Заоблачность. Книга 2. Легенда о семи мирах Анхеля

26.11.2022, 18:02 Автор: Светлана Семенова

Закрыть настройки

Показано 12 из 17 страниц

1 2 ... 10 11 12 13 ... 16 17


- Маг Орасс, вы можете наказать меня за нарушенную мною клятву, но меня вело мое сердце... Нет, не так... - бубнил он себе под нос. - Но меня не страшат наказания... – О-о-ох! - замолк он и почувствовал, как подступает страх и в животе от этого появляется безграничное чувство голода. - Нимбус! Не осталось ли у тебя хоть крошек от лакомств, приготовленных твоей матушкой? - обратился в десятый раз с одним и тем же вопросом он к Нимбусу, который двигался следом за ним.
       - О! Логофет! Минутой назад ты спросил меня о том же - ответил Нимбус, с любопытством наблюдавший за прозрачным панцирем краба, под которым казалось, разместились реки, горы и равнины. - Припасы были съедены еще на пути к долине Гертруда Логофет, а я предупреждал тебя, что путь еще не близкий.
       - Нужно было брать их больше!
       - Ты расправился с ними так быстро, объясняя их тяжесть на твоей спине. И возьми мы их больше, ты бы все равно избавился от них столь же быстро, объясняя это тем, что тебе тяжело нести и меня и припасы. Только мне совсем уж не понятно, что изменилось от места их положения. На спине или в твоем животе, все одно! - Нимбус улыбнулся, глядя на шагающего перед ним тучного Хранителя.
       Он кожей чувствовал волнение Логофета и ему было жаль этого отважного, преданного обжору. Нимбус для себя решил вступиться за беднягу перед Магом Орассом и знал, что поступок Хранителя, хоть и противоречит данной клятве, но благороден и самоотвержен.
       - Ты достоин прощения Логофет, но не жди почестей твоему поступку. Прими всё, как есть и следуй зову своего сердца! - услышал голос, не принадлежавший Нимбусу Логофет. Несомненно, это говорил краб, он понял точно, хоть и не видел, как неподвижная голова краба произносила эти слова.
       - А скажите краб! Мой отец! Маг Нирас! Он жив? - сердце Нимбуса забилось с бешеной силой от мысли, что краб может знать и о судьбе Логофета и о судьбе его отца.
       - Я не знаю, есть ли твой отец в этом мире Нимбус, но ты должен знать, что ты есть продолжение его пути. Он жив, пока ты помнишь. Вам пора!
       

***


       Путешествие до места, где предположительно скрывалось озеро-портал в другие миры, было недолгим. Тирла отличалась необузданным нравом и преодолевала пространство так стремительно, что и в этот раз Литонья не успела поразмыслить о встрече со Стихией Воды, как почувствовала, что они стоят на твердой земле. Она спешилась, и лошадь четырех стихий тут же принялась пощипывать молодую травку. Пейзаж не был ничем примечательным и от бескрайних зеленых просторов, которые ей уже пришлось увидеть, отличался лишь островком раскидистых деревьев, сгрудившихся среди зеленого поля неподалеку. Над островком этим было значительная облачность. Казалось, большая часть парящих над островом Марлингов облаков, находила покой именно в этом месте, делая его еще более тенистым и влажным.
       - Побудь здесь Тирла, а я мигом! - сказала Литонья и исчезла в лесной чаще. Воздух здесь был особенный, влажный и терпкий, наполненный ароматами земли, цветов и древесной коры. Литонье на мгновение стало грустно, так пахли ее родные джунгли, где она провела большую часть своей жизни. Она скучала по бесконечным просторам Сурамы, по дедушке и конечно по выдрам Кеше и Кирсе, которые провожали ее в далекое путешествие у кофейно-молочной реки. Мысли Литоньи прервал, разорвавший тишину птичий гомон и она ахнула, подняв голову вверх. Тысячи разноцветных птичек, приветствуя девочку, парили среди раскидистых вековых ветвей, и от этого многоцветья у Литоньи на мгновение закружилась голова.
       - Я приветствую вас, парящие над землей! - Литонья улыбнулась, и несколько голосистых красавиц тут же уселись ей на руки. - Вы проводите меня до волшебного озера? - спросила Литонья, и птички спорхнув с ее рук, устремились вглубь лесной чащи. Ловкости Литоньи было не занимать, и она понеслась по лесу вслед за своими проводниками, совсем не отставая от своих крылатых спутниц.
       Через несколько минут лес стал редеть, и Литонья оказалась на удивительной красоты лесной поляне, в центре которой расположилось небольшое, с зеркальной поверхностью озеро. Вода в нем была такого невероятной красоты небесно-голубого оттенка, что у Литоньи захватило дух. Берега озера были усыпаны цветочным ковром. Тысячи порхающих над озером птиц и пестрых бабочек, отражались в зеркальной поверхности всеми цветами радуги, и Литоньи показалось, что она стоит в центре удивительного цветка.
       - Королева Маглингов, королева Маглингов! - услышала она шепот, доносящийся со всех сторон. Ей показалось, что это шепчут деревья, склонившие свои ветви в сторону озера. Вдруг вода в озере забурлила, и на берегу озера появилось странное животное с мальчиком. Литонья настолько была поражена их внезапным появлением, что не смогла сдвинуться с места. Мальчик был лет девяти-десяти. Глаза его были огромные, голубые, а взъерошенные его светло-русые волосы доставали до плеч. Кожа его, казалось, была полупрозрачная и светилась изнутри. Одет он был необычно, в длинную белую тунику, перехваченную в поясе сплетенными из серебристой травы бечевкой. Невиданное животное изумляло не меньше. Оно напоминало то ли птицу, то ли сказочного дракона. Длинный хвост его был усеян золотистыми, сверкающими в свете Солнца чешуйками, а за спиной его Литонья увидела два, покрытых бело-серыми перьями крыла. На голове росли небольшие с красивым орнаментом рожки. Несмотря на огромные размеры, существо это не вызывало страха и беспокойства, более того, его тучное тело, показалось Литонье даже забавным.
       - Мы прибыли Нимбус! Это и есть пустошь Маглингов! - сказало оно и, наконец, увидело стоящую неподалеку Литонью.
       - Добро пожаловать в пустошь Маглингов! - Литонья приложила руку к своей груди и склонила голову, приветствуя незнакомцев. Нимбус обернулся на голос и замер в изумлении. Девочка, что говорила слова приветствия, была настолько необычна, что глаза Нимбуса от удивления стали еще больше. Кожа ее была золотистого оттенка, а волосы, заплетенные в две косички, были темней черных ягод перуса, растущих в предгорьях долины Гертруда. - Меня зовут Литонья! - Литонья подняла глаза на Нимбуса, и цвет ее янтарных глаз поразил его не меньше.
       - Меня зовут Нимбус, я прибыл из Заоблачности, а это...
       - Я могу сам представиться моей королеве Нимбус! Я Логофет! Хранитель магических даров! - не дал Нимбусу договорить Логофет, и, сделав несколько шагов навстречу Литоньи, склонил перед девочкой голову. Щеки Литоньи запылали, так непривычно было для ее слуха столь почтительное к ней обращение. Более того, ей показалось странным, что это существо, называющее себя Хранителем магических даров, сразу же догадалось о ее принадлежности к королевскому роду, ведь выглядела она, как обычная девочка, ничем не отличающаяся от таких же, как она сверстниц.
       - Как вы догадались, что я королева Маглингов Логофет?
       - Испокон веков я был Хранителем магических даров для детей королевских семей Литонья! - ответил Логофет и обернулся к Нимбусу, продолжающему стоять в стороне и с любопытством разглядывать Литонью. - Проявите почтение Маг Нимбус, перед вами стоит та, что достойна почтения! - обратился он к Нимбусу и тот тут же смутился.
       - Вы Маг? Но разве Маги бывают детьми? Ой! Разве дети бывают Магами? - Литонья была удивлена настолько, что едва сдержалась, чтобы не подойти к мальчику и дотронуться до него, чтобы убедиться, что он ей не мерещится.
       - Все когда-то бывают детьми и Маги тому не исключение. Но я не совсем обычный Маг, моя мать простая женщина ваше величество...
       - Даже не вздумайте так называть меня Маг Нимбус! - перебила его Литонья. - Маг Орасс с моим дедушкой Тиисом решили скрыть от всех мое происхождение и от меня тоже, но Хранительница даров Эльтурия...
       - О! Эльтурия! Она никогда не умела хранить секреты! Как же я скучал по ней! - Логофет засмеялся и ненадолго поднялся в воздух, но тут же спохватился, вспомнив вдруг, свое отвращение к полетам и грузно опустился на землю рядом с Литоньей. - Мы были отличными друзьями с Эльтурией, но с тех пор, как я был отправлен с другими Хранителями магических даров в Заоблачность, а было это ой как давно, я не видел ее! - заохал Логофет, и на глазах его выступили слезы. Он смахнул их своей лапой и улыбнулся. - Как же долго я не был здесь! И если бы не мое беспокойное сердце и желание разыскать этого мальчишку с именем, наполненным бегущими водами, я бы навряд ли вернулся в эти края.
       - Вы говорите об Анхеле, великом воине Хранитель? - сердце Литоньи запорхало в ее груди.
       - Да, об Анхеле, истинном короле Заоблачности и теперь выходит и о великом воине. - Логофет внимательно всмотрелся в лицо девочки. С того момента, как он произнес имя Анхеля, в глазах Литоньи появилось столько беспокойства и тревоги, что от Логофета не скрылось подобное обстоятельство. От мысли, что его друг в беде, волнение охватило Логофета с такой силой, что он вновь почувствовал в своем животе пустынную пустоту. Желудок его тут же зарычал, словно дикий зверь и звуки эти эхом разнеслись по всем закоулочкам этой пустыни. - Ты знаешь, где он, Литонья? - Литонья увидела в глазах Хранителя столько мольбы, что тут же поняла, как великий воин дорог этому забавному существу. Он был дорог ей тоже. Анхель, великий воин, чей путь должен стать и ее дорогой, но не сейчас, так говорил дедушка.
       - Он на острове Лансароте Хранитель Логофет, он там, чтобы спасти своего отца.
       - Я чувствовал, что Анхель в беде и ему нужна моя помощь! - запричитал Логофет.
       - Трехглавый тополь говорил моему дедушке, что мой путь должен пройти по пути великого воина, но сейчас ему не нужна моя помощь. Он должен пройти эту часть пути в одиночестве!
       - О, эти болтливые деревья! - Логофет обхватил голову своими короткими лапками, с трудом дотянувшись до нее. - Они все знают! Земля ведает им о прошлом и будущем, и сама Любовь нашептывает им мудрые мысли, но ведь слова, сказанные одними не всегда понятны тем, кто их слышит!
       - Они мудрые Логофет и нет сомнений в их правдивости! - Литонья всегда верила дедушке, когда он говорил со старыми деревьями, и слова Логофета немного задели ее.
       - О Литонья! Я совсем не хотел обидеть тебя! - спохватился Логофет, заметив, как заблестели глаза девочки. - Я голоден так, что съел бы сейчас целого слона! Мои слова правдивы? Да! Но не значит же это, что я готов проглотить ни в чем неповинного слона целиком?
       - Вы просто не способны на это! - кивнула Литонья.
       - Именно, не способен ни физически, ни с точки зрения морали, но я же допускаю себе произнести подобное? - добавил Логофет, и Литонья задумалась.
       - Дедушка говорил, что мой путь пройдет по пути Анхеля, но не сейчас. Для начала я должна научиться всему, что должна знать и уметь! Он сказал тогда, что я одна из Маглингов и перед тем, как ступлю на путь великого воина, я научусь управлять стихиями. Стихией земли, огня, воды и воздуха. Я получу свой магический дар и только тогда смогу стать для Анхеля не только другом, но и опорой! А еще он говорил, что Анхелю предстоит трудный путь, но для того, чтобы услышать себя, ему нужны молчаливые дни.
       - И рассеется тьма, но путь для нее еще не закрыт! И мир вернется в земли Заоблачности, но он должен быть повсюду! И нарекут королем, того, кто спас этот мир, но спасать и спасать еще долго будет! И благодать разольется по бескрайним просторам, и свет будет вести Анхеля, но не сразу и через тьму, страдания и боль приведет он мир к свету! - сказал Нимбус. - Это новое пророчество, что появилось в древней книге совсем недавно Литонья. Из слов этих ясно, что на его трудном пути ему потребуется помощь многих.
       - Маглинги всегда были призваны оказывать магическую помощь всем, кто нуждался в этом. Молчаливые дни нужны Анхелю, чтобы понять свое предназначение, но кто сказал, что его друзья должны оставить его именно тогда, когда он нуждается в их поддержке? - Логофет заглянул в глаза Литоньи и улыбнулся. - Ты получишь свой магический дар Литонья, но не будет при этом особых ритуалов. Когда ты почувствуешь единство со Стихиями, магия коснется тебя и не оставит навеки. Только слушай сердце свое! Что оно говорит тебе сейчас?
       - Оно говорит мне... - Литонья задумалась. Теплая волна радости разлилась по всем закоулочкам ее тела от посетившей ее в этот момент мысли. Именно сейчас, после слов Логофета она поняла, что магия уже наполнила ее. Этой волной внутри нее была Вода, она чувствовала это и знала. - Оно говорит мне, что магический дар уже дан мне и мне пора на путь великого воина! - Литонья ощутила, как при мысли об этом, сердце ее становится безграничным и наполняется Любовью ко всему миру. Это была Земля. Она знала это наверняка. Она почувствовала, как обретенная ею Любовь наполняет ее невероятными силами. Это был Огонь. - Я королева Маглингов, клянусь, что всю свою жизнь буду помогать тем, кто нуждается в моей помощи! - тихо произнесла она и ощутила невероятную легкость, как буд-то за ее спиной выросли крылья. Это был Воздух, он делал ее чувства свободными и побуждал мечтать.
       

***


       В небольшой, поросшей розами и плющем, лишенной крыши, хижине Мага Орасса царило безудержное возбуждение. Маг Орасс ходил по кругу, резко останавливался и садился на мягкую душистую траву, служившую ковром. Затем снова вставал и начинал ходить по кругу. Дельмар не видел его, но слышал каждое его движение. Он сидел у входа и ждал, что ответит ему Маг. Эльтурия и Генри забрались на его плечи во избежание несчастья, которое могло случиться в любую минуту от неосторожного шага Мага Орасса, который, казалось, не видел ничего вокруг.
       - Трехглавый тополь сказал Тиису, что эту часть пути Анхель должен пройти в одиночестве! - будто сам с собой заговорил Орасс и Генри заметил, как на лице Дельмара заходили желваки. Он был рад увидеть его хоть и не совсем прежнего, но живого. С тех пор, как в пещере на острове Лансароте завязалась та ужасная битва, Генри часто думал о судьбе Дельмара и был очень удивлен, когда обнаружил его в хижине Мага Орасса, который позвал их с Эльтурией обсудить какое-то важное дело. Черные птицы лишили Дельмара глаз, тело его было все в ранах, будто его несколько дней подряд били плетьми, и страшный шрам на его груди светился своим уродством сквозь лохмотья, которые некогда были рубахой музыканта.
       - Я никогда бы не покинул своего мальчика Маг Орасс и мне не важно, что там говорил тополь, дуб или осина! - Дельмар попытался встать, но силы покинули его измученное тело и он, застонав, снова сел на землю. - Анхель отправил меня без моего желания в пустошь Маглингов, рискуя своей жизнью, и я уверен, что цель всего этого безрассудства была одна! Он хотел, чтобы я донес до Мага Маглингов, призванного помогать нуждающимся, что мир Андыгов совсем не такой, как вы его представляете! Нет там мира и покоя, которые царят в ваших краях и не повод ли это немедленно отправить помощь нуждающимся в ней?!
       - Он спасал тебя Дельмар и этот поступок достоин великого воина. - Маг Орасс остановился посреди хижины.- Я подумаю, чем мы сможем помочь миру Андыгов, но для начала, позволь мне залечить твои раны Дельмар! Я мог бы вернуть тебе зрение, но боюсь, что твое безрассудство тут же заставит тебя в одиночку броситься в самое пекло, а тебе нужен покой, чтобы вернуть свои силы! Ты слишком слаб!
       

Показано 12 из 17 страниц

1 2 ... 10 11 12 13 ... 16 17