Шулер с бубновым тузом

23.06.2021, 20:10 Автор: Наталья Солнцева

Закрыть настройки

Показано 9 из 12 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 11 12


– Заметьте, кардинал сам вручил мошеннице камни. Причем совершенно добровольно. Потом я не раз пробовал определить местонахождение знаменитых бриллиантов. Увы, я потерпел фиаско. Ни мое магическое зеркало, ни мой хрустальный шар, ни мои медиумы не смогли помочь мне обнаружить пропажу. Колье как сквозь землю провалилось.
       – И что, никаких следов?
       – Поговаривали, что муж графини укатил в Лондон и захватил украшение с собой. Будто бы он даже сбывал английским ювелирам камни, которые так грубо выковыривали из оправ, что нанесли повреждения. Ходили слухи, что другой сообщник Жанны набрался наглости и предлагал бриллианты по дешевке в Париже. Но слухи – всего лишь слухи.
       – Графиню де Ламотт арестовали?
       – Сначала пришли за мной и кардиналом де Роганом. Его вызвали к королю и потребовали объяснений, потом препроводили в Бастилию. Бедный мой доверчивый друг! Он искренне стремился услужить королеве и поплатился за свои амбиции. Вблизи трона находиться опасно, я не раз предупреждал его об этом. Впрочем, трон тоже не самое приятное место на Земле. Несчастный Людовик и его ветреная супруга кончили на гильотине. Жестоко, не правда ли? Еще вчера вы всемогущий властитель, а завтра вас ждут палач и плаха.
       – Да, грустно, – кивнула Глория.
       – Скандал с ожерельем усилил революционное брожение, французский трон зашатался, и Бурбоны пали, – торжественно провозгласил призрак. – Но это случилось позже. А до того нам с кардиналом пришлось не сладко. Жанна де Ламотт все валила на нас. Будто бы это была не ее идея обманным путем завладеть бриллиантами, а наша. Роган давал показания против графини. Они топили друг друга, желая спасти если не доброе имя, то хотя бы свободу.
       – А вы, граф?
       – Я? – рассеянно переспросил Калиостро. – Благородный человек не сражается с дамой, кем бы она ни была. Моя природа не позволила мне обливать грязью женщину, пусть и недостойную. Коварство происходит от слабости духа, не так ли, сударыня? А слабость осуждать бесполезно, ей можно только сочувствовать. Я сам пал жертвой собственной слабости, поддавшись на уговоры Лоренцы. Мне ли судить Жанну де Ламотт? Ею руководила алчность, мною – похоть. Мы оба хороши.
       – Какую же цель преследовала ваша жена?
       – За ее спиной маячили зловещие тени иезуитов. Они мутили воду везде, где удавалось. Вероятно, у них был какой-то замысел.
       – Вы не разобрались, какой?
       – В Бастилии меня больше занимала моя судьба и судьба де Рогана, которого я подвел.
       – Что же вы отвечали на следствии?
       – По существу дела ничего, – рассмеялся призрак. – Я рассказывал о том, как Моисей вывел израильтян из Египта, о взятии Иерусалима Готфридом Бульонским, о походах Александра Македонского. Всех их я знавал лично! – похвастался он. – Потом описал картину извержения Везувия. Я был очевидцем!..
       Глория с интересом его слушала и рассматривала. Призрак имел вид крепко сложенного широкоплечего мужчины со смуглым лицом и глазами навыкате. Он производил впечатление умудренного жизнью человека и одновременно наивного ребенка, не ведающего, что творит. Внешне он ничем не отличался от живого, разве что казался бледноватым и как бы невесомым.
       Газонокосилка в саду умолкла, и Калиостро обрадовался наступившей тишине.
       – К счастью, нас с кардиналом оправдали, – заключил он. – Видели бы вы ликование парижан, которые днями напролет толпились у Дворца правосудия! Было тепло, светило солнце. В воздухе пахло цветущими каштанами и революцией. Нас с Роганом несли на руках под восторженные крики людей…
       – А Жанна? – перебила его Глория.
       – Ей не удалось выкрутиться, – помрачнел граф. – Она испробовала все: отрицала свое участие в сделке, прикидывалась умалишенной, называла происшедшее шуткой и розыгрышем. В конце концов адвокат уговорил ее придерживаться одной линии защиты: якобы, кардинал в самом деле выкупил у ювелиров колье по просьбе королевы, а Жанна всего лишь забрала украшение у де Рогана и передала Марии-Антуанетте. Из рук в руки. Поскольку ожерелье было слишком известным, королева приказала втайне разобрать его по камешку и изготовить новое. Несколько мелких бриллиантов перепали графине де Ламотт за услугу.
       – Ей не поверили?
       – Разумеется, нет. Судьям надо было кого-то наказать, и вся тяжесть обвинения обрушилась на Жанну. Ее публично высекли на Гревской площади и поставили позорное клеймо.
       Глория живо вспомнила леди Винтер из «Трех мушкетеров».
       – В виде лилии?
       – В виде буквы V, – ответил Калиостро. – По-французски «voleuse» означает «воровка». Жанна была вне себя от боли и унижения, в нее будто бес вселился. После плетей она вырвалась из рук палача, и ее силой повалили на помост. Но не смогли удержать, и раскаленное железо угодило вместо плеча на ее грудь. Запахло горелым мясом… графиня лишилась чувств. Полумертвую ее привезли в тюрьму, где она должна была провести остаток своих дней. Ее приговорили к пожизненному заключению. Однако судьба благоволила к интриганке, и ей организовали побег.
       – Кто?
       – Злые языки твердили, что королеву замучила совесть, и она решила искупить свою вину по отношению к бывшей наперснице.
       – Вы думаете иначе?
       – Кому-кому, а Марии-Антуанетте было выгодно держать Жанну за решеткой. Ведь на свободе ей рот не закроешь. Графиня скрывалась в Англии и в отместку за свои страдания опубликовала «правду» о скандале с ожерельем, изобилующую самой грязной клеветой. Особенно досталось в этих мемуарах королеве Франции. Жанна отвела ей роль недалекой, расточительной, развратной женщины, которая водила за нос не только короля, министров и парламент, но и свой народ. Марии-Антуанетте стало не до шуток. Жанне тоже жилось невесело. Ее искали тайные агенты короля и многочисленные кредиторы. Она боялась ходить по улицам, боялась есть и спать. В любое блюдо ей могли подсыпать отраву, любая прогулка могла стать для нее последней, в любую ночь к ней мог проникнуть убийца и прикончить прямо в постели. Она дошла до того передела, за которым наступает безумие…
       Калиостро вдруг умолк, внимательно наблюдая за Глорией своими выпуклыми темными глазами.
       – История об ожерелье королевы так полюбилась репортерам и писателям, что вы можете прочитать о приключениях Жанны де Ламотт у незабвенного Дюма-отца, к примеру… или у великолепного Стефана Цвейга в его романе «Мария-Антуанетта», – добавил призрак. – Подробности сего громкого дела уже навязли в зубах. Только ленивый не писал о бесследно исчезнувшем бриллиантовом колье. А вопросов осталось больше, чем ответов.
       – Вы хотите раскрыть это преступление с моей помощью? – поразилась Глория.
       Граф взмахнул кружевными манжетами.
       – Милая дама, мне уже все равно, кто виноват и куда подевались камни. Я даже не настаиваю на восстановлении моего доброго имени. Я совершил ошибку, уступив слезным мольбам Лоренцы, и теперь расплачиваюсь.
       – Что же привело вас ко мне?
       – Любопытство, – огорошил ее призрак. – До меня дошли слухи, что кое-кто опять пытается вытащить на свет Божий проклятые алмазы.
       Он щелкнул в воздухе пальцами, унизанными драгоценными перстнями, и сердито нахмурился.
       Глория усиленно соображала, чего хочет от нее Калиостро.
       – Что случилось с Жанной после бегства из тюрьмы? – спросила она.
       – Считается, что беглянка в припадке безумия выпала из окна лондонской гостиницы, – пробормотал он после короткой паузы.
       – Считается?
       – Запись о ее кончине в церковной книге вызвала у меня сомнения, – заявил граф. – Могилы графини де Ламотт в Лондоне я не видел.
       – Могила еще ничего не доказывает, – заметила Глория.
       – Верно. Инсценировать свою смерть – отличный способ исчезнуть. Жанна не первая и не последняя, кто прибегает к нему.
       – В любом случае она мертва. С тех пор, как…
       Призрак не дал ей договорить.
       – Время – всего лишь иллюзия. Вам еще предстоит убедиться в зыбкости иллюзий.
       Глория промолчала.
       – Вы должны помочь мне, – потребовал Калиостро.
       – В чем? В поисках ожерелья?
       – Я наложил заклятие на эти камни! – с пафосом воскликнул он.
       – Каждого, кто прикоснется к ним, настигнет смерть? – прищурилась Глория. – Рано или поздно она настигнет всех.
       – В языке древних египтян, да будет вам известно, не существовало понятия «смерть». Иероглиф, который они использовали для обозначения окончания земного пути, трактуется как «движение на запад». А там, где выход, там обычно, и вход. Ха-ха-ха! – рассмеялся граф, довольный своим намеком.
       – В чем же тогда смысл вашего заклятия?
       – Похвально, – захлопал в ладоши призрак. – Вы умны. Понимаю, почему Агафон выбрал вас в преемницы. Это не комплимент, поверьте. Это – констатация факта.
       – Вы знали Агафона?
       – Скажем так: мы знакомы…
       – Вернемся к заклятию.
       – Вы настойчивы, как все представительницы прекрасного пола. Впрочем, вам это идет. Я не так глуп, чтобы заклинать драгоценности смертью. Кого и когда она пугала, если речь шла о большом куше? Я поступил по-другому, – самодовольно заявил Калиостро. – Я наделил ожерелье… невоспользованностью.
       – Простите? – не поняла Глория.
       – Его можно отыскать, им можно завладеть, но им нельзя воспользоваться. Вот, в чем фокус! – захохотал он. – Эти камни ослепляют. Если кто-нибудь рискнет надеть их, они будут жечь кожу, подобно раскаленным углям. Тот, кто захочет продать их, лишится рассудка. Они так потрясающе хороши, что с ними невозможно расстаться.
       Глория задумалась. Господин Калиостро блуждает вокруг да около. Что ему нужно?
       – Вы же говорили, что не знаете, где бриллианты, – напомнила она.
       – Для заклятия мне не обязательно их видеть или знать, где они находятся. Достаточно вообразить себе предмет, на который накладывается магическая формула, и дело в шляпе!
       Глория состроила скептическую мину.
       – Вы мне не верите? – огорчился граф. – Хотя, чему удивляться? Меня опорочили, навесили ярлык шарлатана. Но вы-то должны понимать, кто перед вами. Признаться, у меня случались неудачи. Однако их было меньше, чем мне приписывают. Я не сумел исцелить всех, кто ко мне обращался, но ведь я не Бог! Многие выздоравливали, отведав моих чудодейственных снадобий. Я сам виноват, взявшись за ремесло лекаря…
       Он пустился в рассуждения, которые Глория пропускала мимо ушей. Призрак явился неспроста. Его визит – пролог будущих событий. И события эти связаны с пропавшим более двух веков назад ожерельем.
       – Вижу сомнения на вашем прелестном лице! – сокрушался Калиостро. – Разве вы не слышали, как я превратил ржавый гвоздь в отменный стилет? Об этом разболтал стражник из крепости Святого Льва, куда меня заключили гнить заживо. А будучи на свободе, я не испытывал нужды в средствах, хотя никто не мог назвать источник моих доходов. Я не брал с людей денег, а напротив, раздавал их бедным и страждущим. Так что называть меня мошенником несправедливо.
       – Выходит, колье находилось в руках Жанны до самой ее смерти? – выпалила Глория.
       Граф замолчал и уставился на нее укоризненным взглядом. Пока он расписывал свои достоинства и способности, дама, похоже, размышляла о другом.
       – Я вам не интересен, сударыня?
       – Вы пришли за помощью, но не торопитесь объяснить, что от меня требуется.
       – Полагаю, ожерелье хранится в надежном месте, – уклонился он от прямого ответа.
       – И вы не знаете, где?
       – Я устал повторять, что…
       – Да, простите! – усмехнулась Глория. – Ваше «всевидящее око» оказалось бессильным.
       – Вас тоже подстерегают разочарования на тернистом пути, который вы избрали.
       – Скорее, меня избрали, – возразила она.
       На это призрак только загадочно улыбнулся.
       Глория вдруг сообразила, что Калиостро беседует с ней по-русски.
       – Мне подвластна любая речь, на которой изъясняются люди, – объяснил он, догадавшись о причине ее замешательства.
       – Не могу похвастаться тем же.
       – Это придет, – уверил ее граф. – Век-другой, и вы освоитесь в языках. Это проще, чем кажется.
       Глория с сомнением хмыкнула. Век-другой!.. Легко ему говорить.
       – Неужели, вы нанесли мне визит, чтобы рассказать о Жанне де Ламотт и пропавших бриллиантах?
       – Я столько раз забавлял собеседников сей пикантной историей, что она набила мне оскомину.
       Глория молчала, ожидая продолжения.
       – Но вам я открою нечто большее, – подмигнул ей призрак. – Алмазы отличаются от всех остальных камней своими волшебными свойствами. Как алхимик скажу вам, что сей камень – самый простой по составу. Мы имеем дело с кристаллическим углеродом, моя дорогая. Однако Плиний называет алмаз величайшей ценностью, которой может обладать человек. Как мистик заявляю, что алмаз представляет собой средоточие могущества, заключенное в твердом кристалле.
       – Что из этого следует? – не утерпела она.
       – «Ожерелье королевы» содержит в себе тайну, которая предопределила судьбу сего дивного украшения…
       


       
       ГЛАВА 10


       
       Глория вдруг «увидела» огромный блестящий камень, оправленный в желтый металл. Он блестел на ладони свирепого правителя с узкими раскосыми глазами и хищной ухмылкой. Правитель долго любовался игрой света, истекающего из сердцевины камня, потом бережно убрал его в серебряную шкатулку.
       В роскошном шатре горел масляный светильник, пахло сухими травами и целебным отваром. Правитель сделал глоток, прилег и задумался. Его снедали дурные предчувствия, сердце грызла ноющая боль.
       Над шатром раскинула свое звездное покрывало ночь. Было слышно, как перекликаются стражники. А вдалеке, за военным станом в багровых сполохах костров паслись лошади…
       Правитель забылся тяжким неглубоким сном. Он глухо стонал и ворочался на своей твердой постели. Зашипел и погас фитилек светильника, шатер погрузился в душный полумрак. В этом полумраке шевельнулся полог, и внутрь шатра бесшумно скользнула тень. Блеснуло лезвие ножа… Клинок, словно в масло, вошел в ямку под кадыком правителя. Забулькала кровь в его горле… тело дернулось и затихло.
       Тень метнулась к шкатулке. Звякнула серебряная крышка… жарко блеснул камень, прежде чем исчезнуть за пазухой убийцы. Тот прошептал слова благодарности Аллаху, выбрался из шатра и растворился в темноте ночи…
       – …алмаз «Эрдэнэ», – услышала Глория и вернулась в беседку.
       Она не сразу сообразила, о чем твердит мужчина, одетый по моде восемнадцатого века.
       – Это был он, камень, впитавший в себя сияние азиатского солнца и флюиды властителей, которые держали его в своих руках. Реликвия Великих Моголов.
       – Великих Моголов? – переспросила Глория.
       – Вы где-то витаете, – обиженно протянул Калиостро. – А я тут распинаюсь!
       – Я отвлеклась на секундочку, – покаянно призналась она. – Так что за реликвия?
       – Алмаз «Эрдэнэ», – терпеливо повторил граф. – Он переходил от одного правителя империи к другому, пока его не похитили. С тех пор он затерялся, но его не переставали искать. Я полагаю, он был расколот на пять частей. Индийские камнерезы отлично умели это делать. Хотя в Европе долго не верили, что алмаз можно расколоть. Каждый осколок огранили и…
       Он взмахнул рукой, как будто выбросил что-то в воздух, и добавил:
       – …осколки тоже исчезли!
       Глория смотрела на него во все глаза. Смуглая кожа на щеках Калиостро порозовела, будто он был не призраком, а живым человеком.
       – Кстати, после раскола камень сохранил все свои магические свойства и продолжал оставаться желанной добычей для тех, кто разбирается в подобных вещах, – с важным видом изрек он.
       Глория опять погрузилась в полумрак, только на сей раз это был не шатер, а ювелирная мастерская.

Показано 9 из 12 страниц

1 2 ... 7 8 9 10 11 12