Сказки старого шута

15.11.2020, 10:50 Автор: Наталья Никанорова

Закрыть настройки

Показано 17 из 25 страниц

1 2 ... 15 16 17 18 ... 24 25


Молодой человек поклонился.
       – Проводите мою сестру и постарайтесь не задерживаться, нам ещё нужно приготовиться к встрече гостей.
       – Хорошо, госпожа Жанна, – поклонился Луиджи. – Прошу вас, госпожа Мари.
       Следуя за слугой Мари спустилась по лестнице в вестибюль.
       – Но здесь никого нет, – удивилась она, останавливаясь.
       – Очевидно он решил подождать на улице, – предположил слуга.
       – Идёмте, – решительно сказала Мари.
       Они прошли через высокую арку и направились к двери.
       Луиджи ушёл вперёд и открыл дверь, внимание Мари привлёк какой-то шум, она остановилась.
       – Что случилось? Луиджи, где вы?
       Никто не ответил.
       Мари сделала шаг вперёд и ощутила чьё-то тяжелое дыхание, она хотела закричать, но кто-то прижал к её лицу грязный платок и шёпотом потребовал:
       – Иди вперёд и не рыпайся!
       Прикосновение этого платка было настолько мерзким, что Мари не удержалась и укусила негодяя, в следующий миг наступила темнота.
       Через полчаса Жанна спустилась вниз и не найдя никого в вестибюле вышла из дома. Она еле сдержала крик, на земле с кинжалом в горле лежал Луиджи.
       
       – Ничего себе у вас развлечения, – послышался голос Марко, – кто это его так?
       Жанна обернулась и увидела подходящих братьев.
       Сандро присел и посмотрел на кинжал, которым был убит слуга.
       – Точный удар, – сказал он, – прямо в горло, чтобы этот парень не успел крикнуть. Интересно, кого он хотел предупредить?
       Жанна задрожала. Сандро быстро встал и привлёк её к себе.
       – Не плакать, – приказал он. Что случилось?
       – Мари, – сказала Жанна и не удержалась, заплакала. – Он провожал Мари.
       Марко присвистнул.
       – Антонио знает? – быстро спросил он.
       – Теперь да, – раздался голос.
       Жанна вздрогнула и обернулась, прислонившись к дверному косяку, стоял Антонио, бледный как мел.
       – Ты зачем спустился? – спросила она.
       – Хотел увидеть Мари, – просто ответил юноша.
       Сандро чертыхнулся.
       – Потом, – остановил его Марко. – Ругаться будете потом, нужно куда-то убрать тело, не хватало ещё, чтобы об этой неприятности узнали Орсо или господин Деко. Следы здесь пока не затоптали, давайте посмотрим, куда могли утащить Мари.
       Несколько минут юноши рассматривали землю.
       – Отпечатки мужских сапог, такие носят наёмники, – бормотал Марко.
       – Посмотри, как они вдавлены, он явно нёс что-то, или кого-то, – добавил Сандро.
       Юноши вышли за ворота.
       – На набережной следы кончаются, – заметил Антонио.
       – Можно предположить, что здесь их ждала гондола, – сказал Марко. Ладно, пойдёмте уберём тело. Жанна, где здесь сарай?
       Жанна вытерла слёзы и побежала вперёд, указывая дорогу.
       Сандро и Антонио подхватили тело и понесли.
       В сарае они положили его на сено и прикрыли какой-то ветошью.
       – Так, мы пошли искать Мари, – сказал Антонио.
       – Я с вами,-заявила Жанна.
       – Ты сейчас вернёшься в дом, – вмешался Сандро, – и постараешься успокоить графиню и господина Деко. Говори, что Мари отлучилась на несколько минут за тканями для нового платья.
       Жанна фыркнула.
       – Какой отец поверит такой ерунде?
       – Что? – переспросили юноши хором.
       – Господин Деко отец Мари, – пояснила Жанна.
       – Бог мой, – ошарашенно сказал Антонио, – это правда?
       Жанна кивнула.
       – Тогда ему надо всё рассказать, – сказал Марко.
       Сандро поёжился.
       – Ладно, – пробурчал он, – идёмте.
       Они прошли через двор и вошли в дом.
       В вестибюле их встретил Орсо.
       – Добрый вечер, господа, – сказал он, обращаясь к братьям. – Господин Антонио, потрудитесь пройти в свою комнату.
       – Орсо, господин Деко в библиотеке? – спросил юноша.
       – Да, вы хотите его видеть? – осведомился слуга.
       Вопрос остался без ответа, Антонио уже бежал по лестнице, друзья еле поспевали за ним. Вот и дверь библиотеки, он нажал на ручку и замер на пороге. Довольный вид графини, сидящей на коленях у шута, заставил его вспомнить о правилах приличия, Антонио покраснел.
       Изабелла удивлённо взглянула на него.
       – В чём дело, Антонио, – холодно спросила она.
       – Прошу прощения, графиня, я бы хотел переговорить с господином Деко, – ответил он. – Мы бы хотели, – поправился юноша заметив подбежавших друзей.
       – Вы ещё успеете всласть наговориться, – нахмурилась Изабелла, – у вас для этого будет целый вечер. А, Орсо, – она заметила подбежавшего слугу, – проводите господина Антонио в его комнату и скажите Луиджи, чтобы он шёл к кухарке.
       – Слушаюсь, госпожа, – поклонился Орсо и потянул Антонио за рукав.
       – Он не придёт, – вырвавшись, сказал юноша.
       Орсо попытался взять Антонио за плечо, но Сандро сделал шаг вперёд и заслонил друга.
       Изабелла встала.
       – Почему? – спросила она.
       – Потому, что он мёртв, – сказал Марко.
       – Белла, прошу тебя, – вмешался Деко, – нам действительно надо поговорить.
       Изабелла нервно раскрыла веер и обмахнулась.
       – Я буду в своей комнате, – сказала она. – Орсо, проводите меня, – графиня вышла.
       Друзья прошли в библиотеку и не сговариваясь встали у окна.
       – Как убили слугу? – спросил Деко – И почему с вами нет Мари?
       Жанна побледнела и сжала плечо Сандро.
       – Слугу убили ударом в горло, кинжалом, на рукоятке которого выгравирован скорпион, – ответил Сандро.
       – А Мари не с нами, потому что её похитили, – досказал Антонио.
       Деко покачнулся, как будто его ударили.
       – Когда это произошло? – хрипло спросил он.
       – Час назад, – тихо ответила Жанна.
       Деко провёл рукой по лбу.
       – Однако он не теряет времени, – сказал шут.
       – Кто? – спросила Жанна.
       – Тот, кто похитил вашу сестру, – ответил Деко, – ему нужно просто удалить из замка меня.
       – Но разве кто-то ещё знает, что Мари ваша дочь? – удивился Антонио.
       Деко посмотрел на него.
       Жанна дёрнула любопытного за рукав.
       – Так как приёма не будет, мы займёмся поисками, – сказал Марко.
       – Вместе, – уточнил шут.
       – Простите, – переспросил Сандро.
       – Я говорю, что иду вместе с вами, – пояснил Деко, – или вы надеялись обойтись без меня?
       – Хорошо, – кивнул Антонио, – вместе так вместе, так даже лучше, а вот Жанне лучше остаться.
       Сандро вовремя успел оттолкнуть друга. Ещё чуть-чуть, и он бы получил оплеуху.
       Жанна покачнулась, потеряв равновесие. Марко подхватил её за талию.
       – Пусти, – потребовала Жанна, – олухи, вы без меня её вообще не найдёте! Так что если кому и надо посидеть дома, так это тебе, Антонио, видать, тебе во дворце Дюскере последние мозги вышибли! Не возьмёте, сама уйду и найду сестру!
       – И сразу угрозы, – улыбнулся Деко, – милая Жанна, вас никто не собирается удерживать, – он посмотрел на юношей.
       – Нам ещё жить не надоело, – проворчал Марко.
       – Вот и славно, – подвёл итог Деко. Теперь надо подумать, как выйти из дворца, чтобы нас никто не заметил.
       – Это будет не так просто, – раздался голос от двери.
       Все обернулись, на пороге библиотеки стояла Изабелла.
       – Ты будешь настаивать, чтобы мы взяли тебя с собой? – спросил шут, поняв, что графиня слышала весь разговор.
       – А вы против? – мило улыбнулась Изабелла.
       Деко подумал.
       – Оставаясь во дворце, ты подвергаешься ещё большей опасности, – признал он, – но и с нами тебе идти нельзя, слишком узнаваем твой наряд, тебя многие знают в лицо. Поэтому из дворца ты выйдешь с нами и постараешься спрятаться где-нибудь в городе.
       – Сменить наряд легко, – пренебрежительно отмахнулась Изабелла, – что касается остального, – она улыбнулась, – Спуститесь в сад и ждите меня у калитки, я скоро приду, – развернулась и ушла.
       Антонио подошёл к окну, открыл его и поёжился:
       – Высоковато.
       Однако он перелез через подоконник и осторожно стал спускаться, держась за ветви плюща. После него полезла Жанна, высказавшись сквозь зубы про нижние юбки, которые вечно путаются под ногами и неудобные фижмы. Друг за другом через окно вылезли все. Окна библиотеки выходили как раз в сад, так что никто не задал вопроса, где они находятся, оставалось только отыскать калитку. Деко отыскал её, идя вдоль стены, видимо, ей не часто пользовались, потому что она была завалена камнями.
       – Придётся поработать, – озабоченно сказал Сандро. – Ну-ка, помоги, братец!
       Марко молча взялся за тяжёлую глыбу, которую с другого конца ухватил Сандро.
       Деко раскачал следующий камень и он упал на землю. К счастью, на лопухи, так что удара никто не услышал. Полчаса работы и завал был разобран, но их ждало новое разочарование – калитка была заперта.
       Деко взглянул на стену:
       – Жанна, вы сможете перелезть? – спросил он.
       – Разумеется, – быстро отозвалась Жанна.
       – Не надо никуда лезть, – проворчала подошедшая графиня, – ключ под калиткой.
       Они обернулись и застыли. Теперь язык бы не повернулся назвать эту страшную беззубую тётку с седыми волосами графиней Фоскари. В рваном платье ржавого цвета она стояла и усмехалась.
       – Белла, – первым опомнился шут, – что ты с собой сделала?
       – Пусть это будет моей маленькой тайной, – ответила она. – Ищите ключ.
       Антонио опустился на колени и просунул руку под калитку, его пальцы нащупали какой-то продолговатый металлический предмет.
       – Есть, – шёпотом сказал он и вытащил ключ.
       – Открывай скорее, – поторопила Жанна.
       Антонио вставил ключ в замок и повернул.
       Сандро потянул калитку, раздался скрип несмазанных петель.
       – Тише, – взмолился Марко.
       Калитка только слегка приоткрылась и всем пришлось протискиваться в узкую щель.
       
       Для Жанны такое упражнение даром не прошло, фижмы затрещали и юбки обвисли.
       – Слава богу, – облегчённо вздохнула Жанна, вынимая сломанные ивовые прутья из-под юбок и перекидывая их через стену.
       Ободранными так или иначе оказались все, ну Изабелле, то не страшно, у неё и так платье рваное, а вот Марко расстроенно оглядел свой порванный камзол, но, впрочем, скоро об этом забыл. Миновав стену сада, они очутились на одной из венецианских улиц.
       В отдалении была видна колокольня храма, рядом был канал, горбатый мостик, около его ступеней валялась куча тряпья и сидели немолодые женщины, принадлежавшие к одной из древнейших профессий на земле. Чуть поодаль стоял прилавок, горластые рыбачки торговали только что пойманным уловом, отнюдь не смущаясь таким соседством, народу на улице было мало.
       Одна из куртизанок вихляя бёдрами двинулась к Деко.
       – Пойдём со мной, красавчик!
       – Поздно, он уже мой, – хрипло рассмеялась Изабелла.
       – Ну и вкус у тебя, кавалер, – отшатнулась куртизанка, – ладно, тогда я возьму этого парня, он помоложе, – она указала на Сандро.
       – Иди, отсюда старая перечница, – посоветовала Жанна, обнимая Сандро.
       – Не такая уж я и старая, – обиженно возразила куртизанка. – Скоро сама такая будешь. Давай поделимся мирно. Ведь у тебя есть ещё два.
       – И все мои, – захохотала Жанна.
       – Сразу с тремя? – не поверила куртизанка, рассматривая Жанну. – Умеешь? Ты вроде ещё совсем зелёная.
       Жанна тряхнула головой:
       – Потому мне и не вредно, а вот тебе стоит поберечься.
       – И немедленно! – рявкнул Сандро, отстраняя Жанну и сжав кулаки.
       – Какой смелый, – протянула куртизанка.
       – Лучше не рискуй, – посоветовал ей Антонио, вставая рядом с другом.
       Куртизанка плюнула им под ноги и удалилась, ворча что-то себе под нос.
       Друзья не спеша двинулись дальше. От храма отходила узкая улочка, на которой сильно пахло рыбой, вдоль канала тянулись сети.
       – Ну и вонь, – сказала поморщившись Жанна. – Вы думаете, Мари спрятали где-то здесь?
       Антонио пожал плечами.
       – Может быть, точно сказать невозможно, – сказал он, – без подсказки на то, где её прячут, мы можем искать её годами.
       Изабелла задумчиво посмотрела на своего чтеца.
       – Ты серьёзно думаешь, что похитителю это выгодно? – спросила она.
       – Нет, я просто знаю, что если её спрятали в одной из подземных темниц, шансы её найти практически равны нулю.
       – Что ты предлагаешь? – резко спросил Марко.
       – Кто тот человек, похитивший Мари? – спросил Антонио. - В какой части Венеции он живёт? Служит? Где его видят чаще всего?
       Деко повернулся к графине:
       – Что скажешь, Белла? Похоже, нам здесь без тебя не обойтись.
       Изабелла помолчала подыскивая слова.
       – Этот человек дворянин, зовут его Марко де Кампостелла. Он кандидат в члены Совета Десяти, живёт где-то в районе площади Сан-Марко, служит у дожа. Одно из его любимых мест – базилика Святого Марка.
       – Оттуда и начнём, – заключил Антонио. – Если я правильно помню, то подземный ход в тех местах проложили ещё тамплиеры. Интересно. Очень интересно.
       – Что интересно? – не выдержал Сандро, – откуда ты это знаешь?
       Антонио покраснел:
       – Да так, интересовался.
       – Если ход проложен тамплиерами, – сообразил Деко, – значит, кроме входа в тюрьму, должен быть и выход.
       – Очевидно, похититель об этом не знает, – усмехнулся Антонио.
       

Глава 17 Лабиринт


       Мари открыла глаза, в двух шагах ничего не было видно, ей удалось встать, держась за стену. Пошатываясь она сделала несколько шагов. Когда глаза привыкли к темноте, различила толстую дубовую дверь, к которой вели три каменные ступеньки, стены её тюрьмы были сложены из толстого серого камня, потолок был довольно высок, на каменном полу была брошена охапка сена и стоял глиняный кувшин с водой. На одной из стен словно в насмешку торчал погасший факел Сообразив, что кричать бесполезно, Мари села на пол и стала думать.
       «Бедная Жанна, она наверняка заметила, что меня нет и пошла искать. А этот юноша, Луиджи, знал ли он про ловушку? Кстати, зачем кому-то нужно было меня похищать? Кому я нужна? Или не я, но кто? Интересно, как быстро меня найдут? Жанна наверняка уже всех оповестила. Нужно ждать».
       Мари закрыла глаза и задремала. Когда она проснулась, было так же темно и очень хотелось есть. Голод слегка обозлил девушку, она поднялась, сняла туфлю и стала выстукивать стены. Но везде был сплошной камень. Отчаявшись, Мари запустила туфлей в факел. Раздался странный звук, точно звякнуло железо. Мари обернулась и ахнула, прямо из стены показались три арбалета. Она присела и прикрыла голову руками. И вовремя, все три арбалета сработали одновременно, стрелы ударившись о каменную стену, упали, тихий шорох, и перед Мари снова была гладкая стена.
       «Ничего себе!» – подумала девушка. Она осторожно протянула руку и взяла одну из стрел, наконечник был острый как бритва. Двигаясь очень осторожно, она подобрала туфлю, одела её и села на место.
       «Интересно, сколько здесь ещё ловушек? – подумала Мари. – Кому нужно шпиговать меня как зайца? Или это просто намёк: «не пытайся выбраться?» Зачем я кому-то понадобилась? Или не я? Может, это как-то связано с письмом? Или предупреждением Эрико? Может, дожу надоело ждать, и он просто решил выманить отца из дома?»
       Мари похолодела.
       
       Придя на площадь Сан Марко, друзья остановились в тени колокольни, высокой настолько, что она служила маяком для кораблей.
       – Мы пришли, – сказал Сандро, – что дальше?
       – Нужно найти вход в подземелье, он должен быть где-то здесь, – ответил Антонио осматривая площадь.
       – Вы уверены? – спросил Деко. – Вряд ли тамплиеры стали бы так рисковать, устраивая вход в подземелье у всех на виду.
       Мимо них прошла торговка рыбой, увидев Изабеллу, она перекрестилась и сплюнула.
       – Давайте немного отойдём, – попросила графиня, – на нас смотрят.
       Она была права, их компания привлекла внимание двух прогуливающихся священников, которые двинулись прямо к ним.
       Марко потянул брата за рукав, и они стали отходить. Вслед за ними двинулись остальные. Шагов через пятьдесят они наткнулись на колодец, на нём лежала слегка сдвинутая крышка из толстых дубовых досок.
       

Показано 17 из 25 страниц

1 2 ... 15 16 17 18 ... 24 25