Мой преподаватель истории США — вампир.
Этот запах крови ни с чем не спутаешь. И, кроме него, нет ничего другого — иначе быть не может. Удивительная особенность вампиров: они не потеют, не пачкают одежду едой, стирают её гораздо реже, поэтому посторонний запах только один — стойкий аромат мела, словно часть его образа.
После нового открытия о своей далеко не типичной школе я думала только об одном: как бы поскорее уйти от этого вампирского историка и рассказать всё Дэнису. Он, конечно, будет не в восторге, но лучше переехать сейчас, чем когда я распакую последнюю коробку с вещами.
Прозвенел звонок. В стремлении как можно скорее покинуть этот злополучный кабинет я направилась к двери, но именно меня попросили задержаться.
— Мисс Стафф, прошу прощения за своё поведение перед началом урока. Работы много, голова всё время чем-то занята, — произнёс он, плавно обходя стол и подходя слишком близко — меньше, чем на вытянутую руку. От этого появилось чувство угрозы.
— Не стоит извиняться, я всё понимаю. Так я могу идти? — мне было максимально некомфортно рядом с ним лишь по одной причине: он мог быть одним из последователей Люциллиана, моего адского дяди. А ещё страшнее — что он мог знать его лично. От этой мысли мне становилось не по себе.
— Постойте, пожалуйста. У меня как раз выдалась свободная минутка, и я заметил, что вы переехали из Канады. Соответственно, с «Историей США» вы не знакомы. Это большой объём упущенной информации, поэтому я хотел бы предложить вам свою помощь в её освоении. Это поможет вам сдать итоговые экзамены, — говорил он, глядя прямо в глаза. Его интонации и взгляд были такими, словно он пытался меня загипнотизировать.
— Спасибо за заботу, мистер Лейн, но не стоит так волноваться. Я уже начала восполнять пробелы в знаниях, но… — я не успела закончить, как в кабинет постучали. От облегчения я выдохнула.
Вошёл слащавый блондин, чей парфюм моментально заполнил всё пространство.
— Это ты, Виктория Стафф? Здравствуйте, мистер Лейн. Я — Аллан, меня отправили показать тебе всё, — сказал он, протягивая руку для знакомства. Но путь ему преградил мистер Лейн.
— Аллан, ты ведь заметил, что я разговариваю с Викторией? Она занята. Пойди и найди себе другую… — он запнулся на последнем слове, но смысл был понятен.
— Но, мистер Лейн… — попытался возразить Аллан.
— Я неясно выразился, Аллан? Всё, что необходимо, я сам покажу и расскажу. Спасибо за беспокойство, можешь идти. А она… — Роберт не договорил, но Аллан уже вышел, ошеломлённый поведением преподавателя.
Последнее слово мистер Лейн произнёс настолько тихо, что только я смогла его услышать.
Это слово не просто объяснило всё, что произошло в кабинете — оно навсегда перевернуло мою жизнь.
— Моя, — едва слышно добавил вампир.
Вслед за Алланом я поспешила покинуть кабинет, сославшись на следующее занятие. Конечно, я туда не пошла.
Шок постепенно сменялся холодным пониманием. Теперь весь этот школьный спектакль потерял смысл. У меня было слишком мало времени, пока разум этого преподавателя не пришёл в себя и он не понял, что я — не человек. Я больше не могу называть его «мистер Лейн» или «преподаватель истории».
Во-первых, в школу я уже не вернусь.
А во-вторых… моя судьба уже здесь.
Ведь он — мой будущий муж.