Это мой мир, детка!

04.09.2024, 23:53 Автор: Вячеслав Достовалов

Закрыть настройки

Показано 24 из 28 страниц

1 2 ... 22 23 24 25 ... 27 28



       Девушка привстала, опёршись руками на локти и, повернув голову в направлении собеседника, внимательно посмотрела в глаза. Брансон продолжил:
       
       – Не первый раз слышу, как ты чертыхаешься. Не пойми меня неправильно: я тоже регулярно говорю слова «Чёрт!», «Дьявол!» или даже изрыгаю проклятья… Но, скажи мне, пожалуйста, с чем это связано у тебя?
       
       Бриллиана чуть улыбнулась, поправила рукой растрёпанные волосы и ответила:
       
       – С тем, Брэдди, что я немного отличаюсь от всех. Вернее даже сказать: от большинства людей в Массачусетсе. Видишь ли, я не верю в бога. По крайней мере, в любых вопросах я сначала спрашиваю сама с себя, а не обращаюсь к высшим силам. После смерти родителей я ощутила, что только самостоятельно смогу справиться со всеми трудностями, а боженька, есть он или нет, никак мне в этом не поможет. – девушка взяла паузу, подползла к Брэду и крепко обняла того. – Извини, если говорю резко. Ни капли не хочу оскорбить твои чувства, но… Пойми меня правильно. Впрочем, если ты сам чертыхаешься, высока вероятность, что наши взгляды совпадают.
       
       Брэд ответил объятием на ласки Бриллианы и пара пролежала какое-то время молча.
       
       – Да, это так. – нарушил тишину Брансон. – Я тоже не верю в бога. Бриллиана, ты отличаешься от всех только в этом плане?
       
       – О, нет! Совсем нет! – бодро сказала девушка. – Ты же сам видишь, как я отношусь к сексуальной жизни. Большинство дев в нашей или соседних деревнях ждут своего принца… Причём, делают они это годами… А я смотрю на личную жизнь совершенно иначе: мне нравится секс, и я попросту не вижу ни одной причины для того, чтобы останавливать себя от занятий им. Мне сильно не нравится, если мужчина, знающий тебя всего пару встреч, заводит разговоры о свадьбе и детях. Бред полный! Но, к сожалению, таких людей очень много. Как итог – свадьба спустя месяц знакомства и несчастливые отношения последующие десятилетия. Еще и детей мучают… Прости, правда, прости, Брэд… Не хочется обижать тебя. Я лишь высказываю своё мнение.
       
       Выслушав Бриллиану, Брансон погрузился в лёгкое замешательство. Ему казалось, что он общается с человеком явно не из 1795-го года. Герой решил аккуратно задать коронный вопрос.
       
       – Во-первых, мне очень нравятся твои передовые взгляды. Ты большая умница! Но… а что скажешь по тому поводу, что мужчина в паре или семье – источник дохода? Имею ввиду…
       
       – Я поняла тебя! – резко перебила девушка. – Брэдди, посмотри на меня: я пять лет живу одна, и сама решаю все свои проблемы. Меня никто не содержит и не обеспечивает! Следовательно, я отношусь с большим презрением к тем девушкам, которые смотрят на мужчину, как на кошелёк, набитый купюрами. Им самим же хуже: рискуют попасть в финансовую ловушку! Впрочем, это их дело, но для себя я решила: если отношения, то только такие, где мы оба будем вкладываться. И здесь я беру в расчёт все аспекты: эмоционально, финансово, в форме поддержки, заботы и так далее. Мне нужен боевой друг, а не «сладкий папочка», который будет меня покупать, подобно проститутке! Опять же, извини, если мои слова звучат резко… Просто, после хорошего секса и долгого сна хочется быть максимально естественной.
       
       – Всё в полном порядке! Будь собой! – ответил герой, но про себя подумал:
       
       – «Чёрт возьми! Если всё, что говорит эта девушка является правдой то… С ума сойти, она… она… Да кто она такая?! Где же пресловутые женские штучки? Манипуляции? Она будто идеальный человек! Нужно будет пообщаться с ней ещё… Впрочем, не прямо сейчас, а то, загружу девочку своими душными вопросами…».
       
       – А что думаешь ты, Брэдди? – голос Бриллианы донёсся будто из облаков. Как бы там ни было, вопрос прервал мысли мужчины.
       
       – Честно… Примерно то же самое. Мне кажется, мы с тобой совпадаем по взглядам, моя сладкая. Выходит, нам стоит продолжить общаться и наслаждаться друг другом. Посмотрим, что из этого получится, согласна?
       
       – Ммм… Наслаждаться друг другом?! – игриво переспросила девушка. – Это всегда можно…
       
       Через секунду, пара начала целоваться. Брэд лёг сверху на Бриллиану. После классических поцелуев в губы, мужчина спустился к соскам, затем, к пупку и, наконец, добрался до промежности… Таким образом, Брансон вернул порцию оральных ласк и доставил партнёрше максимально возможное удовольствие, доведя её до пика за считанные минуты.
       
       IV.
       
       – Может, я всё-таки поеду вместе с тобой? – спросил Брэд, стоя на ступеньках крыльца.
       
       – Нет, Брэдди, мы же уже обсудили… – медленно ответила Бриллиана. – Тебе нужно будет кормить Макса. Я же говорила, что не отношусь к сторожевому псу, как к прислуге… Да, это может звучать странно, но он для меня – член семьи. Зимой он живёт исключительно внутри, чтоб не замёрзнуть. К тому же, дома очень много добра: одна ткань в мастерской на втором этаже стоит целое состояние. Я буду рада, если ты присмотришь за всем этим. Напомню, что обрез лежит в шкафу в спальне: не бойся защищаться от грабителей, если придут, хотя, ни разу подобного дерьма не было.
       
       Закончив речь, девушка медленно подошла к Брансону. Они нежно поцеловались.
       
       – Всё, что найдёшь в погребе – твоё! – продолжала Бриллиана. – А на обратном пути я обязательно зайду на бостонский рынок и привезу всякой всячины! В общем, счастливо оставаться, Брэдди!
       
       С этими словами, девушка подняла с земли длинный портплед и направилась к ограде. Дойдя, хозяйка обернулась и помахала рукой Брэду. Тот ответил тем же.
       
       Бриллиана запланировала на сегодня поездку в Бостон для сдачи на продажу своих вещей: в портпледе девушка везла недавно сшитое платье, две рубашки и картонку со шляпами. Брансон изъявлял желание помочь в пути своей подруге, но та вежливо отказывалась, аргументируя это тем, что путнику лучше всего отдыхать и присматривать за домом.
       
       – «Что ж, до позднего вечера я предоставлен сам себе!». – думал Брэд. – «Поброжу по селу, посмотрю на здешних людей. Наконец, изучу сам дом. Всё же, Бриллиана – особенная девушка. Не могу сказать, что я слишком влюбчивый, но она мне очень симпатична. С ней так легко общаться… Так, старина, держи себя в руках! Ты её почти не знаешь… Впрочем, она действительно необычная личность для 18-го века…».
       
       С этими мыслями Брансон вернулся в дом. Герою понадобилось примерно полчаса, чтобы обойти каждую комнату, хотя, в некоторых Брэд останавливался чуть дольше, разглядывая мебель и антиквариат. Швейная мастерская на втором этаже поразила мужчину больше всего: просторное помещение, включающее в себя абсолютно всё для успешного ведения швейного дела. Выходит, словам Бриллианы об изготовлении и продажи одежды можно было верить на все сто процентов.
       
       Спальню герой осматривал в последнюю очередь, считая, что в данной комнате ему и так всё известно. Однако Брэд малость заблуждался: под маленьким деревянным столом, расположенным рядом с кроватью, был незакрытый ящичек. Это не было поломкой или оплошностью хозяйки: ящик в целом не имел замка. Внутри него лежали мелкие монеты, пара долларов в виде купюр, но главное – бумаги, подтверждающие право собственности на дом. Взяв в руки ценные документы, Брансон стал внимательно изучать написанное.
       
       «…Данное соглашение подтверждает право наследия земельного участка площадью в 20 000 (двадцать тысяч) квадратных футов и строения, площадью в 315 (триста пятнадцать) квадратных футов Бриллианной Ричардсон. Наследник получает право распоряжаться имуществом, в том числе, продавать и обменивать его, начиная с 25 Февраля 1791 года: по истечению трёхмесячного срока со дня кончины прежнего владельца Оливера Ричардсона…». – гласил отрывок на пожелтевшей бумаге договора.
       
       – Красивая фамилия!.. – вслух произнёс Брэд, возвращая документ на место. – Какие ещё могут быть сомнения? Я на самом деле застрял в 18-м веке! Впрочем, Бриллиана со мной честна, ведь уже не первый раз убеждаюсь в правдивости её слов: и про швейное дело, и про родителей, и про владение домом… Высоконравственная умница!
       
       В один прыжок Брансон очутился на кровати. Удобно развалившись, он принялся наслаждаться отдыхом, вспоминая яичницу из 4-х яиц и яблочную шарлотку, которые Бриллиана заботливо подала на завтрак часом ранее. Неожиданно, Брэд вздрогнул.
       
       – «Памела!». – мысль мгновенно пронеслась в голове героя. – «Чёрт возьми, да! Бриллиана безумно похоже на Памелу! Имею ввиду, чисто внешне: рост, фигура, светлые длинные волосы… Но… Насколько же они разные, если всецело оценивать характер! Одна – мелкая потаскуха и шантажистка, другая – обаятельная и эмпатичная леди! С Памелой я ни капли не против был сыграть жёстко: она, как никто другой заслуживала болезненного наказания за свои действия. А Бриллиане хочется делать исключительно приятно, она такая классная…».
       
       Брэд явно не хотел признавать собственных заблуждений, касающихся женщин, однако, зерно сомнений уже было посеяно в его голове.
       
       – «Так похоже внешне и такие разные…». – продолжал мыслительный процесс Брансон. – «Дьявол! Быть может, мнение, что каждый человек, в первую очередь, личность... независимо от пола… Похоже, доля правды в этом действительно есть!».
       
       Скорчив недовольную гримасу, Брэд медленно сполз с кровати. Оказавшись на ногах, герой вспомнил, что ему велено кормить пса. Брансон добрался до кухни, взял кости, оставшиеся со вчерашнего ужина, и направился в сторону лестницы. Спустившись, он пересёк гостиную и вскоре вышел на улицу.
       
       – «Он же сторожевой…». – подумал мужчина, направляясь в сторону будки. – «Следовательно, я для него – неприятель. Как бы не покусал!».
       
       Подойдя почти вплотную в будке, Брэд ни услышал ни лая, ни рычания. Более того, самого Макса нигде не было видно. Брансон понял, что пёс, вероятнее всего, спит внутри.
       
       – Эй, Макс! – крикнул герой. – Пришло время жрать!
       
       Буквально через секунду послышался густой лай и из будки показалась широкая морда собаки. Вскоре, животное выбралось целиком, продолжая агрессивно облаивать незнакомца. Однако, увидев еду в руках Брэда, Макс заметно успокоился.
       
       – Вот, так уже гораздо лучше! – произнёс Брансон. – Кусать того, кто кормит тебя – правило плохого тона в едином собачьем кодексе! Хорошо, что подобные заповеди ты соблюдаешь!
       
       Брэд сделал полшага вперёд и медленно опустил миску с ошмётками перед мордой пса. Тот, в свою очередь, пару раз вильнул хвостом и мигом добрался до еды. Понюхав кушанья, Макс густо зарычал, давая понять, что посторонним лучше удалиться.
       
       – Ухожу я, ухожу! – с усмешкой сказал Брэд. – А ты – ешь свои объедки и не рычи, понял? Приятного аппетита, пёсик!
       
       С этими словами, герой развернулся и пошёл в сторону крыльца. Однако, как только он поднялся на пару ступенек, сообразил:
       
       – «Так, а что мне делать дома? Я же хотел осмотреть деревню, точно! Пойду и прогуляюсь!». – совершив оборот на 180 градусов, Брансон направился к входной двери ограды.
       
       Выйдя за пределы территории дома Бриллианы, Брэд совсем скоро добрался до главной дороги деревни Ленноксфан: той самой, на которую он прыгал с лошадиного прицепа. Брансон шёл не спеша, время от времени смотря по обе стороны. Дома были разные: от ветхих избушек, которые, казалось вот-вот развалятся, до двухэтажных строений, выглядящих весьма презентабельно. На некоторых участках были слышны голоса людей, на других – тишина. Помимо человеческих речей вовсю доносились кудахтанья куриц, хрюканье свиней и ржание лошадей.
       
       – «Как же свежо дышится!». – радостно отметил герой, продолжая путь. – «Просто восхитительно!».
       
       Оставив позади часть домов, Брэд доковылял до центральной площади села Ленноксфан. Ничего особенного там не было: простор, по площади едва ли сравнимый с половиной теннисного корта, в центре которого стоял столб с вывеской: «Ленноксфан – часть Новой Англии! Будем великими и неповторимыми!». Внизу на стволе столба были прикреплены объявления разного рода: кто-то покупал пушнину, другие продавали мёд или золу. Большая часть бумажек была написана чернилами от руки и содержала кучу грамматических ошибок. Брансона немного насмешила организации процедур купли-продажи в этом селе, и он решил подойти к столбу ближе. Однако среди десятков объявлений в глаза сразу бросилось одно, напечатанное типографическим шрифтом. Оно гласило:
       
       – «Дорогие жители Новой Англии! Среди нас завёлся убийца! Рано утром 29-го апреля в лесах близ Фанкивиллидж была утоплена молодая девушка. За несколько часов до этого маньяк пытался убить другую, пробравшись в дом, но потерпел неудачу. Власти Фанкивиллидж заявляют, что убийцей был пожилой лесник, который покончил с собой сразу после совершённого преступления, но у мистера Гэмрота есть сомнения на этот счёт! По информации от главы Фанкивиллидж – мистера Теда Харриса – через сутки после убийства из деревни бежал некий Джимми, имя которого может быть вовсе и не таким. Будьте бдительны осторожны! Уинстон Гэмрот обязуется обеспечить вашу безопасность!».
       
       Брэд почувствовал, что на время прочтения текста мир словно остановился для него. Сразу после Брансон ощутил, как сердце забилось чаще, а по спине пробежал лёгкий холодок.
       
       – Вот дерьмо!.. – прошептал герой.
       
       Брэд быстро обернулся, смотря по сторонам. Рядом не было никого. Резким движением мужчина сорвал объявление со столба и, измельчив его на мелкие кусочки, швырнул в сторону.
       
       – «Пока везёт, что там не было ни слова про описание внешности!». – думал Брансон. – «Интересно, давно эта чёртова бумага висит здесь? Успел ли кто-нибудь её прочитать? И есть ли в деревне ещё подобные столбы объявлений?!».
       
       Ответа ни на один из вышеперечисленных вопросов у Брэда не было. Тем не менее, испуг первых секунд начал проходить. Герой всё ещё скептически относился к способностям полицейских 18-го века, считая, что им будет крайне сложно отыскать убийцу.
       
       – «Я сделал всё правильно: быстро покинул Фанкивиллидж, максимально ловко и незаметно для остальных перебрался в Ленноксфан. Более того, повстречал здесь замечательного человека, как вдруг… Чёрт, отстаньте там от меня! Занимайтесь своим ремеслом или земледелием!». – мысленно возмущался Брансон.
       
       Постояв ещё минуту на центральной площади, Брэд развернулся и быстрым шагом пошёл в сторону дома. Обратный путь был лишён размеренного шага и наслаждений свежим деревенским воздухом. Брансон мчал на крейсерской скорости, не без оснований полагая, что на улице может быть небезопасно. Добравшись до участка Бриллианы, герой прошмыгнул внутрь и даже проигнорировал лай пса Макса, который всё ещё не привык к гостю, даже несмотря на угощение получасом ранее.
       
       Брэд преодолел крыльцо, гостиную и лестницу, ведущую на второй этаж. Оказавшись в спальне, мужчина рухнул на кровать, буравя потолок напряжённым взглядом.
       
       – «Так, опять пришло время для размышлений… Что я могу сделать в первую очередь для спасения своей шкуры? Разумеется, изменить внешность! Имею ввиду, подстричь волосы и щетину. Хотя, щетиной это уже не назовёшь: у меня полноценная короткая борода! Будет немного жаль, если Бриллиане нравятся мужчины с длинными волосами и растительностью на лице… Но ничего не поделаешь! Теперь, что касается объявления и того, что вести из Фанкивиллидж уже донеслись до Ленноксфан. Сильно сомневаюсь, что меня прямо-таки разыскивают и готовы задержать в любую секунду: я вообще не видел в сельской местности ни одного полицейского.

Показано 24 из 28 страниц

1 2 ... 22 23 24 25 ... 27 28