— Не вернулась еще эскадра. У тебя там кто служит, сын?
На лице старика отразилось волнение:
— Сын... да. Давно ли эскадра в море?
— Уж седмица прошла.
— Успел, успел... — забормотал старик.
— Случилось чего?
— Поберегись! — рявкнул верзила-грузчик, сгибающийся под тяжестью мешка с зерном.
— Пошли-ка, добрый человек, отведу тебя в «Красный петух». Таверна, тут, недалече, — добавила женщина, заметив, что старик встревожился. — Хозяин, Огюст — мой брат. А мне на рынок пора, рыба стухнет. Проведаю тебя вечером.
Блез Роан тупо смотрел на поставленную перед ним кружку холодного пива, как никогда остро осознавая, насколько стал стар и немощен.
— Не надоело тебе нищих подбирать а, Маго? — донесся от стойки недовольный голос хозяина, дородного мужчины с наметившейся лысиной.
— Не в себе он, — возразила сердобольная торговка. — Бегу, сочтемся за Пределом.
— Угольками от демонов, — проворчал Огюст, когда за бойкой сестрицей закрылась дверь.
Он подошел к сидящему в дальнем углу таверны Блезу.
— И вправду сын на «Разящем»?
— Вправду, — буркнул Роан.
— А звать как?
От необходимости отвечать его избавил раздавшийся снаружи крик:
— Эскадра! Эскадра вернулась!
Блез подхватился, едва не опрокинув кружку, и со всей возможной прытью бросился наружу.
Мэтр Огюст, подстегиваемый любопытством, вышел за ним.
На пирсе добавилось женщин в саржевых платьях и белоснежных чепцах. Поодаль остановилось несколько карет, из которых выглядывали дамы, чьи наряды соревновались в великолепии и изысканности, а широкополые шляпы были украшены перьями и живыми цветами.
Эскадра адмирала Кювилье, состоящая из четырех галеонов, трех пинасов и пинки входила в гавань. На первом галеоне горделиво развевался черно-золотой флаг королевского дома и алый адмиральский штандарт. Из форта донесся пушечный выстрел, которому ответило носовое орудие флагмана. Толпа пришла в движение, и Огюст потерял из виду странного старика. Постояв на пороге, он вернулся в таверну.
Матросы сноровисто убирали паруса, корабли замедляли ход и один за другим бросали якорь.
— Который же «Разящий»? — спросил Блез у стоящего рядом мальчишки.
— Эвон! — указал тот на дальний из пинасов,
От корабля отошли три шлюпки, и Блез, рискуя свалиться в воду, то всматривался в находящихся в них людей, то тревожно озирался на толпу. Но вот он заметил человека лет двадцати пяти в темно-синем лейтенантском мундире, сидевшего на корме первой из шлюпок; прикинул, куда она держит курс, и начал проталкиваться сквозь толпу.
Шлюпка причалила, лейтенант ловко выпрыгнул на пирс, вызвав одобрительные возгласы. И тому были основания. Молодой офицер был хорош собой: открытое загорелое лицо, темные волнистые волосы, стянутые на затылке шнурком; цвет мундира еще больше подчеркивал синеву глаз.
— Сьер Арно! — крикнул Блез, чувствуя, что его оттесняют в сторону.
Тот обернулся и изумленно воскликнул:
— Блез?! Как ты здесь оказался?
— Пойдемте, прошу вас — выдохнул Роан, наконец-то добравшись до лейтенанта. — Скорее. Нам нельзя тут... — он потянул недоумевающего лейтенанта прочь. И только когда они вышли из толпы, едва слышно прошептал: — Беда, месьер.
Посетители понемногу заполняли таверну «Красный петух», но самое веселье пойдет вечером. Огюст бросал цепкие взгляды то на компанию подвыпивших рыбаков, то на двух молодчиков самого разбойного вида, занявших столик напротив выхода. Ничего покамест не внушало беспокойства. Впрочем, он удивился, вновь увидев старика, да в обществе флотского лейтенанта, но виду не подал, продолжая невозмутимо протирать тряпицей стойку. Ну и ну. Дождался, стало быть... сына.
— Почтенный, есть ли у тебя закуток, где можно поговорить без помех? — тихо спросил лейтенант. В его руке блеснула медная крона.
Огюст кивнул на коридор слева от стойки: за свою жизнь ему не раз приходилось проявлять понимание в деликатных делах самого разного толка, в которых и благородные сьеры бывали замешаны. А тем более, если означенные сьеры щедры.
— Пройдите туда, слева дверь. Будьте спокойны, месьеры, вас никто не потревожит. Я принесу вам пива и поджаренных колбасок, ежели не возражаете.
За дверью обнаружилась каморка, едва вмещающая колченогий стол и два стула. Но, сюда по отсутствию пыли, она пользовалась популярностью среди посетителей «Красного петуха».
— Сьер Арно, я принес горестные вести... — прерывающимся голосом начал Роан.
— Говори, — сурово сдвинув брови, велел лейтенант.
— Пять дней назад сторонники Вермадуа попытались свергнуть короля.
— Отец был с ними?
Подбородок Блеза задрожал:
— Да, сьер Арно. И ваш старший брат. Сьера Льюка арестовали на другой день...
На лице Арно резче обозначились скулы:
— Они в замке Гайярд**?
— Их казнили третьего дня Гроз.
— Люто... — Арно втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
В груди, там, где положено быть сердцу, образовалась гулкая пустота. Сознание напрочь отказывалось вместить слова старого слуги. Льюку не было и семнадцати...
— Как потом объявили глашатаи, заговорщики знали, что на маскараде король будет в костюме сахрейнского эмира. И собирались подменить его и добиться отречения в пользу сьера Ренье, — монотонно забубнил Роан. — Однако их планы были раскрыты. Вместо короля в костюме эмира оказался телохранитель Амарра. Дворец был полон переодетых гвардейцев, изображающих гостей. По приказу короля, ворота Ариджа все эти дни были закрыты, чтобы никто из заговорщиков не ушел от возмездия. Как только стало возможно покинуть город, я бросился сюда, чтобы предупредить вас. Король назвал трех вождей заговора — Вермадуа, Мьюлери и вашего отца врагами короны. Приказано схватить и доставить в Гайярд всех мужчин, связанных с ними родственными узами, даже тех, кто не принимал участия в заговоре и не сочувствовал идеям сьера Ренье. Выкорчевать корни зла — так написано в эдикте. Родичам остальных заговорщиков даровано прощение, — из горла Роана вырвалось рыдание, он сглотнул и горячо зашептал: — Вам надо бежать! Ох, простите мою дерзость и что смею указывать вам...
— Благодарю тебя, Блез. Ты много лет служил Брикассам и по праву можешь считаться другом, а не слугой, — глухо проговорил Арно. — Что с семьей Мишеля?
— Женщинам предписано покинуть столицу на неопределенный срок. А ежели им некуда идти, обратиться к милосердию Странника и просить приюта в одной из обителей. Насколько знаю, сьера Изабель и девочки уехали в Бри, к родителям сьеры. Но прошу вас... Бегите! Я опередил королевских дознавателей, но вряд ли намного. В Гайярде палачи выбиваются из сил! А воды Арры покраснели от крови, и над городом кружат стаи ворон...
— Бежать... — Брикасс закрыл глаза и откинул голову на стену. Древняя богиня рока Ананк взмахнула своим серпом, отсекая прежнюю жизнь, где остались отец и братья, «Разящий», вздымаемый волнами, и вера в долг и справедливость: — Отец не хотел, чтобы я шел во флот, а я не разделял его политических взглядов. В последнюю встречу мы поссорились из-за ерунды, а помириться теперь сможем лишь за Пределом.
В дверь поскреблись.
— Месьеры, позвольте, — Огюст, несмотря на свои внушительные размеры, ловко протиснулся в каморку. На подносе у него были две оловянные кружки и тарелка с дымящимися свиными колбасками. Он аккуратно поставил поднос на стол и приглушенно прогудел:
— Ежели еще чего надобно, так скажите.
Арно мотнул головой, но хозяин добавил еще тише:
— Забегала Маго, на рынке сегодня только и говорят про Аридж.
— А что там стряслось? Я, уважаемый, больше седмицы в море провел, — ровным голосом произнес Брикасс.
— Не доверяете и правильно делаете, сьер лейтенант. Однако доносчиком Огюст Молье никогда не был, — доносчикам в гавани долго не протянуть. И вот еще что. Чайка в клюве принесла, что в Боннен важные гости прибыли. Из столицы.
Старик неожиданно подал голос:
— Не найдется ли у вас другой одежды для моего господина?
— Блез!
Но Роан твердо возразил:
- Нет времени на споры, месьер.
— Отчего же не найтись? — степенно вставил Огюст. — Найдется.И словечко могу шепнуть кому надо, чтобы доставили до Эйра или еще куда. За плату, разумеется.
Он смотрел выжидающе. Деньги у Арно были — как раз сегодня выдали жалование сразу за два месяца. Довериться весьма сомнительному и внезапному предложению мэтра Огюста?
- Зачем тебе этот риск, почтенный? Торговал бы себе контрабандой, да мелкому ворью услуги оказывал. Так недолго и самому с палачом познакомиться, — глядя ему в глаза, спросил Брикасс.
- И то верно, да только заповедано нам и благие дела вершить, а то Удача отвернется, — неожиданно философски отозвался хозяин: - Помогу вам — и год смогу снова жизнь неправедную вести. А то и больше. Ну так что?
Какими бы диковинными ни были воззрения хозяина, особого выбора не оставалось. Ананк вновь заносила свой серп.
- Эрминаль? — спросил Арно, подумав, что в Эйре вряд ли будут рады галейцу, кем бы он ни был.
- В Эрминаль Фернан-Акула не ходит, не обессудьте, сьер лейтенант.
- Тогда Ветанг?
Из Ветанга он сможет добраться до Ибера, пусть даже переход через Пиррей рискован. Но безопасного пристанища для него не осталось. Из Ибера открываются пути в другие земли. Мало ли где пригодится моряк. И в Ветанге его точно не будут искать.
— Не близок путь. Но сговоритесь.
— По рукам, мэтр Огюст.
- Одежда пойдет в счет той кроны, что вы мне уже дали. Матроса или торговца?
- Торговца, — подумав, решил лейтенант.
- По рукам. Будьте уверены, не обману, месьер.
— Смотри же, плут, я из-за Предела за тобой приду, — пробурчал Роан.
Хозяин, проигнорировав выпад старика, открыл дверь, и в каморку хлынул гвалт из зала.
— Принесу сейчас одежду. И пошлю за Маго. До ночи у нее побудьте. Выйти придется через кухню. Не стоит людям глаза мозолить.
* порода лошадей, тяжеловозы, выведенные на севере Галеи
** тюремный замок в Аридже
Огюст притащил тюк с одеждой: рубашка из сурового полотна, черный колет, суконный плащ и шляпа с высокой тульей. Все было впору, однако Арно передернул плечами, привыкая к грубой ткани. Он решил оставить офицерские сапоги, ведь в Ветанге ему придется сесть в седло. Весьма кстати пришелся и бывший при нем пистолет, а главное — запас пуль и пороха. Фамильная шпага с выбитым на щитке эфеса атакующим соколом Брикассов совершенно не годилась для скромного торговца. Цокнув языком, мэтр Огюст предложил взамен кинжал с широким лезвием, но Арно отрицательно покачал головой. Шпага была символом всего, что было ему дорого, призрачной нитью связывая его с уничтоженным родом. Да и во владении кинжалом он наверняка уступал ветангским и иберским разбойникам.
Маго привела их в опрятный домик, где на первом этаже располагалась пекарня ее мужа, а на втором — жилые комнаты. Запах свежеиспеченного хлеба, добротная мебель из потемневшего от времени бука... У очага двое мальчиков лет десяти что-то мастерили из щепок. Арно на миг задумался: мог ли он забыть обо всем и вести такую простую жизнь? Но мысль канула проблеском упавшей звезды.
Хлопотливая Маго, то протиравшая и так до блеска начищенные медные кувшины, то помешивающая в подвешенном над огнем котелке суп из трески, не умолкала ни на миг, делясь последними сплетнями, однако Арно, погруженный в горестные переживания, почти не слышал ее, разве что отметил, что Блез пришелся по душе добросердечной хозяйке и та пристроит его в пекарню.
От ужина он отказался, и теперь сидел у окна, отстраненно глядя на снующих по улочке людей, и виделся себе палым листом, попавшим в бурный поток.
Не сказать, чтобы ему нравились нововведения короля Лодо, однако флота они почти не касались. Когда война закончилась, наступили скучные времена. Патрулирование побережья Галеи и завоеванного Ноорна, мелкие стычки с эйрландскими пиратами, погоня за контрабандистами. В Аридже Арно бывал редко. Его беспокоила увлеченность отца и Мишеля идеями Вермадуа: он сомневался в законности притязаний того на престол, ведь бабка Ренье была лишь кузиной Алеанор Галейской, матери короля Гаспара. И тем более не ожидал, что Ренье решится на мятеж. Хорошо, что мать давно за Пределом. Она уже воссоединилась с мужем и сыновьями, там, за серебряной чертой, пересекающей ночное небо. А у него — другой путь, раз уж Блез успел предупредить его.
Над городом плыл протяжный звук храмового гонга, означающий окончание дня и призывающий вознести вечернюю молитву, когда в дверь постучали; один из мальчиков отворил дверь, и в комнату шагнул усатый коротышка, одетый в полотняные штаны и матросскую блузу. Это и был Фернан по прозвищу Акула. Вникнув в суть дела, он крякнул и дернул себя за ус:
- То ли Нима* вас поцеловала, то ли у самого Странника вы в милости. Мэтр Огюст меня в самый последний миг перехватил. Идем в Кап-Феррет** поутру. Двадцать крон. И то потому, что вы из моряков, месьер, и удачливый.
— Не много ли просишь? — начал было Блез.
— У меня есть деньги, — остановил его Арно, вставая из за стола.
- Вот и лады, только отравляться немедля надобно, а то как бы искать вас не начали, да выход из порта не перекрыли.
Маго засуетилась, собирая в провощенный мешок с лямками немудреную еду: сухари знаменитой бонненской закалки***, изготовленные в пекарне мужа, головку сыра, солонину и две фляжки: с водой и кисловатым красным вином, кровью неприхотливых лоз Боннена.
- На первое время хватит, месьер Арно...
- Маго, да пребудет с тобой и дорогими тебе милость Странника, — с теплотой в голосе сказал Брикасс.
Выйдя наружу, он вдохнул прохладный воздух. Весенние сумерки окутали город; на все еще светлом небе одна за другой проступали звезды.
Роан стоял на пороге.
- Прощай, Блез, — сказал Брикасс, с грустью глядя на старого слугу.
- Прощайте, месьер, — Роан закивал, очерчивая перед ним рассеченный круг. — Прощайте!
Они пришли к дальнему, западному причалу, где был пришвартован парусный десятивесельный баркас. Рыбаки заканчивали погрузку; высокий седобородый мужчина, по видимому — старший, придирчиво наблюдал за тем, как матросы укладывают на корме сети. Фернан обменялся с ним парой фраз, затем обратился к Арно:
- «Фортуната» ждет в условленном месте, месьер. Тьерри со своими ребятами нас доставит.
Старший перевел взгляд на Арно и наклонил голову, приветствуя его. Брикасс помедлив, кивнул в ответ, затем подошел ко краю пирса. Мелкие волны тихо плескали о сваи. Он нашел взглядом мачты «Разящего» и горько улыбнулся: завтра, когда выяснится причина отсутствия лейтенанта Брикасса на борту, даже друзья будут считать его презренным изменником.
- Пожалуйте на корму, — услышал он негромкий голос контрабандиста. — Пора.
Лейтенант оглянулся: рыбаки занимали гребные банки, Тьерри сидел на корме, положив руку на румпель.
Фернан устроился на свернутых сетях. Арно спрыгнул в баркас и спросил, усаживаясь возле контрабандиста:
- Когда думаешь в Кап-Феррет прийти?
- Седмицы три займет, месьер. А может — и раньше, если Нима к нам будет благосклонна — ответил Фернан.
- Отваливай! — скомандовал Тьерри.
Баковый выбрал швартовный канат и отпорным крюком оттолкнул нос баркаса от причала, остальные гребцы разобрали весла и вставили их в уключины.
На лице старика отразилось волнение:
— Сын... да. Давно ли эскадра в море?
— Уж седмица прошла.
— Успел, успел... — забормотал старик.
— Случилось чего?
— Поберегись! — рявкнул верзила-грузчик, сгибающийся под тяжестью мешка с зерном.
— Пошли-ка, добрый человек, отведу тебя в «Красный петух». Таверна, тут, недалече, — добавила женщина, заметив, что старик встревожился. — Хозяин, Огюст — мой брат. А мне на рынок пора, рыба стухнет. Проведаю тебя вечером.
Блез Роан тупо смотрел на поставленную перед ним кружку холодного пива, как никогда остро осознавая, насколько стал стар и немощен.
— Не надоело тебе нищих подбирать а, Маго? — донесся от стойки недовольный голос хозяина, дородного мужчины с наметившейся лысиной.
— Не в себе он, — возразила сердобольная торговка. — Бегу, сочтемся за Пределом.
— Угольками от демонов, — проворчал Огюст, когда за бойкой сестрицей закрылась дверь.
Он подошел к сидящему в дальнем углу таверны Блезу.
— И вправду сын на «Разящем»?
— Вправду, — буркнул Роан.
— А звать как?
От необходимости отвечать его избавил раздавшийся снаружи крик:
— Эскадра! Эскадра вернулась!
Блез подхватился, едва не опрокинув кружку, и со всей возможной прытью бросился наружу.
Мэтр Огюст, подстегиваемый любопытством, вышел за ним.
На пирсе добавилось женщин в саржевых платьях и белоснежных чепцах. Поодаль остановилось несколько карет, из которых выглядывали дамы, чьи наряды соревновались в великолепии и изысканности, а широкополые шляпы были украшены перьями и живыми цветами.
Эскадра адмирала Кювилье, состоящая из четырех галеонов, трех пинасов и пинки входила в гавань. На первом галеоне горделиво развевался черно-золотой флаг королевского дома и алый адмиральский штандарт. Из форта донесся пушечный выстрел, которому ответило носовое орудие флагмана. Толпа пришла в движение, и Огюст потерял из виду странного старика. Постояв на пороге, он вернулся в таверну.
Матросы сноровисто убирали паруса, корабли замедляли ход и один за другим бросали якорь.
— Который же «Разящий»? — спросил Блез у стоящего рядом мальчишки.
— Эвон! — указал тот на дальний из пинасов,
От корабля отошли три шлюпки, и Блез, рискуя свалиться в воду, то всматривался в находящихся в них людей, то тревожно озирался на толпу. Но вот он заметил человека лет двадцати пяти в темно-синем лейтенантском мундире, сидевшего на корме первой из шлюпок; прикинул, куда она держит курс, и начал проталкиваться сквозь толпу.
Шлюпка причалила, лейтенант ловко выпрыгнул на пирс, вызвав одобрительные возгласы. И тому были основания. Молодой офицер был хорош собой: открытое загорелое лицо, темные волнистые волосы, стянутые на затылке шнурком; цвет мундира еще больше подчеркивал синеву глаз.
— Сьер Арно! — крикнул Блез, чувствуя, что его оттесняют в сторону.
Тот обернулся и изумленно воскликнул:
— Блез?! Как ты здесь оказался?
— Пойдемте, прошу вас — выдохнул Роан, наконец-то добравшись до лейтенанта. — Скорее. Нам нельзя тут... — он потянул недоумевающего лейтенанта прочь. И только когда они вышли из толпы, едва слышно прошептал: — Беда, месьер.
Посетители понемногу заполняли таверну «Красный петух», но самое веселье пойдет вечером. Огюст бросал цепкие взгляды то на компанию подвыпивших рыбаков, то на двух молодчиков самого разбойного вида, занявших столик напротив выхода. Ничего покамест не внушало беспокойства. Впрочем, он удивился, вновь увидев старика, да в обществе флотского лейтенанта, но виду не подал, продолжая невозмутимо протирать тряпицей стойку. Ну и ну. Дождался, стало быть... сына.
— Почтенный, есть ли у тебя закуток, где можно поговорить без помех? — тихо спросил лейтенант. В его руке блеснула медная крона.
Огюст кивнул на коридор слева от стойки: за свою жизнь ему не раз приходилось проявлять понимание в деликатных делах самого разного толка, в которых и благородные сьеры бывали замешаны. А тем более, если означенные сьеры щедры.
— Пройдите туда, слева дверь. Будьте спокойны, месьеры, вас никто не потревожит. Я принесу вам пива и поджаренных колбасок, ежели не возражаете.
За дверью обнаружилась каморка, едва вмещающая колченогий стол и два стула. Но, сюда по отсутствию пыли, она пользовалась популярностью среди посетителей «Красного петуха».
— Сьер Арно, я принес горестные вести... — прерывающимся голосом начал Роан.
— Говори, — сурово сдвинув брови, велел лейтенант.
— Пять дней назад сторонники Вермадуа попытались свергнуть короля.
— Отец был с ними?
Подбородок Блеза задрожал:
— Да, сьер Арно. И ваш старший брат. Сьера Льюка арестовали на другой день...
На лице Арно резче обозначились скулы:
— Они в замке Гайярд**?
— Их казнили третьего дня Гроз.
— Люто... — Арно втянул воздух сквозь стиснутые зубы.
В груди, там, где положено быть сердцу, образовалась гулкая пустота. Сознание напрочь отказывалось вместить слова старого слуги. Льюку не было и семнадцати...
— Как потом объявили глашатаи, заговорщики знали, что на маскараде король будет в костюме сахрейнского эмира. И собирались подменить его и добиться отречения в пользу сьера Ренье, — монотонно забубнил Роан. — Однако их планы были раскрыты. Вместо короля в костюме эмира оказался телохранитель Амарра. Дворец был полон переодетых гвардейцев, изображающих гостей. По приказу короля, ворота Ариджа все эти дни были закрыты, чтобы никто из заговорщиков не ушел от возмездия. Как только стало возможно покинуть город, я бросился сюда, чтобы предупредить вас. Король назвал трех вождей заговора — Вермадуа, Мьюлери и вашего отца врагами короны. Приказано схватить и доставить в Гайярд всех мужчин, связанных с ними родственными узами, даже тех, кто не принимал участия в заговоре и не сочувствовал идеям сьера Ренье. Выкорчевать корни зла — так написано в эдикте. Родичам остальных заговорщиков даровано прощение, — из горла Роана вырвалось рыдание, он сглотнул и горячо зашептал: — Вам надо бежать! Ох, простите мою дерзость и что смею указывать вам...
— Благодарю тебя, Блез. Ты много лет служил Брикассам и по праву можешь считаться другом, а не слугой, — глухо проговорил Арно. — Что с семьей Мишеля?
— Женщинам предписано покинуть столицу на неопределенный срок. А ежели им некуда идти, обратиться к милосердию Странника и просить приюта в одной из обителей. Насколько знаю, сьера Изабель и девочки уехали в Бри, к родителям сьеры. Но прошу вас... Бегите! Я опередил королевских дознавателей, но вряд ли намного. В Гайярде палачи выбиваются из сил! А воды Арры покраснели от крови, и над городом кружат стаи ворон...
— Бежать... — Брикасс закрыл глаза и откинул голову на стену. Древняя богиня рока Ананк взмахнула своим серпом, отсекая прежнюю жизнь, где остались отец и братья, «Разящий», вздымаемый волнами, и вера в долг и справедливость: — Отец не хотел, чтобы я шел во флот, а я не разделял его политических взглядов. В последнюю встречу мы поссорились из-за ерунды, а помириться теперь сможем лишь за Пределом.
В дверь поскреблись.
— Месьеры, позвольте, — Огюст, несмотря на свои внушительные размеры, ловко протиснулся в каморку. На подносе у него были две оловянные кружки и тарелка с дымящимися свиными колбасками. Он аккуратно поставил поднос на стол и приглушенно прогудел:
— Ежели еще чего надобно, так скажите.
Арно мотнул головой, но хозяин добавил еще тише:
— Забегала Маго, на рынке сегодня только и говорят про Аридж.
— А что там стряслось? Я, уважаемый, больше седмицы в море провел, — ровным голосом произнес Брикасс.
— Не доверяете и правильно делаете, сьер лейтенант. Однако доносчиком Огюст Молье никогда не был, — доносчикам в гавани долго не протянуть. И вот еще что. Чайка в клюве принесла, что в Боннен важные гости прибыли. Из столицы.
Старик неожиданно подал голос:
— Не найдется ли у вас другой одежды для моего господина?
— Блез!
Но Роан твердо возразил:
- Нет времени на споры, месьер.
— Отчего же не найтись? — степенно вставил Огюст. — Найдется.И словечко могу шепнуть кому надо, чтобы доставили до Эйра или еще куда. За плату, разумеется.
Он смотрел выжидающе. Деньги у Арно были — как раз сегодня выдали жалование сразу за два месяца. Довериться весьма сомнительному и внезапному предложению мэтра Огюста?
- Зачем тебе этот риск, почтенный? Торговал бы себе контрабандой, да мелкому ворью услуги оказывал. Так недолго и самому с палачом познакомиться, — глядя ему в глаза, спросил Брикасс.
- И то верно, да только заповедано нам и благие дела вершить, а то Удача отвернется, — неожиданно философски отозвался хозяин: - Помогу вам — и год смогу снова жизнь неправедную вести. А то и больше. Ну так что?
Какими бы диковинными ни были воззрения хозяина, особого выбора не оставалось. Ананк вновь заносила свой серп.
- Эрминаль? — спросил Арно, подумав, что в Эйре вряд ли будут рады галейцу, кем бы он ни был.
- В Эрминаль Фернан-Акула не ходит, не обессудьте, сьер лейтенант.
- Тогда Ветанг?
Из Ветанга он сможет добраться до Ибера, пусть даже переход через Пиррей рискован. Но безопасного пристанища для него не осталось. Из Ибера открываются пути в другие земли. Мало ли где пригодится моряк. И в Ветанге его точно не будут искать.
— Не близок путь. Но сговоритесь.
— По рукам, мэтр Огюст.
- Одежда пойдет в счет той кроны, что вы мне уже дали. Матроса или торговца?
- Торговца, — подумав, решил лейтенант.
- По рукам. Будьте уверены, не обману, месьер.
— Смотри же, плут, я из-за Предела за тобой приду, — пробурчал Роан.
Хозяин, проигнорировав выпад старика, открыл дверь, и в каморку хлынул гвалт из зала.
— Принесу сейчас одежду. И пошлю за Маго. До ночи у нее побудьте. Выйти придется через кухню. Не стоит людям глаза мозолить.
* порода лошадей, тяжеловозы, выведенные на севере Галеи
** тюремный замок в Аридже
Глава 12
Огюст притащил тюк с одеждой: рубашка из сурового полотна, черный колет, суконный плащ и шляпа с высокой тульей. Все было впору, однако Арно передернул плечами, привыкая к грубой ткани. Он решил оставить офицерские сапоги, ведь в Ветанге ему придется сесть в седло. Весьма кстати пришелся и бывший при нем пистолет, а главное — запас пуль и пороха. Фамильная шпага с выбитым на щитке эфеса атакующим соколом Брикассов совершенно не годилась для скромного торговца. Цокнув языком, мэтр Огюст предложил взамен кинжал с широким лезвием, но Арно отрицательно покачал головой. Шпага была символом всего, что было ему дорого, призрачной нитью связывая его с уничтоженным родом. Да и во владении кинжалом он наверняка уступал ветангским и иберским разбойникам.
Маго привела их в опрятный домик, где на первом этаже располагалась пекарня ее мужа, а на втором — жилые комнаты. Запах свежеиспеченного хлеба, добротная мебель из потемневшего от времени бука... У очага двое мальчиков лет десяти что-то мастерили из щепок. Арно на миг задумался: мог ли он забыть обо всем и вести такую простую жизнь? Но мысль канула проблеском упавшей звезды.
Хлопотливая Маго, то протиравшая и так до блеска начищенные медные кувшины, то помешивающая в подвешенном над огнем котелке суп из трески, не умолкала ни на миг, делясь последними сплетнями, однако Арно, погруженный в горестные переживания, почти не слышал ее, разве что отметил, что Блез пришелся по душе добросердечной хозяйке и та пристроит его в пекарню.
От ужина он отказался, и теперь сидел у окна, отстраненно глядя на снующих по улочке людей, и виделся себе палым листом, попавшим в бурный поток.
Не сказать, чтобы ему нравились нововведения короля Лодо, однако флота они почти не касались. Когда война закончилась, наступили скучные времена. Патрулирование побережья Галеи и завоеванного Ноорна, мелкие стычки с эйрландскими пиратами, погоня за контрабандистами. В Аридже Арно бывал редко. Его беспокоила увлеченность отца и Мишеля идеями Вермадуа: он сомневался в законности притязаний того на престол, ведь бабка Ренье была лишь кузиной Алеанор Галейской, матери короля Гаспара. И тем более не ожидал, что Ренье решится на мятеж. Хорошо, что мать давно за Пределом. Она уже воссоединилась с мужем и сыновьями, там, за серебряной чертой, пересекающей ночное небо. А у него — другой путь, раз уж Блез успел предупредить его.
Над городом плыл протяжный звук храмового гонга, означающий окончание дня и призывающий вознести вечернюю молитву, когда в дверь постучали; один из мальчиков отворил дверь, и в комнату шагнул усатый коротышка, одетый в полотняные штаны и матросскую блузу. Это и был Фернан по прозвищу Акула. Вникнув в суть дела, он крякнул и дернул себя за ус:
- То ли Нима* вас поцеловала, то ли у самого Странника вы в милости. Мэтр Огюст меня в самый последний миг перехватил. Идем в Кап-Феррет** поутру. Двадцать крон. И то потому, что вы из моряков, месьер, и удачливый.
— Не много ли просишь? — начал было Блез.
— У меня есть деньги, — остановил его Арно, вставая из за стола.
- Вот и лады, только отравляться немедля надобно, а то как бы искать вас не начали, да выход из порта не перекрыли.
Маго засуетилась, собирая в провощенный мешок с лямками немудреную еду: сухари знаменитой бонненской закалки***, изготовленные в пекарне мужа, головку сыра, солонину и две фляжки: с водой и кисловатым красным вином, кровью неприхотливых лоз Боннена.
- На первое время хватит, месьер Арно...
- Маго, да пребудет с тобой и дорогими тебе милость Странника, — с теплотой в голосе сказал Брикасс.
Выйдя наружу, он вдохнул прохладный воздух. Весенние сумерки окутали город; на все еще светлом небе одна за другой проступали звезды.
Роан стоял на пороге.
- Прощай, Блез, — сказал Брикасс, с грустью глядя на старого слугу.
- Прощайте, месьер, — Роан закивал, очерчивая перед ним рассеченный круг. — Прощайте!
Они пришли к дальнему, западному причалу, где был пришвартован парусный десятивесельный баркас. Рыбаки заканчивали погрузку; высокий седобородый мужчина, по видимому — старший, придирчиво наблюдал за тем, как матросы укладывают на корме сети. Фернан обменялся с ним парой фраз, затем обратился к Арно:
- «Фортуната» ждет в условленном месте, месьер. Тьерри со своими ребятами нас доставит.
Старший перевел взгляд на Арно и наклонил голову, приветствуя его. Брикасс помедлив, кивнул в ответ, затем подошел ко краю пирса. Мелкие волны тихо плескали о сваи. Он нашел взглядом мачты «Разящего» и горько улыбнулся: завтра, когда выяснится причина отсутствия лейтенанта Брикасса на борту, даже друзья будут считать его презренным изменником.
- Пожалуйте на корму, — услышал он негромкий голос контрабандиста. — Пора.
Лейтенант оглянулся: рыбаки занимали гребные банки, Тьерри сидел на корме, положив руку на румпель.
Фернан устроился на свернутых сетях. Арно спрыгнул в баркас и спросил, усаживаясь возле контрабандиста:
- Когда думаешь в Кап-Феррет прийти?
- Седмицы три займет, месьер. А может — и раньше, если Нима к нам будет благосклонна — ответил Фернан.
- Отваливай! — скомандовал Тьерри.
Баковый выбрал швартовный канат и отпорным крюком оттолкнул нос баркаса от причала, остальные гребцы разобрали весла и вставили их в уключины.