Это мой мир, детка!

04.09.2024, 23:53 Автор: Вячеслав Достовалов

Закрыть настройки

Показано 18 из 28 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 27 28



       Через определённое время Брэд с компанией подошёл к окраинам Фанкивиллидж. Брансона довели прямо до здания церкви. Отец Августин, по всей видимости, сильно переживающий за блаженного, крепко обнял того, кого воспринимал как Джимми и провёл в трапезную, предложив горячий рыбный суп и компот из лесных ягод. До вечера Брэда никто не трогал: судя по всему, каждый понимал, что юродивый пережил сильный стресс лишние расспросы будут вовсе ни к чему. Для самого же Брансона остаток дня прошёл как в тумане: ясность ума пришла к нему лишь тогда, когда вся деревня погрузилась в сон, а сам герой также лежал в своей кровати церковной кельи.
       
       IV.
       
       Ближайшую ночь Брэд спал нестабильно: просыпался через каждые полчаса и подолгу не мог погрузиться в сон снова. Кошмарных сновидений не было, вместо них представлялись лишь запутанные образы и картинки. Окончательное пробуждение, после которого Брансон решил уже не пытаться заснуть вновь, случилось около 4-х часов утра. По крайней мере, первые петухи уже закукарекали, а солнце начинало свой неспешный подъём из-за горизонта.
       
       – «Так, теперь на моей совести минимум две жертвы в этой деревне…». – герой начал мыслительный процесс, сев на кровати и обхватив колени руками. – «Ещё и Оливия как пострадавшая, хотя она, по сравнению с Каролиной и Генри, отделалась весьма легко. Жаль девушку и жаль старика… Одна – случайная жертва, другой – просто встал у меня на пути. Да, если б не лесник, то вилами кололи бы именно мой зад… Дерьмо!».
       
       Брэд не мог перестать удивляться собственному везению: каким-то чудом его самого не подозревали в преступлениях, хотя он лично взаимодействовал с Оливией, был в паре ярдов от её отца Теда, когда последний шёл с ружьём в спальню, а затем – собственными руками топил Каролину. И за все эти чудовищные действия ответил совершенно случайный дед из леса, а сам Брансон вышел сухим из воды.
       
       – «Не может же быть всё так гладко!». – герой попытался включить максимальный скептицизм в своей голове. – «Оливия расскажет, что её насильник, пусть и невидимый из-за темноты, всё же не был похож на лесника… Сам Тед начнёт сомневаться, что старый дед смог пролезть в его дом… Наконец, возможно, найдутся другие свидетели моего насилия у озера: этого Генри я ведь не заметил, верно? Я ж вообще не видел ничего вокруг в момент совершения преступления! Ну так вот, отыщутся случайные люди, которые видели меня там, но пока не сказали властям села об этом…».
       
       Напугав сам себя до предела, Брэд в конечном итоге расслабился, решив, что зря сотрясает воздух. Людей ведь стоит оценивать исключительно по поступкам, а трепетное освобождение, провожание до села и сытный завтрак от Августина – разве что-то из этого говорит, что в Брэде видят убийцу? Однозначно, нет.
       
       Завалившись обратно на кровать, Брансон промаялся так около получаса, а затем встал на ноги. Выйдя из своей спальни, он прошёлся по залам церкви, в одном из которых встретил настоятеля.
       
       – Доброго утра, Джимми! – с улыбкой поприветствовал отец Августин. – Скоро утренняя молитва будет… А после – собрание жителей Фанкивиллидж в одном из залов церкви. Тебе, сын мой, желательно присутствовать на обоих мероприятиях: будем обсуждать внутренние угрозы для нашей деревни и ликвидацию лесника-потрошителя.
       
       Услышав это, Брэд напрягся, поняв, что вероятность выдать себя неосторожным словом на подобном собрании вполне высока. Тем не менее, он ответно поприветствовал священнослужителя и подтвердил, что будет и на молитве, и на последующем мероприятии.
       
       Ритуал утренней молитвы уже не казался Брансону столь скучным, однако, герой ощущал, что занимается какой-то ерундой, сидя рядом с другими прихожанами и слушая проповеди настоятеля. Более того, каждый житель села, несомненно, уже был в курсе, что юродивого Джимми похитил злой лесник и чуть было не убил. Поэтому, люди с жалостью смотрели на блаженного, отчего Брэду становилось немного не по себе.
       
       Молитвенный час подошёл к концу, прихожане стали разбредаться по домам, получив команду вновь встретиться в одном из церковных залов ровно через два часа. Внутри храма в этот момент начали приготовления к трапезе. На завтрак шли яйца, овощи и молоко. Наевшись вдоволь и отметив, что качество и вкус продуктов по-прежнему на высоте, Брансон направился в свою келью, попросив отца Августина подняться к нему и позвать, когда всё будет готово к началу.
       
       Брэд лёг на кровать, наслаждаясь послевкусием завтрака. Однако в голове героя тужились мысли: он пытался примерно представить ход собрания и сообразить, что именно скажет о недавних событиях. Прокрутить в голове все варианты было попросту невозможно, и Брансон вновь начал нервничать. Так прошёл час-полтора или даже больше. Вдруг, в дверь постучали:
       
       – Дорогой Джимми, спускайся вниз! – просунув голову в проём, вежливо проговорил отец Августин. – Люди уже постепенно подходят, но тебе лучше быть одним из первых, чтобы занять центральное место!
       
       Брэд нехотя поднялся и последовал за настоятелем.
       
       – «Чёрт… Этого ещё не хватало!». – думал он. – «Сидеть в самом центре, когда ко мне и без того приковано столько внимания! Впрочем, они все ведь считают меня невинной жертвой. Ладно, прорвёмся!».
       
       Брансон прошёл в один из залов церкви: просторное помещение, которое, казалось, минимум дважды вместит в себя всё население деревни. В последующие минуты, люди активно пребывали и, наконец, зал заполнился. За главными местами расположились Тед Харрис, отец Августин и сам Брэд.
       
       – Жители Фанкивиллидж, здравствуйте! – обратился ко всем Тед. – Сегодня у нас внезапное и необычное мероприятие, на котором мы не будем обсуждать экономическую ситуацию или войну с индейскими племенами. Хотя, те события, несомненно, важны. Однако хочу напомнить всем, что сегодня ночью был ликвидирован тот, кто долгие годы вынашивал в себе преступные мотивы и, к огромному сожалению, всё-таки совершил злодеяние! Сначала было покушение на мою дочь Оливию… Слава Иисусу Христу, что всё обошлось! Как бы там ни было, грешник подкараулил нашу Каролину и… надругался над девушкой! А после, утопил…
       
       Мистер Харрис выглядел весьма взволнованно. Он делал паузы в речи и менял интонацию голоса время от времени.
       
       – Наше счастье в единстве! – продолжал глава деревни. – Никто из нас не хочет, чтобы властвовало беззаконье! Именно поэтому, лесника-злодея убили сегодня ранним утром! Я лично благодарю всех тех, кто сделал это! Ублюдок получил по заслугам!
       
       Собравшиеся принялись кричать «Ура!» и громко аплодировать. Брэд был сдержан и лишь украдкой посмотрел на Теда, который, по мнению героя, выглядел немного скованно: то ли из-за переживаний за свою дочь, то ли из-за того, что в Фанкивиллидж свершился самосуд, нарушающий законы и способный привести к отставке главы, если о событиях узнают в Бостоне.
       
       – Спасибо, дамы и господа! Теперь, хочу, чтобы высказался наш блаженный Джимми! Возможно, это будет сложно для парня, так что, не судите его строго! Джимми, скажи, пожалуйста, как именно ты оказался в избе лесника?
       
       Брансон почувствовал лёгкую дрожь. Было весьма непривычно ощущать на себе внимание нескольких десятков человек одновременно. Тем более, когда знаешь, что ты и есть убийца…
       
       – Во-первых, приветствую всех! – достаточно уверенно проговорил Брэд, хотя его голос дрожал. – Скажу честно, что немного волнуюсь, поскольку впервые в жизни выступаю на большую аудиторию. Всё же, начну. В Фанкивиллидж я совсем недавно. Дело в том, что у меня сильно нарушен ночной сон из-за волнений и тревоги. Прошедшей ночью я решил выйти из своей спальни и прогуляться по лесу. В какой-то момент, услышал крики, исходившие от водоёма. Когда подошёл ближе, то увидел старика, который кого-то топил. Сделав это, он вытащил тело на берег и накрыл его ветками деревьев. Я поспешил обратно в деревню, но лесник побежал за мной… Судя по всему, настиг меня сзади и ударил кулаком по голове. Я потерял сознание и очнулся лишь в его избе. Генри, как он сам представился, был крайне рассержен тем, что я видел его преступление. Он сказал, что избавится от меня, как от свидетеля. К огромному счастью, на помощь пришли жители села и спасли меня! Спасибо всем за это!
       
       Во время слов Брансона в зале стояла тишина. Лишь после окончания речи, послышались всхлипывания от пары женщин, явно сочувствующих убиенной Каролине. После, несколько человек рассержено загудели, видимо, сердясь на лесника-убийцу. Брэд, в свою очередь, был доволен выступлением: он сказал ровно то, что планировал ранее и понимал, что подобная версия звучит весьма правдиво.
       
       – Хорошо, Джимми! – сказал Тед. – Обмолвись ещё вот о чём: видел ли ты Генри по пути в лес? Повторю ещё раз специально для тебя: лесник проник сначала в мой дом и пытался надругаться над Оливией. Так вот, мы предполагаем, что после этого, преступник побежал в лес и сорвал свою злость именно на Каролине. Ты видел его на территории деревни?
       
       – Эм… Не припомню. – Брэд говорил уже заметно спокойнее, поняв, что к нему лично нет абсолютно никаких подозрений. – Было очень темно и я просто шёл в лес. В деревне стояла тишина. Никого я не видел…
       
       – Ладно, окей! Спасибо, Джимми! Мы направим тебя в Бостон, если голова от удара Генри будет сильно болеть. – мистер Харрис чуть повысил голос, обращаясь сразу ко всем. – Жители Фанкивиллидж! Произошедшее, конечно, неприятно, ведь с точки зрения законов штата мы совершили правонарушение! Ситуация такая, что самосуд запрещён, хоть каждый из нас и доволен смертью этого Генри. Если все вы поддерживаете меня как главу деревни, то призываю оставить данный инцидент исключительно внутри поселения! В противном случае, мне придётся уйти в отставку, но самым страшным станет то, что подобные преступления могут повторяться, ведь преступников будут отправлять в суд и их дела могут висеть ни один год без приговора! Вы же не хотите такого?!
       
       Собравшиеся бурно загудели, выкрикивая слова поддержки выбранному руководителю. Было ощущение, что весь зал единогласно за Теда Харриса.
       
       – Спасибо!.. Спасибо, друзья! – Тед перекрикивал толпу и улыбался. – Ценю вашу поддержку! Благодарю!
       
       – «Вертится, как уж на сковородке!». – подумал Брэд. – «Типичный политик, пусть и низкого уровня. В наше время таких хватает и теперь знаю, откуда они взялись…».
       
       Помимо этого, Брансон прекрасно понимал, что сам мог быть на месте убитого Генри. Поэтому, не сильно злился на Харриса, переживающего за свой зад – Брэд ведь тоже врал минутой ранее, пусть в его сторону и не выдвигались обвинения. В последующие полчаса высказались несколько человек. Среди них был Юджин и ещё пара братьев. Каждый поддерживал жестокое решение Теда, утверждая, что подобные действия были необходимы.
       
       – «Были бы вы все поумнее, разодрали б меня в клочья!». – мыслил Брансон, не соглашаясь с позицией жителей Фанкивиллидж. – «Насилие порождает насилие. Это безумно глупо. Если для победы над драконом ты сам становишься драконом, а для укрощения зла – превращаешься в то самое зло, то это не имеет смысла. Ненавижу себя за совершённые убийства, но эти люди ничем не лучше – просто стадо, которое хочет хлеба и зрелищ. Убивают без суда и следствия! Свиньи!».
       
       В этот момент взгляд Брэда встретился с Оливией, которая сидела на расстоянии 4-5 ярдов от него. Герой вздрогнул. В глазах мисс Харрис было что-то леденящее и пугающие. Брансон повернул голову и прервал контакт, длившийся несколько долгих секунд.
       
       – Спасибо всем! Предлагаю на этом заканчивать! Возвращайтесь к работе и пусть Бог хранит вас! – сказав это, Тед завершил собрание.
       
       Люди принялись вставать со своих мест и двигаться к выходу. Одни эмоционально обсуждали лесника Генри, другие – плакали по Каролине. В скором времени, зал опустел: остались только мистер Харрис, Августин и сам Брэд.
       
       – Святой отец, спасибо за помещение! – поблагодарил Тед и, поклонившись настоятелю, вышел.
       
       – Как ты, Джимми? – спросил отец Августин, оказавшись с блаженным один на один.
       
       – Жив-здоров! – ответил Брансон. – Точно знаю, что могло быть и хуже!
       
       – Что скажешь о собрании? Волнительно было выступать?
       
       – Да, слегка. Впрочем, справился!
       
       Наступило молчание. Наконец, настоятель медленно поднёс руки к голове, обхватив её, и грозно проговорил как бы сам себе:
       
       – Они безжалостно убили его… Это ж грех. Просто замочили на месте… – отец Августин перевёл взгляд на Брэда. – Джимми, я понимаю, что ты, вероятно, тоже считаешь, что тот старик-насильник из леса заслуживал расправы, но… поверь мне, это не по-христиански. Его можно и нужно было перевоспитать. Причём, заняться этим следовало парой-тройкой десятков лет назад. Вместо этого, мы имеем то, что появляются невинные жертвы, а жестокость лишь торжествует. Ужасно…
       
       Священнослужитель медленно поднялся и вышел из помещения. Слова Августина показались Брансону разумными: настоятель выступал за добро и мир, что было вполне цивилизованно. Брэд встал и направился в свою спальню. По пути, он вспомнил слёзы и скорбь многих женщин села, что погрузило героя в состояние некой апатии. С одной стороны, Брансон осознавал, что принёс горе и отнял человеческую жизнь, с другой – будто бы не мог сопротивляться своему внутреннему состоянию в ночь преступления. Расположившись на жёсткой деревянной кровати, Брэд стал размышлять:
       
       – «Ветер удачи исправно дует прямиком в мой парус фортуны! Я был на волоске от смерти: Генри легко и просто мог прикончить меня; сами жители, несомненно, уготовили б мне самосуд, попадись я им в лесу без старика; начнём с того, что меня мог попросту пристрелить Тед, задержись я в спальне его дочери на несколько секунд… А в итоге – ни капли наказания! Аж неловко… Ну и ладно!».
       
       Брансон понял, что вновь хочет табака. Однако идти в дом, где только что убили члена семьи и просить травы было бы неловко. Герой снова погрузился в собственные мысли:
       
       – «Эта Оливия мне совсем не нравится. Почему во время собрания она смотрела на меня так пристально? Неужто, знает, кто настоящий убийца?! Если так, то что мне делать? Расправиться с ней? Точно нет! Боюсь, что в этот раз уже не найдётся того, за чьей спиной я прикроюсь. А что, если расскажет отцу, что подозревает меня? Хотя, у неё же не будет доказательств. Насколько мне известно, в этом 18-м веке у женщин почти нет прав, а значит, её и слушать не станут. На моей стороне звание блаженного! Отец Августин, да и все селяне подтвердят, что я невинен и просто не могу испытывать влечения. Что ж, удобно получается!».
       
       Интуитивно, Брэд чувствовал какой-то подвох. Тем не менее, ситуация складывалась так, что ничто не могло помешать Брансону спокойно продолжить жить в деревне: ни подозрений, ни обвинений, ни даже намёков на то или другое. Остаток дня Брэд маялся. Ему было скучно. В обед он узнал от отца Августина, что хоронить Каролину будут завтра ранним утром. С покойной простятся прямо в лесу и погребут там же, оперативно построив склеп. Брансон отказался присутствовать на похоронах, сославшись на повышенную тревожность. Настоятель и не требовал обязательной явки и разрешил блаженному провести это время на территории церкви.
       
       – «Если увижу горе так близко – могу не выдержать и расколоться!». – думал Брэд после обеда. – «Раз уж сложилось так, что остался безнаказанным, то подобным подарком воспользуюсь сполна!».
       

Показано 18 из 28 страниц

1 2 ... 16 17 18 19 ... 27 28