- У нас гости, - сердце Лорри замерло. – Это лорд Шертес. – Сердце Лорри упало в бездну. На деревянных ногах, она спустилась с лестницы и пошла встречать «дорогого» гостя.
Шертес, молча, смотрел на нее, слегка наклонив голову, словно к чему-то прислушиваясь. Лорри не знала, что в этот момент он хотел уловить ее истинные эмоции от их встречи, но ничего кроме лютого недовольства его внезапным визитом он не ощутил. Глаза Шертеса сузились, он решил, что это недовольство вызвано страхом разоблачения. Его лицо стало жестким и холодным.
- Мне надо с вами поговорить, - вежливо, но, совершенно, равнодушно сказал Шертес. Эти его слова просто взбесили Лорри. Этот холодный, противный мужчина был совсем не таким, как мужчина из ее грез, к тому же он повернулся к ней спиной и первым пошел к дому. Лорри сначала решившая быстро сбегать переодеться, неожиданно для себя изменила свое решение, подумав, что этот высокомерный козел, не стоит, чтобы она для него наряжалась. Она вошла вслед за ним, демонстративно села на табуретку, показывая, что в свою комнату она его вести не собирается, и если он хочет о чем-то говорить, то пусть говорит здесь в кухне. Потом она закинула ногу за ногу, оперлась спиной о стол и вопросительно посмотрела на стоявшего вампира.
Шертес, несомненно, заметил и ее пренебрежение, и ее развязность, но ничего не сказал, а вместо этого стал, с каким-то подозрительным вниманием осматриваться вокруг.
- Что здесь висело? – неожиданно спросил он, показывая на светлое пятно на стене, оставшееся после снятого зеркала. Лорри покачивая ногой, раздумывала, что ответить.
- Доска для метания дротиков, - наконец, соизволила сказать она.
- Дротиков? – удивился Шертес незнакомому слову.
- Ну, ножей, - поправилась она.
- И все они попадали точно в цель? – достаточно саркастично спросил вампир, - Я не вижу ни одного следа от неточно брошенного лезвия. – Действительно, стена вокруг светлого пятна, было девственно… черна. Лорри не отвечала и в этот момент с раздражением думала: «Какого фига я скрывала от него, что я из другого мира? На что я надеялась? На то, что в какой-нибудь благоприятный момент эта информация придаст мне в его глазах притягательности? – она посмотрела в равнодушные и даже злые глаза мужчины и поняла, что ее надежды были детскими и глупыми. – Разве можно его увлечь, влюбить в себя? – с тоской подумала она. – Вон Марисса как билась за него и что? – мысль о Мариссе больно кольнула сердце. – А кстати, где она? А вдруг она добилась своего и теперь она с Шертесом?! - от этой мысли ее щеки вспыхнули румянцем, и такая ревность затопила душу, заставляя еще сильнее злиться на вампира. – Конечно, разве я могу соперничать в этих обносках с такой красавицей? Он, наверно, глянул на меня и содрогнулся от отвращения, представив, что когда-то был со мной в постели!», - Лорри так ушла в свои мысли, что не замечала, как машинально дергает собачку на молнии куртки. Перед глазами Шертеса то появлялась страшная морда покемона, что был нарисован на футболке, то исчезала.
- Какая интересная у вас куртка, - не мог не заметить он. Лорри растеряно взглянула на молнию, которую она дергала вверх-вниз, и поняла, что сейчас наилучший момент все расставить на свои места.
- У вас точно такая же, только поновее и черная, - спокойно ответила она.
- Что-то не видел.
- А вы в пространственном кармане посмотрите, и сразу увидите, - ласковым-ласковым и добрым-добрым голосом, каким разговаривают с маленькими и совсем глупыми детьми или душевнобольными взрослыми, посоветовала Лорри. Шертесу не понравились ни ее тон, ни ее слова.
- Похоже, вы очень хорошо осведомлены, что находится в моем пространственном кармане, - чуть ли не враждебно, заметил он.
- Представьте себе, знаю! Нижнее белье, спортивный костюм, пластиковая бутылка с кровью и трубка – это я все вам подарила. А вот зеркало и постельное белье, вы у меня нагло экспроприировали!
- Экспроприировал? – едва выговорил вампир незнакомое слово.
- Эти вещи вы взяли без моего согласия, вернее с моим активным несогласием, особенно зеркало, - Лорри не смогла скрыть раздражения, поскольку до сих пор была уверена, что Шертес забрал зеркало в подарок Мариссе.
- А позвольте спросить, - теперь голос Шертеса стал сладким и вкрадчивым, - где вы взяли все эти вещи?
- Да, ладно вам лорд Шертес притворяться, - усмехнулась Лорри. – Я так понимаю, что к вам вернулась память, и вы вспомнили, что я из другого мира? – Шертес ничего не отвечал, внимательно вглядываясь в ее лицо.
- Странно, - наконец сказал он, я думал, в ваших глазах будет больше радости от подобной новости, но вы что-то не очень-то и счастливы.
Лорри с тоской посмотрела на него. Ну как она ему могла объяснить, что если он, вспомнив все, что между ними было, вел себя с нею так, словно они едва знакомы, словно между ними не было тех счастливых дней. С чего ей радоваться? Это же означало, что истаяла ее призрачная надежда быть рядом с ним? Не дождавшись ответа, Шертес небрежно произнес:
- Успокойтесь, память ко мне не вернулась, и ваши тайны, которые заставляют вас так трагически смотреть на меня, останутся вашими тайнами, какими бы они не были. – Лорри хотела ему возразить, хотела сказать, что он ничего не понимает, но что она ему могла объяснить? Что ее расстроило не то, что память вернулась, а то, что и с вернувшейся памятью, он остался чужим и холодным. Нет, этого она ему говорить не собирается!
- Вы не удивились, когда я сказала, что из другого мира. Как вы узнали об этом? – поскольку Шертес не торопился отвечать, она догадалась сама: - Вам архимаг Альзер сказал!
- Он тоже знает об этом? – удивление Шертеса было непритворным.
- Да. Мне пришлось отдать ему кое-какие вещи, в благодарность за то, что он поможет мне найти сведения об отце.
- Нет, Альзер мне не говорил.
- Но как вы тогда узнали? – не отставала Лорри.
- Мне об этом сказала Марисса.
- Марисса?! – Лорри аж подпрыгнула на стуле, потому что, если бы в этот момент в комнате взорвалась бомба, то и она произвела бы меньший эффект. – А она откуда об этом узнала?!
- Собственно для этого я и прибыл сюда, - наконец, соизволил объяснить цель своего визита Шертес. – Это длинная и невероятная история и вам ее надо услышать из первых уст. Собирайтесь, - коротко приказал Шертес. – Мы отправимся в мой дом, там вас ждет необыкновенная встреча.
- Ага, – саркастично ответила Лорри, - вот прям вот так вскочила и побежала вприпрыжку! – Шертес непонимающе смотрел на нее, пытаясь догадаться, что она хочет сказать. – Объясняю для альтернативно одаренных, - ядовитым голосом стала объяснять она. – Для начала отгадайте загадку: осень, промозглый ветер. Дыры в стене, по ошибке называемые окнами. Люди, стоящие на лестнице с деревянными щитами. Вопрос: зачем они стоят на лестнице?
- Мне не нравится ваш тон, - не отвечая на вопрос, холодно сказал Шертес.
- А мне не нравится, когда меня отвлекают от очень важной, даже жизненно важной работы.
- Значит, вы мне предлагаете ждать, пока вы удосужитесь закончить все свои дела? – потрясение в голосе Шертеса было непритворным, Лорри это почувствовала.
- А почему бы и нет? – беспечно махнула она рукой, в направлении клумбы. – Полежите среди цветочков, погреетесь на солнышке… Ой! Солнышко вы как раз-то и не любите.
- Все-то вы про меня знаете, - теперь ядом сочился голос Шертеса. – Что я люблю, что я е люблю…
- А что тут удивительного, - перебила его Лорри. – Мы же с вами бок о бок жили почти месяц под землей.
- Вы хотите сказать, что целый месяц мы просто жили, как соседи? – иронично ухмыльнулся Шертес, намекая, что ни одна женщина на свете, не продержалась бы рядом с таким красавцем не попытавшись залезть к нему в постель. Если и до этой фразы, Лорри разговаривала с Шертесом без какого-либо особого уважения, то теперь стиль базарной торговки стал самым подходящим с подобным собеседником.
- А вы думаете, что мы с вами трахались, как кролики, спрятавшись между гробов ваших родственников?
- Трахались? – не понял Шертес не знакомого слова.
- Ну, занимались любовью, - исправилась Лорри. Глаза вампира заледенели.
- Мне не нравится, как вы со мною разговариваете, мне не нравятся ваши слова, - отчеканил он. Лорри театрально всплеснула руками и запричитала:
- И тон-то ему не нравится и слова-то ему не нравятся, что же мне бедной и горемычной делать-то? Как же мне разговаривать с таким важным высокородным лордом? – потом ее глаза сузились, и она почти прошипела: - А вы не подумали, господин вампир, что это вы сейчас красавчик из красавчиков, а том в подземелье со своим высушенным телом, со своим сморщенным беззубым черепом с тремя волосинками…
- Хватит! – резко оборвал ее Шертес. – Я все понял, он немного помедлил, очевидно, беря себя в руки, а потом спросил спокойным, миролюбивым тоном: - И когда же вы освободитесь?
- Как только мы закроем щитами окна и на первом и на втором этаже, - также спокойно ответила Лорри.
- И сколько это займет времени?
- У нас не так много рабочих рук, - несколько расплывчато и издалека, начала Лорри. Но Шертесу не надо было долго объяснять.
- Вы не оставите меня одного, чтобы я смог переодеться, - церемонно обратился он к ней. Лорри немедленно вышла во двор, не зная, радоваться ей, или огорчаться такому помощнику.
- Это был подарок отцу? – спросил Шертес, указывая на свой костюм. Лорри кивнула. Почему-то сейчас она просто физически не могла сказать, что в другом мире у нее были сын, внук и… пенсия. Тому Шертесу в подземелье она легко, даже охотно об этом рассказала, а вот этому Шертесу - нет, поэтом, она согласно кивнула в ответ, а потом помогла Шертесу разобраться, как работает застежка на куртке. «Дежавю», - подсмеиваясь про себя, подумала Лорри, поскольку один раз, она это Шертесу уже объясняла,
Помощник из Шертеса получился просто замечательный, хотя, какой помощник? Очень скоро, Шертес уже активно руководил всеми работами и всеми работниками, в том числе и Лорри. И ей стало так ясно, так понятно, что этому дому не хватало такого вот мужчины, который легко и просто взял на себя решение всех возникающих проблем. С Шертесом, действительно, все дело пошли быстро и споро. Они успели и окна прикрыть деревянными щитами, и люк, что вел на крышу, утеплить, и переделать еще множество работ, необходимых для подготовки дома к зиме, а потом Шертес увидел, что огонь в камине и печи плохо горит, значит, надо было чистить дымоходы. Лорри явно услышала, как он прошипел какое-то ругательство сквозь зубы. Она злорадно улыбнулась, подумав про себя: «Не нравится, что в доме столько дел? Прочувствуй на своей шкуре, в каких условиях мне приходится жить, ежеминутно сталкиваясь с таким клубком проблем!», однако, скоро ей стало не до злорадства, и не до смеха. Шертес, натянув на себя старый комбинезон, занялся дымоходами, эта работа оказалась не только очень грязной, но и очень тяжелой. Сам он не мог протиснуться в трубу, поэтому спускаться приходилось по очереди Ивару и Сарину. Лорри с Алвером подстраховывали их сверху, а Шертес, вытащив определенные камни из кладки трубы, вычищал золу и сажу. И вот, стоя на крыше до Лорри, наконец, дошло, что сейчас Шертес зайдет в ее комнату. От этой мысли у нее закружилась голова, и она, остановив работы, опрометью, бросилась вниз по лестнице, чтобы любым способом воспрепятствовать вампиру, зайти к ней. Нет, она не боялась, что Шертес увидит вещи из другого мира, как раз, наоборот, Лорри боялась, что он увидит вещи из ее бывшей разгромленной комнаты, которые она бережно собрала и которые пыталась восстановить по мере сил. Особенно ужасным было то, что рядом с ее подушкой лежали некоторые предметы… не совсем обычные предметы… предметы, с помощью которых, Шертес добивался, чтобы у нее открылись новые чувственные ощущения. Ну что ж, ощущения открылись, вот только потом, никак не хотели закрываться обратно, хотя она об этом страстно мечтала, оставшись в одиночестве, вдали от своего мужчины. Она иногда проводила по лицу и этой черной атласной повязкой, которой Шертес ей завязывал глаза, водила по кистям черно-бордовыми лентами. Какие-то неясные глухие чувства ворочались в глубине души, но все было не то. Только в руках Шертеса эти незамысловатые вещи превращались в нечто невероятное и настолько сладостное, что воспоминания о тех минутах терзали ее разум и тело день за днем с неослабевающий, а все нарастающей и нарастающей силой.
От одной мысли, что Шертес увидит их, у нее подкашивались ноги, поэтому, сбежав по лестнице, и увидев, что вампир стоит у ее комнаты, она не колеблясь, ни мгновения, отпихнула его в сторону и первая влетела внутрь, захлопнув за собой дверь. Она едва успела забросить весь компромат (вместе с подушкой) в пространственный карман, как Шертес уже стоял за ее спиной, с интересом высматривая, куда же она так спешила.
- Вас не учили стучаться? – высокомерным тоном спросила она, поскольку все скелеты из ее шкафа были надежно спрятаны, и самого страшного, и позорного удалось избежать. Шертес тоже понял, что он упустил возможность узнать нечто невероятно интересное. Он недовольно хмыкнул, в раздражении на свою нерасторопность, и в надежде найти еще что-нибудь интересное, оглядел комнату. - Порядочный, благородный человек, всегда заранее предупреждает о своем визите, - стараясь говорить с достоинством, произнесла Лорри. Шертес с деланным беспокойством завертел головою, в поисках этого мифического человека.
- Где вы видите человека? Вы к кому обращаетесь? – вроде как даже забеспокоился он. Лорри закусила губу. Ну, конечно, он не человек, а вампир, она постоянно забывала подчеркивать это. Как же она ненавидела эти двусмысленности, недосказанности, эти игры слов. И так понятно, что она хотела сказать, так нет, Шертес прикидывается идиотом, делая из нее такую же идиотку!
- Вы тут еще кого-то видите? – сквозь зубы процедила она, и злость медленно стала заполнять ее душу.
- Что вы только что спрятали? – совершенно нейтральным тоном, меняя тему, спросил Шертес.
- Не ваше дело! – слегка растягивая слова, с наслаждением ответила она. Лорри понимала, что Шертес воспримет ее слова, как вызов, и не ошиблась. Он повторно внимательно осмотрел комнату.
- Допустим, вы не хотели, чтобы я увидел, как вы любовно восстанавливаете мебель из своей бывшей комнаты, - начал вслух рассуждать Шертес. От этих слов уши Лорри вспыхнули, щеки заалели, а глаза сузились от бешенства, но она промолчала, поскольку улики были слишком очевидны. Она как раз накануне с помощью клея ПВА восстанавливала крошечные ящички шкафчика, в котором хранила свои украшения, и теперь они сохли на столе, выдавая ее с головой… - Но тогда бы вы постарались накрыть эти вещи тканью, - продолжал рассуждать Шертес, - вы же бросились к кровати...
- Я не хотела, чтобы вы видели мое нижнее белье, - намерено грубо ответила Лорри, решив такими словами заткнуть вампиру рот.
- Такое же белье, что разложено на стуле возле печки? – невинно поинтересовался этот мерзкий, наглый, наблюдательный ублюдок, а щеки Лорри вспыхнули повторно. Она только сейчас (увидев разложенные на стуле возле огня трусы), вспомнила, как вчера положила их досушиваться.
Шертес, молча, смотрел на нее, слегка наклонив голову, словно к чему-то прислушиваясь. Лорри не знала, что в этот момент он хотел уловить ее истинные эмоции от их встречи, но ничего кроме лютого недовольства его внезапным визитом он не ощутил. Глаза Шертеса сузились, он решил, что это недовольство вызвано страхом разоблачения. Его лицо стало жестким и холодным.
- Мне надо с вами поговорить, - вежливо, но, совершенно, равнодушно сказал Шертес. Эти его слова просто взбесили Лорри. Этот холодный, противный мужчина был совсем не таким, как мужчина из ее грез, к тому же он повернулся к ней спиной и первым пошел к дому. Лорри сначала решившая быстро сбегать переодеться, неожиданно для себя изменила свое решение, подумав, что этот высокомерный козел, не стоит, чтобы она для него наряжалась. Она вошла вслед за ним, демонстративно села на табуретку, показывая, что в свою комнату она его вести не собирается, и если он хочет о чем-то говорить, то пусть говорит здесь в кухне. Потом она закинула ногу за ногу, оперлась спиной о стол и вопросительно посмотрела на стоявшего вампира.
Шертес, несомненно, заметил и ее пренебрежение, и ее развязность, но ничего не сказал, а вместо этого стал, с каким-то подозрительным вниманием осматриваться вокруг.
- Что здесь висело? – неожиданно спросил он, показывая на светлое пятно на стене, оставшееся после снятого зеркала. Лорри покачивая ногой, раздумывала, что ответить.
- Доска для метания дротиков, - наконец, соизволила сказать она.
- Дротиков? – удивился Шертес незнакомому слову.
- Ну, ножей, - поправилась она.
- И все они попадали точно в цель? – достаточно саркастично спросил вампир, - Я не вижу ни одного следа от неточно брошенного лезвия. – Действительно, стена вокруг светлого пятна, было девственно… черна. Лорри не отвечала и в этот момент с раздражением думала: «Какого фига я скрывала от него, что я из другого мира? На что я надеялась? На то, что в какой-нибудь благоприятный момент эта информация придаст мне в его глазах притягательности? – она посмотрела в равнодушные и даже злые глаза мужчины и поняла, что ее надежды были детскими и глупыми. – Разве можно его увлечь, влюбить в себя? – с тоской подумала она. – Вон Марисса как билась за него и что? – мысль о Мариссе больно кольнула сердце. – А кстати, где она? А вдруг она добилась своего и теперь она с Шертесом?! - от этой мысли ее щеки вспыхнули румянцем, и такая ревность затопила душу, заставляя еще сильнее злиться на вампира. – Конечно, разве я могу соперничать в этих обносках с такой красавицей? Он, наверно, глянул на меня и содрогнулся от отвращения, представив, что когда-то был со мной в постели!», - Лорри так ушла в свои мысли, что не замечала, как машинально дергает собачку на молнии куртки. Перед глазами Шертеса то появлялась страшная морда покемона, что был нарисован на футболке, то исчезала.
- Какая интересная у вас куртка, - не мог не заметить он. Лорри растеряно взглянула на молнию, которую она дергала вверх-вниз, и поняла, что сейчас наилучший момент все расставить на свои места.
- У вас точно такая же, только поновее и черная, - спокойно ответила она.
- Что-то не видел.
- А вы в пространственном кармане посмотрите, и сразу увидите, - ласковым-ласковым и добрым-добрым голосом, каким разговаривают с маленькими и совсем глупыми детьми или душевнобольными взрослыми, посоветовала Лорри. Шертесу не понравились ни ее тон, ни ее слова.
- Похоже, вы очень хорошо осведомлены, что находится в моем пространственном кармане, - чуть ли не враждебно, заметил он.
- Представьте себе, знаю! Нижнее белье, спортивный костюм, пластиковая бутылка с кровью и трубка – это я все вам подарила. А вот зеркало и постельное белье, вы у меня нагло экспроприировали!
- Экспроприировал? – едва выговорил вампир незнакомое слово.
- Эти вещи вы взяли без моего согласия, вернее с моим активным несогласием, особенно зеркало, - Лорри не смогла скрыть раздражения, поскольку до сих пор была уверена, что Шертес забрал зеркало в подарок Мариссе.
- А позвольте спросить, - теперь голос Шертеса стал сладким и вкрадчивым, - где вы взяли все эти вещи?
- Да, ладно вам лорд Шертес притворяться, - усмехнулась Лорри. – Я так понимаю, что к вам вернулась память, и вы вспомнили, что я из другого мира? – Шертес ничего не отвечал, внимательно вглядываясь в ее лицо.
- Странно, - наконец сказал он, я думал, в ваших глазах будет больше радости от подобной новости, но вы что-то не очень-то и счастливы.
Лорри с тоской посмотрела на него. Ну как она ему могла объяснить, что если он, вспомнив все, что между ними было, вел себя с нею так, словно они едва знакомы, словно между ними не было тех счастливых дней. С чего ей радоваться? Это же означало, что истаяла ее призрачная надежда быть рядом с ним? Не дождавшись ответа, Шертес небрежно произнес:
- Успокойтесь, память ко мне не вернулась, и ваши тайны, которые заставляют вас так трагически смотреть на меня, останутся вашими тайнами, какими бы они не были. – Лорри хотела ему возразить, хотела сказать, что он ничего не понимает, но что она ему могла объяснить? Что ее расстроило не то, что память вернулась, а то, что и с вернувшейся памятью, он остался чужим и холодным. Нет, этого она ему говорить не собирается!
- Вы не удивились, когда я сказала, что из другого мира. Как вы узнали об этом? – поскольку Шертес не торопился отвечать, она догадалась сама: - Вам архимаг Альзер сказал!
- Он тоже знает об этом? – удивление Шертеса было непритворным.
- Да. Мне пришлось отдать ему кое-какие вещи, в благодарность за то, что он поможет мне найти сведения об отце.
- Нет, Альзер мне не говорил.
- Но как вы тогда узнали? – не отставала Лорри.
- Мне об этом сказала Марисса.
- Марисса?! – Лорри аж подпрыгнула на стуле, потому что, если бы в этот момент в комнате взорвалась бомба, то и она произвела бы меньший эффект. – А она откуда об этом узнала?!
- Собственно для этого я и прибыл сюда, - наконец, соизволил объяснить цель своего визита Шертес. – Это длинная и невероятная история и вам ее надо услышать из первых уст. Собирайтесь, - коротко приказал Шертес. – Мы отправимся в мой дом, там вас ждет необыкновенная встреча.
- Ага, – саркастично ответила Лорри, - вот прям вот так вскочила и побежала вприпрыжку! – Шертес непонимающе смотрел на нее, пытаясь догадаться, что она хочет сказать. – Объясняю для альтернативно одаренных, - ядовитым голосом стала объяснять она. – Для начала отгадайте загадку: осень, промозглый ветер. Дыры в стене, по ошибке называемые окнами. Люди, стоящие на лестнице с деревянными щитами. Вопрос: зачем они стоят на лестнице?
- Мне не нравится ваш тон, - не отвечая на вопрос, холодно сказал Шертес.
- А мне не нравится, когда меня отвлекают от очень важной, даже жизненно важной работы.
- Значит, вы мне предлагаете ждать, пока вы удосужитесь закончить все свои дела? – потрясение в голосе Шертеса было непритворным, Лорри это почувствовала.
- А почему бы и нет? – беспечно махнула она рукой, в направлении клумбы. – Полежите среди цветочков, погреетесь на солнышке… Ой! Солнышко вы как раз-то и не любите.
- Все-то вы про меня знаете, - теперь ядом сочился голос Шертеса. – Что я люблю, что я е люблю…
- А что тут удивительного, - перебила его Лорри. – Мы же с вами бок о бок жили почти месяц под землей.
- Вы хотите сказать, что целый месяц мы просто жили, как соседи? – иронично ухмыльнулся Шертес, намекая, что ни одна женщина на свете, не продержалась бы рядом с таким красавцем не попытавшись залезть к нему в постель. Если и до этой фразы, Лорри разговаривала с Шертесом без какого-либо особого уважения, то теперь стиль базарной торговки стал самым подходящим с подобным собеседником.
- А вы думаете, что мы с вами трахались, как кролики, спрятавшись между гробов ваших родственников?
- Трахались? – не понял Шертес не знакомого слова.
- Ну, занимались любовью, - исправилась Лорри. Глаза вампира заледенели.
- Мне не нравится, как вы со мною разговариваете, мне не нравятся ваши слова, - отчеканил он. Лорри театрально всплеснула руками и запричитала:
- И тон-то ему не нравится и слова-то ему не нравятся, что же мне бедной и горемычной делать-то? Как же мне разговаривать с таким важным высокородным лордом? – потом ее глаза сузились, и она почти прошипела: - А вы не подумали, господин вампир, что это вы сейчас красавчик из красавчиков, а том в подземелье со своим высушенным телом, со своим сморщенным беззубым черепом с тремя волосинками…
- Хватит! – резко оборвал ее Шертес. – Я все понял, он немного помедлил, очевидно, беря себя в руки, а потом спросил спокойным, миролюбивым тоном: - И когда же вы освободитесь?
- Как только мы закроем щитами окна и на первом и на втором этаже, - также спокойно ответила Лорри.
- И сколько это займет времени?
- У нас не так много рабочих рук, - несколько расплывчато и издалека, начала Лорри. Но Шертесу не надо было долго объяснять.
- Вы не оставите меня одного, чтобы я смог переодеться, - церемонно обратился он к ней. Лорри немедленно вышла во двор, не зная, радоваться ей, или огорчаться такому помощнику.
- Это был подарок отцу? – спросил Шертес, указывая на свой костюм. Лорри кивнула. Почему-то сейчас она просто физически не могла сказать, что в другом мире у нее были сын, внук и… пенсия. Тому Шертесу в подземелье она легко, даже охотно об этом рассказала, а вот этому Шертесу - нет, поэтом, она согласно кивнула в ответ, а потом помогла Шертесу разобраться, как работает застежка на куртке. «Дежавю», - подсмеиваясь про себя, подумала Лорри, поскольку один раз, она это Шертесу уже объясняла,
Помощник из Шертеса получился просто замечательный, хотя, какой помощник? Очень скоро, Шертес уже активно руководил всеми работами и всеми работниками, в том числе и Лорри. И ей стало так ясно, так понятно, что этому дому не хватало такого вот мужчины, который легко и просто взял на себя решение всех возникающих проблем. С Шертесом, действительно, все дело пошли быстро и споро. Они успели и окна прикрыть деревянными щитами, и люк, что вел на крышу, утеплить, и переделать еще множество работ, необходимых для подготовки дома к зиме, а потом Шертес увидел, что огонь в камине и печи плохо горит, значит, надо было чистить дымоходы. Лорри явно услышала, как он прошипел какое-то ругательство сквозь зубы. Она злорадно улыбнулась, подумав про себя: «Не нравится, что в доме столько дел? Прочувствуй на своей шкуре, в каких условиях мне приходится жить, ежеминутно сталкиваясь с таким клубком проблем!», однако, скоро ей стало не до злорадства, и не до смеха. Шертес, натянув на себя старый комбинезон, занялся дымоходами, эта работа оказалась не только очень грязной, но и очень тяжелой. Сам он не мог протиснуться в трубу, поэтому спускаться приходилось по очереди Ивару и Сарину. Лорри с Алвером подстраховывали их сверху, а Шертес, вытащив определенные камни из кладки трубы, вычищал золу и сажу. И вот, стоя на крыше до Лорри, наконец, дошло, что сейчас Шертес зайдет в ее комнату. От этой мысли у нее закружилась голова, и она, остановив работы, опрометью, бросилась вниз по лестнице, чтобы любым способом воспрепятствовать вампиру, зайти к ней. Нет, она не боялась, что Шертес увидит вещи из другого мира, как раз, наоборот, Лорри боялась, что он увидит вещи из ее бывшей разгромленной комнаты, которые она бережно собрала и которые пыталась восстановить по мере сил. Особенно ужасным было то, что рядом с ее подушкой лежали некоторые предметы… не совсем обычные предметы… предметы, с помощью которых, Шертес добивался, чтобы у нее открылись новые чувственные ощущения. Ну что ж, ощущения открылись, вот только потом, никак не хотели закрываться обратно, хотя она об этом страстно мечтала, оставшись в одиночестве, вдали от своего мужчины. Она иногда проводила по лицу и этой черной атласной повязкой, которой Шертес ей завязывал глаза, водила по кистям черно-бордовыми лентами. Какие-то неясные глухие чувства ворочались в глубине души, но все было не то. Только в руках Шертеса эти незамысловатые вещи превращались в нечто невероятное и настолько сладостное, что воспоминания о тех минутах терзали ее разум и тело день за днем с неослабевающий, а все нарастающей и нарастающей силой.
От одной мысли, что Шертес увидит их, у нее подкашивались ноги, поэтому, сбежав по лестнице, и увидев, что вампир стоит у ее комнаты, она не колеблясь, ни мгновения, отпихнула его в сторону и первая влетела внутрь, захлопнув за собой дверь. Она едва успела забросить весь компромат (вместе с подушкой) в пространственный карман, как Шертес уже стоял за ее спиной, с интересом высматривая, куда же она так спешила.
- Вас не учили стучаться? – высокомерным тоном спросила она, поскольку все скелеты из ее шкафа были надежно спрятаны, и самого страшного, и позорного удалось избежать. Шертес тоже понял, что он упустил возможность узнать нечто невероятно интересное. Он недовольно хмыкнул, в раздражении на свою нерасторопность, и в надежде найти еще что-нибудь интересное, оглядел комнату. - Порядочный, благородный человек, всегда заранее предупреждает о своем визите, - стараясь говорить с достоинством, произнесла Лорри. Шертес с деланным беспокойством завертел головою, в поисках этого мифического человека.
- Где вы видите человека? Вы к кому обращаетесь? – вроде как даже забеспокоился он. Лорри закусила губу. Ну, конечно, он не человек, а вампир, она постоянно забывала подчеркивать это. Как же она ненавидела эти двусмысленности, недосказанности, эти игры слов. И так понятно, что она хотела сказать, так нет, Шертес прикидывается идиотом, делая из нее такую же идиотку!
- Вы тут еще кого-то видите? – сквозь зубы процедила она, и злость медленно стала заполнять ее душу.
- Что вы только что спрятали? – совершенно нейтральным тоном, меняя тему, спросил Шертес.
- Не ваше дело! – слегка растягивая слова, с наслаждением ответила она. Лорри понимала, что Шертес воспримет ее слова, как вызов, и не ошиблась. Он повторно внимательно осмотрел комнату.
- Допустим, вы не хотели, чтобы я увидел, как вы любовно восстанавливаете мебель из своей бывшей комнаты, - начал вслух рассуждать Шертес. От этих слов уши Лорри вспыхнули, щеки заалели, а глаза сузились от бешенства, но она промолчала, поскольку улики были слишком очевидны. Она как раз накануне с помощью клея ПВА восстанавливала крошечные ящички шкафчика, в котором хранила свои украшения, и теперь они сохли на столе, выдавая ее с головой… - Но тогда бы вы постарались накрыть эти вещи тканью, - продолжал рассуждать Шертес, - вы же бросились к кровати...
- Я не хотела, чтобы вы видели мое нижнее белье, - намерено грубо ответила Лорри, решив такими словами заткнуть вампиру рот.
- Такое же белье, что разложено на стуле возле печки? – невинно поинтересовался этот мерзкий, наглый, наблюдательный ублюдок, а щеки Лорри вспыхнули повторно. Она только сейчас (увидев разложенные на стуле возле огня трусы), вспомнила, как вчера положила их досушиваться.