Обратная сторона. КНИГА 1. Часть 3

30.04.2026, 18:45 Автор: Таисия Суд

Закрыть настройки

Показано 45 из 60 страниц

1 2 ... 43 44 45 46 ... 59 60


Он сделал ещё несколько шагов, и Кэрол, попятившись, упёрлась в стену. Она выставила перед собой фонарь, жалея, что всё оружие находится в чемодане, и прорычала:
       – Не подходите ко мне.
       Мужчина замер. Он наклонил голову набок и, неизменно улыбаясь, протянул:
       – Боишься меня? Зря, я мало на что гожусь… Разве что дать тебе имя. Но здесь имена – пустой звук. Так что мне остаётся лишь создавать и давать имена и силы своим творениям. Неплохая замена моему прошлому дару. Моя матушка даровала мне его, прежде чем я убил её, – он улыбнулся и меж растрескавшихся губ показались кривые желтоватые зубы. – Твоему рождению тоже предшествовала смерть, верно? Такая способность могла появиться только из чьей-то смерти…
       Мужской силуэт подрагивал в свете фонаря, а выражение лица и поза оставались неизменными. Не сразу Кэрол сообразила, что это у неё дрожит рука. Она продолжала молчать и пытаться придумать, как выбраться, но голос мужчины заполнял всё пространство, вытеснял все её мысли…
       – Мне было бы крайне интересно поработать вместе с тобой. Мы могли бы создать нечто… Прекрасное, – он улыбнулся и сделал ещё один шаг вперёд. – Но, думаю, ты откажешься… Ничего. Мне будет достаточно твоего чемоданчика, пару капель твоей крови.
       Кэрол завела чемодан за спину и прошипела:
       – Я вам его не отдам.
       – Оу, Куколка, – мужчина еле слышно посмеялся и поджал губы. – Я и не спрашивал разрешения.
       Не успела Кэрол что-либо сделать, как из-за спины мужчины в её сторону рванули длинные изогнутые пики. Она взвизгнула, уворачиваясь от той, которая целилась прямо рядом с её головой – ещё никто не осмеливался так угрожать ей. За испугом она не заметила, как ручка чемодана щёлкнула и чемодан упал на пол. В руке Кэрол осталась одна ручка.
       Она, не долго думая, ударила ею по одной из пик – прямо у неё под рукой. Раздался тихий стук, пика отстранилась, и Кэрол с ужасом поняла, что это хитиновая лапа.
       Мужчина с выросшими из-за спины хитиновыми лапами усмехнулся и, воспользовавшись секундной заминкой, потянулся к стене и одним ловким движением перекинул через Кэрол длинную склизкую нить, привязав её к стене. Послышался скрежет металла, и Кэрол увидела, как одна лапа отодвигает в сторону её чемодан. Не успела Кэрол выбрать, что ей бросить – фонарь или ручку от чемодана, – чтобы освободить руку и попытаться выбраться, как со стороны раздался знакомый голос:
       – Отпусти её, или я выпью из тебя всю кровь!
       В темноте стоял Отто. Он держал руку прямо у лица, с его ладони мерно падали тяжелые капли.
       Раздался хриплый смешок, мужчина отвязал Кэрол от стены и сделал несколько шагов назад. Освободившись, она сразу же отбросила бесполезную ручку и метнулась к чемодану, лежащему на полу.
       Мужчина так и стоял неподвижно, переводя взгляд с девушки на безрукого парня и продолжал улыбаться.
       – Всю кровь… – протянул он, снова переводя взгляд на Отто. – Ты прям как мой отец: вечно голодный, да? Он плохо кончил. У нас таких сжирали в первую очередь.
       Кэрол уже справилась с чемоданом и, не осмеливаясь повернуться спиной, попятилась к Отто, не сводя взгляда с мужчины и с длинных изогнутых лап из-за его спины. Она зашла ему за спину и, не оспуская фонаря с застывшего противника, прошептала:
       – Пошли отсюда.
       – Иди, я его задержу, – так же тихо ответил Отто.
       – Я тебя не оставлю.
       – Найди Эйдена. Пусть он поможет меня отсюда вытащить.
       – Нет, я…
       Их тихий диалог перебил хриплый смех. Хитиновые лапы еле заметно подрагивали, а сам мужчина запрокинул голову. Отто глянул на Кэрол лишь на мгновение, и тут же раздался хруст, шея мужчины неестественно изогнулась, напряжённые руки, точно повторяя хитиновые лапы, неестественно вывернулись. В красноватом свете за его спиной мелькнул длинный хвост.
       Он опустил голову, и его лицо на искажённом деформированном черепе с выступающим лбом и впавшими глазами уставилось на испуганных подростков.
       – Не хочешь проверить, кто кого сожрёт?
       Узкий коридор заполнился звуком ломающихся костей, тело мужчины затерялось среди множества длинный изогнутых лап. Из разодранной спины выползали новые сочленения, обливаясь липкой белесой слизью, а его собственные кости, с хрустом вправляясь, вытягивали его скелет в нечто высокое, многоногое и абсолютно чуждое. То и дело вылезал то длинный хвост, то сломанная изуродованная рука, то вытянувшаяся пасть.
       Подростки дружно попятились назад. Когда одна лапа, увеличившаяся в размерах, шагнула в их сторону, Отто толкнул Кэрол назад и крикнул:
       – Беги!
       Сразу после – другая лапа метнулась в их сторону и вонзилась Отто в ногу.
       Отто вздрогнул, изогнулся, тело раздулось, кожа потемнела. Он в последнем припадке изогнулся дугой, и на месте юноши встал оборотень.
       Кэрол успела отскочить в последний момент, чтобы увернуться от огромной задней лапы. Оборотень громко заскулил, встал на лапы и, не раздумывая, с яростью вонзил зубы в конечность, которая его ранила. Твёрдый хитин не поддался, тогда оборотень вывернулся и, держа лапу в пасти, с силой ударил её задней ногой – хитиновая лапа переломилась. Пришла очередь превратившемуся в монстра мужчине завизжать от боли.
       В воздухе запахло кровью, но, казалось, вся эта кровь принадлежала Отто. Хитиновый монстр продолжал извиваться, протыкать противника острыми лапами и визжать, когда очередная из многочисленных лап хрустела и переламывалась.
       Кэрол с ужасом наблюдала, не в силах сбежать. Она уже было решила достать из чемодана пистолет, но осознала, что не осмелится второй раз направить его на Отто. Если во второй раз что-то пойдёт не так, она себе не сможет этого простить.
       Но тут в куче сражающихся монстров мелькнуло что-то большое и белое. Оборотень Отто отлетел назад, и вместо хитинового монстра в коридоре стоял огромный белый пёс с приплюснутой мордой – тот самый, который напал на них во время первой практики.
       Он бросился на Отто, схватил его за шкирку и швырнул в Кэрол. Тут из стены, проламывая металл, вырвалась вода, затопила просвет между Кэрол и сражающимися. Отто угодил прямо в воду, сквозь муть едва проглядывался человеческий силуэт с крюками.
       Вода ушла так же быстро, как и пришла. Не успела Кэрол сообразить, что происходит, как раздался приглушённый удар и скулёж. Следующее, что она видела: как вновь появившаяся вода отталкивает Отто назад, к огромному белому псу.
       – Эйден, это же Отто! – испуганно взвизгнула Кэрол, наблюдая, как белый пёс за стеной воды снова набрасывается на оборотня.
       Эйден обернулся, тряхнул крюками и поспешил к Кэрол.
       – Да, я знаю. Но я же аккуратно!
       Кэрол помотала головой, не отводя взгляд от разворачивающейся за стеной воды драки. Эйден проследил за её взглядом и мягко проговорил:
       – Не переживай за него. Сейчас он присосётся к нему, покушает немного, наберётся сил. А там и я вернусь за ним, заберу. Судя по вашим рассказам с прошлой практики, оборотня Отто не так-то просто одолеть.
       Едва сдерживая слезы, Кэрол повернулась к Эйдену и пролепетала:
       – Ты ударил его по лицу…
       – Не сильно. Только чтобы припугнуть. Вон, смотри, – Эйден указал крюком за водяную стену, – он уже залез на этого пса-переростка и сладко его посасывает, видишь?
       Кэрол с отвращением поморщилась, но детали драки так и не смогла разглядеть. Спокойный голос Эйдена действовал умиротворяюще, хоть она и продолжала крепко сжимать чемодан.
       Эйден, с интересом оглядев чемодан без ручки, кивнул на него и спросил:
       – Что с чемоданчиком случилось?
       – Они хотели его отобрать…
       – М-м.
       Эйден обернулся на драку, постучал пальцами по рукоятке крюка и снова обратился к Кэрол:
       – Давай сделаем так: ты отойдёшь чуть подальше, достанешь из чемоданчика образцы своей крови… У тебя же там образцы, верно? Так вот. Отойди подальше… Смотри только, чтобы никого рядом не было! И вылей их в воду. Проверь, чтобы в чемодане не осталось ни одной капли. После – закрой чемодан и снова иди на выход. Если кто ещё захочет отобрать чемодан – бросай его и беги. Иди вдоль воды – я как раз направляю её наверх. У выхода уже ждёт Хэмфри. Иди к нему и не отходи от него. Проследи, чтобы все выбрались. Кажется, здесь ещё близнецы где-то… Я за ними сбегаю. Дождитесь их, и вместе на выход. А с Отто я позже выберусь сам, ладно? Ну, чего ты?
       Эйден подошёл к Кэрол и, не выпуская крюка, тыльной стороной ладони вытер слезу с её щёки, и ещё шире улыбнулся.
       – Да ты же гроза всей практики! Давай, Куколка, не плачь. С Отто ничего не случится, обещаю! А вот Хэмфри там наверху точно разревётся, если ты не вернёшься. Знаешь этого идиота: сейчас же рванёт тебя вытаскивать, а потом его самого спасать надо будет. Давай бегом к нему, пока он глупостей не наделал.
       Кэрол с сомнением осмотрела наставника, переступила с ноги на ногу, и Эйдену показалось, что ему почти удалось её убедить, и продолжил:
       – Да и вообще, этих парней в ежовых рукавицах держать надо! Я пошлю к тебе близнецов, организуй там всех! Эти дураки же точно полезут на рожон!
       Он подмигнул ей, подтолкнул к выходу, напомнил про чемодан и, убедившись, что девушка пошла в сторону выхода, обернулся на сражающихся.
       Оборотень Отто продолжал впиваться и прокусывать толстую кожу, хотя та, казалось, с каждым укусом становилась всё толще и прочнее. Эйден прикинул, сколько мог бы продержаться Отто и сколько противник будет в состоянии сопротивляться. Уже не оставалось сомнений, что бункер частично исчезает и разваливается, оставляя после себя лишь подземные воды и толщи грунта. Эйдену следовало разобраться здесь как можно быстрее. И как можно быстрее вытащить учеников.
       Он оставил Отто сражаться с белым псом, а сам поспешил к близнецам, полагая, что именно им сейчас больше всех требовалась его помощь.
       
       

***


       Джерри медленно продвигался по коридору, стараясь не шуметь и постоянно осматриваясь. Сейчас, в почти полной темноте, ему следовало быть особенно внимательным – он запросто мог чего-то не увидеть. Но ему нужно было лишь следить за тем, что он видел в кругу света, а в остальном он полагался на Альфиса.
       Они шли по щиколотку в воде. Она медленно прибывала, но Джерри так и не мог понять, бежит ли она куда-то к выходу или двигается самотёком. Здесь он тоже решил положиться на Альфиса, и сейчас шёл в сторону, в которую указал брат.
       Чем дольше они здесь находились, тем Джерри становился раздражительнее, а Альфис – беспокойнее. После того, как монстр пробился наружу, бункер точно весь перестроился, часть помещений провалилась, и Альфис особенно тяжело пережил такие изменения пространства, с трудом удержавшись от сброса. Встреча с ясновидящим тоже не пошла на пользу Джерри. Голова разболелась, и теперь Джерри всё же склонялся к мысли, что выбраться отсюда как можно скорее важнее тайн, которые он хотел бы разгадать. Тем более, здесь оставался Эйден, и он говорил, что сам здесь всё осмотрит…
       «Если только сам Эйден в порядке», – мысленно проговорил Джерри и нахмурился ещё сильнее.
       Из одной комнаты послышался еле различимый шорох, и Джерри остановился. Шаги за спиной затихли – Альфис застыл на месте, слегка повернув голову набок, точно прислушиваясь. Джерри, стараясь держать себя в руках, полушёпотом спросил:
       – Ты что-то заметил?
       – Наверху кто-то есть, – так же тихо ответил Альфис и пальцем указал в потолок. Затем он спрятал руки в карманах и жалобно протянул: – Мне здесь не нравится… Давай уйдём?
       Но Джерри уже было не до брата: из комнаты снова раздался шорох, и он медленно пошёл к чёрному проёму. Руки одеревенели, каждый вдох давался с трудом, точно в воздухе заканчивался кислород. Дрожащий свет фонаря пробежал по длинным тёмным трубкам, тянущимся от потолка к стеклянной колбе посередине. Сквозь мутное, испачканное грязью стекло проглядывали бесформенные куски белой плоти, раздувшейся огромными буграми на теле, отдалённо напоминающем человеческое. Жидкость в колбе забурлила, часть плоти, отделившуюся от тела, засосало в трубки, и те дёрнулись, мерно шурша.
       Рука не слушалась, одеревенев от холода и ужаса, отказывала направлять свет выше. Пальцы, сведённые судорогой, впились в пластик фонаря. Внутри всё сжалось в ледяной ком, кричащий, чтобы он не смотрел, но взгляд уже полз вверх по мутному стеклу, туда, где должно было быть лицо. Но тут, точно назло, зажёгся бледный красноватый свет, и на Джерри уставились неживые глаза, затянутые мутью.
       Лицо, как и тело, было изуродовано, лысая голова деформировалась, нос и губы частично разложились, стирая черты лица, но даже так Джерри узнал его.
       – Джерри, – раздался испуганный голос Альфиса за спиной. – Воды становится больше…
       Голос Альфиса точно снял оцепенение, овладевшее Джерри. Но вместо того, чтобы сорваться и броситься бежать прочь, наверх, он рванул вперёд, к запертому в колбе мертвецу. Он ударил фонарём по стеклу, свет испуганно заморгал, потух на несколько секунд и снова загорелся. Лишь после Джерри додумался попросить Альфиса разбить стекло.
       Как только прочное стекло треснуло под ударом Альфиса, на пол полилась густая жижа, в нос ударил трупный смрад. Альфис попятился в коридор, а Джерри с трудом подавил тошноту. Он бросился к выплывшему на пол телу – жижа, перемешавшаяся с грязной водой, уже доходила до колена, и продолжала стремительно подниматься. Но Джерри точно ничего не замечал, он склонился над телом, отбросив в сторону фонарь и на ощупь пытаясь дотянуться до трубок, вросших в разбухшее тело, продолжающи даже так с громким хлюпаньем жадно высасывать куски плоти.
       Джерри пришёл в себя от того, что кто-то дёргал его за рукав пальто. Вода, с плавающими в ней останками, доходила уже до пояса, руки Джерри совсем окоченели, не могли даже удержать тело на поверхности, не говоря уже о том, чтобы выдёргивать трубки. Кожу покрыла скользкая плёнка, от чего всё валилось с рук. Свет фонаря, оставшегося на дне, едва проходил сквозь мутную воду, а над ухом сквозь шум воды раздавался голос Альфиса:
       – Джерри, пожалуйста, давай уйдём…
       Джерри обернулся и увидел заплаканное лицо Альфиса в мрачном тёмно-красном свете. Вода поднялась ещё выше, до рёбер, и лёгкие на мгновение свело.
       – Да, – одними губами проговорил Джерри, схватил Альфиса за руку и потащил на выход, стараясь выкинуть из памяти тонущий в мутной воде труп.
       Сверху раздался скрежет, точно кто-то водил ножом по металлу. Альфис пригнулся и что-то неслышно принялся бормотать себе под нос. Джерри даже не пытался расслышать его. Он продолжал тянуть его в сторону, где, как ему казалось, они могли бы выбраться.
       – Джерри, – раздался хриплый голос Альфиса за спиной, – стены… шевелятся…
       Свет мигнул, на несколько мгновений коридор погрузился в темноту. Джерри с силой вцепился в Альфиса, пытаясь сохранять дыхание ровным. Будущее тонуло во тьме, свет ещё пару раз мигнул и больше не включился.
       Казалось, из звуков остались лишь бешеный стук сердца, рваное дыхание и журчание воды. Джерри сжал руку Альфиса так сильно, что, не будь это Альфис, точно оставил на коже синяки. Для Джерри мир во тьме точно перестал существовать. Единственное, что удерживало его в сознании – прибывающая вода.
       – Джерри, – разорвал молчание дрожащий голос Альфиса, – можно я подожду тебя наверху?
       – Нет! Не уходи, пожалуйста, – испуганно выдохнул Джерри, сильнее сжимая руку брата. – Если ты уйдёшь, я здесь утону.
       Вода, точно услышав эти слова, начала прибывать с новой силой. Она навалилась на них, затягивая куда-то.
       

Показано 45 из 60 страниц

1 2 ... 43 44 45 46 ... 59 60