Деко. Шут присел и, ударившись о дубовый стеллаж, стеклянный флакон разлетелся на кусочки.
Мари поморщилась – брызги попали ей в лицо.
– Белла, дорогая моя, вы прекрасны в гневе, – сказал Деко, улыбаясь.
– Вы ещё не знаете, насколько, – прошипела Изабелла, взмахивая веером.
Мари нагнулась и проскользнула у неё под рукой.
– Бежим, – скомандовала сестра.
Девушки добежали до комнаты Жанны и заперли за собой дверь.
– Ах вот оно что, дорогая сестричка, – перешла в наступление Жанна, – лихо! Заигрываешь с двумя сразу? Не слишком ли? И кого же ты выберешь в мужья Антонио или господина Деко? Хотя, последний будет слегка потрёпан после встречи с Изабеллой, зачем тебе такой муж?
– Жанна, – простонала Мари, – прекрати, умоляю! Ты всё не так поняла!
– Конечно! – кивнула Жанна. – Я, видимо, совсем ослепла или это кто-то другой вместо тебя висел у него на шее!
– Он – мой отец!
– Не смеши меня, – фыркнула Жанна.
– Я говорю правду, – ответила сестра, – он случайно узнал, что у него есть дочь, из нашего разговора в подземелье, помнишь?
– Тогда он должен знать и то, как ты к нему относишься.
– Он знает, – пожала плечами Мари, – только я его теперь ни капельки не виню.
– Ты с ума сошла, – ахнула Жанна, – почему?
– Потому, что он тоже пострадал. Представляешь, мой дед сказал ему, что с мамой произошёл несчастный случай на прогулке, она разбилась, упав с лошади, он даже показал отцу её могилу.
– Подлец! – сказала Жанна, сжав кулаки.
– Скажи, какой человек после этого будет продолжать поиски? – спросила сестра. – До того, как отец подслушал наш разговор в подземелье, он был твёрдо уверен, что его возлюбленная давно в ином мире.
Жанна задумалась и стала накручивать на палец локон.
– Что же теперь будет? – спросила она.
– Ничего, я ему сказала, что ты моя сестра, если он не захочет нас принять вместе, я достаточно долго жила без него, проживу ещё, но в маминой смерти я его больше не виню.
Мари присела на кровать. Жанна подошла и погладила сестру по голове.
– Всё-то у нас перепуталось – сказала она.
Мари поймала её руку:
– Главное, мы вместе и нам ничего не страшно. Давай думать о хорошем.
Благодаря бегству Жанны и Мари в библиотеке стало несколько посвободнее. Изабелла перешла в наступление, размахивая веером как шпагой, она несколько раз ударила шута:
– Лицемер! Подонок! Мерзавец!
Деко схватил со стола подсвечник и отражал удары. Наконец ему удалось выбить веер из рук графини.
Изабелла в ярости подбежала к стеллажу и запустила в шута книгой.
Деко отклонился, пропуская фолиант, шелестевший страницами. Она потянулась за следующим, но Деко одним прыжком преодолел расстояние бывшее между ними и обнял графиню.
Изабелла замолотила кулаками по его спине.
– Пустите, вы негодяй! Я вас ненавижу!
Шут прижал её к себе и поцеловал крепко, безжалостно.
Дверь в библиотеку открылась, это на крики графини прибежали Орсо и Базиль. Но, увидев счастливый исход битвы, они предпочли сделать вид, что ничего не видели и тихо удалились.
Изабелла затихла и стояла неподвижно, закрыв глаза.
Деко посмотрел на неё и улыбнулся.
– Я люблю вас, Белла.
Графиня открыла глаза и спросила.
– Тогда зачем это представление? Или этой девушке вы говорили то же самое?
– Почти, – серьёзно сказал Деко, – Мари моя дочь и я просил у неё прощения.
– За что? – изумилась Изабелла.
– За то, что я появился в её жизни так поздно.
– Вас можно поздравить, – задумчиво улыбнулась графиня, – теперь у вас не одна дочь, а целых две, вряд ли Мари захочет оставить свою сестру.
– Это я уже понял, – ответил шут, улыбаясь, – скоро мне предстоят заботы, как и всякому благородному отцу.
– Какие заботы, – встревожилась Изабелла.
– Выдавать их замуж, чёрт побери! – воскликнул шут. – Вы, что не видите какими глазами Сандро смотрит на Жанну, а Мари на Антонио?
– Не самые удачные союзы, – заметила графиня.
– Белла, попробуйте угадать что будет, если я попробую запретить эти браки?
Изабелла широко раскрытыми глазами взглянула на Деко.
– Кошмар! Только не в моём доме.
– Напротив, я собираюсь их поженить, вы разделите со мной эти заботы, надеюсь?
– Как всегда, – ответила Изабелла.
Шут покачал головой.
– Нет, не как всегда. Я хочу, чтобы вы стали моей женой, Белла.
Графиня закрыла глаза и прижалась к плечу Деко.
– Как же долго я этого ждала, – сказала она. - Я согласна, любимый мой, счастье моё, радость моя, я давно согласна.
Глава 16 Похищение
– Прости, – сказала Жанна, – всё мой гадкий характер, я рада? что вы с отцом встретились. Ну, пора готовиться к приёму?
В дверь деликатно постучали.
– Войдите, – сказала Мари.
Вошёл молодой слуга.
– Госпожа Мари, к вам пришли, – сказал он.
– Ко мне? – удивилась девушка. – Кто?
– Я его не знаю, он говорит, что он новый лакей графини де Ортвиль.
– А зачем ему Мари? – вмешалась Жанна. – Скорее всего, ему нужна графиня Фоскари.
– Нет, он говорит, что, убираясь, Лючия обнаружила вещь, которую забыла госпожа Мари, и его послали передать её, вам, наверное, известно, о чём идёт речь?
Девушки переглянулись.
– Кажется, когда мы уходили, я действительно оставила там свой медальон, – нерешительно сказала Мари. – Но он не особенно ценный, из-за него не стоило волноваться.
– Круглый, на серебряной цепочке? – спросила Жанна.
– Да, с портретом бабушки, – кивнула Мари.
Жанна с упрёком посмотрела на сестру.
– Не стоит волноваться? – спросила она. – Человек беспокоился, думал, что ты дорожишь этой вещью! Немедленно иди и забери! Луиджи, вас кажется так зовут? – обратилась она к слуге.